ский язык в центре Европы. Батска Быстрица, 1999. С. 70-78.
3. Маслова В. А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. завед. М., 2001. С. 9.
4. Русское культурное пространство. Лингвокуль-турологический словарь: Вып. 1 / И. С. Брилева, Н. П. Вольская, И. В. Захаренко, В. В. Красных. М., 2004. С. 27.
5. Ольшанский И. Г. Лингвокультурология в конце XX века: итоги, тенденции, перспективы // Теория и история языкознания. М., 2000. С. 30.
6. Толковый словарь русского языка: в 4 т. Т. 1. А - Кюрины / под ред. Д. Н. Ушакова. М., 1935. С. 10.
7. МАС - Словарь русского языка: в 4 т. / под ред. А. П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. М., 1981-1984.
8. БАС - Словарь современного русского литературного языка: в 17 т. М.; Л., 1950-1965; БАС1 - Словарь современного русского литературного языка: в 20 т. Т. 1-6 / под ред. К. С. Горбачевич и др. М., 1991-1994.
9. БТС - Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. СПб., 1998; СОШ - Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. 80 000 слов и фразеологических выражений. 4-е изд., доп. М., 1999.
10. ТСРЯ - Толковый словарь русского языка: Ок. 700 словар. ст.: Свыше 35 000 значений: Более 70 000 иллюстр. примеров / под ред. Д. В. Дмитриева. М., 2003.
11. Лапшина М. Н. Семантическая эволюция английского слова (Изучение лексики в когнитивном аспекте). СПб., 1998. С. 6.
12. Флоренский П. А. Строение смысла // Кон-текст-72. М., 1973 С. 343.
13. Русское культурное пространство... С. 26-27.
14. См. об этом: Будагов Р. А. Толковые словари в национальной культуре народов. М., 1989. С. 78-90; Кодухов В. И. Логические и культурно-исторические компоненты значения слов // Теоретические проблемы семантики и ее отражение в одноязычных словарях. Кишинев, 1982. С. 12; Кузнецов А. М. Семантика слова и внеязыковые знания // Теоретические проблемы семантики и ее отражение в одноязычных словарях. Кишинев, 1982. С. 26-29.
15. Черных П. Я. Историко-этимологический словарь русского языка: 13560 слов: в 2 т. Т. 1. А -Пантомима. М., 1994. С. 81, 438, 484.
16. МАС. Т. 2. С. 186.
17. Там же.
18. СОШ. С. 328.
19. ТСРЯ. С. 542-543.
20. Там же.
21. БАС. Т. 6. С. 249.
22. МАС. Т. 2. С. 118.
23. Русское культурное пространство... С. 95-101.
24. Там же.
25. Там же. С. 94-95.
26. БАС. Т. 5. С. 1558-1560.
27. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий / отв. ред. В. Н. Телия. М., 2006. С. 334.
28. СОШ. С. 302.
29. Русское культурное пространство... С. 95-101.
30. МАС. Т. 1. С. 118.
31. Скляревская Г. Н. Новый академический словарь: объект, типологические признаки, место в системе русской лексикографии. Лексическое значение слова и особенности его описания в новом словаре // Очередные задачи русской академической лексикографии. СПб., 1995. С. 61.
32. БАС1. Т. 1. С. 384; БТС. С. 63.
33. Там же.
34. Лебеденко Т. А. Особенности английских фразеологизмов, имеющих в своей семантике зооморфический компонент // Вестник ЛНУ им. Тараса Шевченко. № 16 (179). 2009. С. 31.
УДК 801.1
Ю. А. Дьяченко
МЕСТО ФИТОНИМИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЕ Е. И. НОСОВА
Статья посвящена изучению места фитонимичес-кой лексики в художественной прозе курского писателя Е. И. Носова. В ней описываются принципы составления словника фитонимической лексики, частотный словарь наименований растений, даётся классификация фитонимической лексики, подробно рассматриваются наименования растений выделенных групп и подгрупп классификации.
This article is devoted to a study of the phytonimic lexicon of Kursk region writer E. I. Nosov's prose. The author describes the principles of compiling the word list of the phytonimic lexicon, the frequency dictionary of the plants' names, considers the phytonimic lexicon's classification and gives a detailed study of the plant names of the marked classification groups and subgroups.
Ключевые слова: классификация, словник, фи-тоним, фитонимическая лексика, художественная проза, частотный словарь.
Keywords: classification, word list, phytonim, phytonimic lexicon, creative prose, the frequency dictionary.
Языковое богатство художественной прозы курского писателя Е. И. Носова и его вклад в развитие русского литературного языка признаны многими учёными; тексты писателя как выдающиеся произведения художественной литературы включены в действующие программы и учебники общего среднего образования по русскому языку и литературе. Одной из основных тем в творчестве писателя стала природа родного края, его растительный мир, поэтому не удивительно, что фитонимы (греч. phuton 'растение', onyma 'имя' - названия растений) в его произведениях занимают важное место. По словам исследователя творчества писателя Е. Д. Спасской, «глубокое знание природы, тонкое её чувствование, яркая красочность и музыкальность прозы дела-
© Дьяченко Ю. А., 2010
Ю. А. Дьяченко. Место фитонимической лексики в художественной прозе Е. И. Носова
ют произведения Е. И. Носова похожими на полотна художников» [1]. В своём исследовании мы хотим показать богатство и разнообразие фитонимической лексики художественных произведений Е. И. Носова, выявить её роль и значение.
Первым этапом нашей работы явилось составление словника фитонимической лексики на базе пятитомного издания собрания сочинений писателя [2], куда вошли все встретившиеся в художественных произведениях Е. И. Носова названия растений. Основу словника составили собственно фитонимы: наименования деревьев (берёза, осина), кустарников (бересклет, ракита), цветов (анемон, тюльпан), трав (донник, душица), плодов (слива, яблоко), сортов (анисовка, владимирка), грибов (опёнок, сыроежка). Поскольку одно и то же существительное может обозначать и дерево, и кустарник, и плод (вишня, груша), за единицу наименования нами была принята лексема в совокупности её фитоними-ческих значений. Кроме собственно фитонимов в словник нами были включены наименования частей растений, так называемые партитивные фитонимы (ветка, корень и др.), общие фитони-мические наименования типа дерево, трава, а также собирательные существительные (березняк, ельник), производные прилагательные (бамбуковый, гороховый) и наречия (укропно, капустно). Стремясь к наибольшей полноте составляемого словника, мы учитывали как литературные, так и диалектные наименования растений (дуля, поша-ничка). В отдельных случаях писателем использовались латинские названия растений (амани-та фаллоидес, онобрихис аданс), что также нашло отражение в словнике.
Заголовочные формы понимаются нами широко. В отдельных статьях оказались словообразовательные, фонематические, грамматические и орфографические варианты слов (бурашный, оду-ван), отдельно учитывались и диминутивы (бого-родничек, полынок). Такой подход, на наш взгляд, позволяет выявить различные языковые конструкции, используемые Е. И. Носовым в художественных текстах, а также проследить за семантическим и стилистическим размежеванием вариантов и за частотностью использования той или иной словообразовательной модели.
В итоге составленный нами словник насчитывает 670 лексем в 4538 словоупотреблениях. На его основе был подготовлен частотный словарь наименований растений в художественной прозе Е. И. Носова, который даёт возможность получить дополнительную информацию для исследования лексических, грамматических и стилистических особенностей текстов художественных произведений писателя. Верхние позиции этого словаря заняли слова трава (298 словоупот-
реблений, далее с/у), дерево (202 с/у), куст (171 с/у), лист (134 с/у), ветка (109 с/у), цветок (107 с/у), камыш (88 с/у), среди которых оказались фитонимы общего обозначения (дерево, куст, трава, цветок), слова, именующие части растений (ветка, лист), и слово-наименование растения - камыш. Отметим, что существительные дерево, трава и цветок входят в группу самых частотных слов русского языка [3].
Большое количество фитонимов, представленное в художественных произведениях Е. И. Носова, требует своей классификации. В справочной и научной литературе существуют различные виды группировки наименований растений, самая подробная из которых представлена в «Русском семантическом словаре», где лексический класс «Названия растений и других растительных организмов» разбивается на три подвершин-ных множества: 1. «Общие обозначения». 2. «Растения». 3. «Грибы». Эти множества имеют дальнейшее, более подробное разделение, которое подводит к последнему, далее не членимому лек-сико-семантическому ряду [4]. На основе существующих классификаций, а также с учётом собранного материала мы предлагаем свою классификацию фитонимической лексики: 1) общие наименования (дерево, трава, куст)-, 2) собственно фитонимы - названия деревьев, кустов, трав, цветов, плодов и их сортов (берёза, бересклет, вьюнок, астра, антоновка), 3) наименования грибов (боровик, опёнок), 4) партитивные фитонимы (ветка, ствол, корень), 5) наименования совокупностей (березняк, черёмушник). Ядерная часть каждой группы представлена существительными, а периферию составляют производные наименования.
Самой многочисленной оказалась группа «Собственно фитонимы», включающая в себя 428 лексем в 2063 словоупотреблениях, что составляет 64% от общего числа лексем и 45% от общего количества словоупотреблений. В данном случае будет уместно разделить её на подгруппы с учётом имеющегося материала: 1) деревья, кустарники, их плоды и сорта (берёза, калина, вишня, антоновка); 2) лианы и их плоды (виноград, плющ), 3) цветы и травы (астра, душица); 4) огородные растения, клубнеплоды и корнеплоды (огурец, картофель, морковь); 5) водные и болотные растения (водоросль, мох).
Наибольшим числом лексем отличается третья подгруппа «Цветы и травы» (46% лексем и 35% словоупотреблений), а самыми частотными фитони-мами оказались лопух (31 с/у), крапива (24 с/у) и ромашка (19 с/у) - названия часто встречающихся трав и цветов в природе среднерусской полосы:
Все зарастает лопухами (Репейное царство).
А под каждым пеньком или забориной уже барыней гляделась молодая крапива (Алюминиевое солнце).
В таком размышлении с высоты чердачной лестницы я удручённо оглядывал наш пустой двор, уже подернувшийся куртинками просвирника и душистой ромашки... (Греческий хлеб).
Далее по употребительности следует подгруппа «Деревья, кустарники, их плоды и сорта» (32% лексем и 39% словоупотреблений). Часто встречающиеся наименования ракита (71 с/у) и тополь (44 с/у) являются для писателя обязательными атрибутами деревенского и городского пейзажей:
Деревня еще долго виделась позади, сначала кровлями, потом одними только купами старых темных ракит над светлой нивой... (Усвят-ские шлемоносцы).
Солнечные лучи покинули землю и задержались лишь на самых вершинах привокзальных тополей, куда с шумом и карканьем слетались на ночлег грачи (Пропавшая заря).
Третье место по количеству лексем и словоупотреблений занимает подгруппа «Огородные растения, клубнеплоды и корнеплоды» (13% и 13%), самым частотным фитонимом которой является картошка (44 с/у) - наименование одного из основных культурных растений в деревне: Своих садов в деревне не заводили <...> и почти все огороды отводили под матушку-картошку (Два сольди).
Четвёртое место - подгруппа «Водные и болотные растения» (8% и 12%), самое употребительное существительное которой - камыш (88 с/у).
Высокая частотность этого водного и болотного растения в произведениях Е. И. Носова не удивляет, так как, по замечанию О. А. Черниковой, «практически каждое произведение писателя содержит описание водных объектов» [5]: У берега шептались камыши, где-то бодро, радостно щебетала зорянка (Пропавшая заря).
Кроме того, камыш для деревенского жителя имел и практическое значение:
Этим-то камышом у нас кроют крыши, забирают стенки деревенских надворных построек, смазывая их глиной, топят лежанки и печи. (Кто такие?).
Обратим внимание на группу «Грибы», которая в фитонимическом словнике Е. И. Носова самая малочисленная, хотя писатель был страстным грибником. В своих произведениях автор предстаёт перед читателем большим знатоком по части грибов. Он употребляет не только привычные нам наименования этих растительных организмов, но и их латинские эквиваленты:
По-учёному: аманита-фаллоидес. По-русски: бледная поганка (Аманита фаллоидес);
а также делится впечатлением от прогулки по осеннему лесу и сбору грибов, подбирая каждому из них индивидуальные прилагательные, согласно их структуре и цветовой гамме:
Тут были весёлые пёстрые сыроежки, оранжевые на длинных белых ножках подосиновики, тугие дородные боровики и ещё какие-то (Аманита фаллоидес).
Частотны в произведениях Е. И. Носова и партитивные фитонимические наименования. Как отмечал критик В. Васильев, «можно сказать, каждая птаха над головой и былинка под ногами, каждая речная излука подтверждают <...> подлинность написанного Е. И. Носовым - столь вещественно, до мельчайших подробностей, воплотились в его творчестве лад звуков, букет красок и запахов <...> родной южнорусской лесостепи» [6]. В произведениях писателя нет поверхностного описания пейзажа. Он детально вырисовывал всё, что сам видел, желая, чтобы и читатель смог представить, как при первом морозце «празднично вырядилась каждая былинка, всякая травяная трубочка»:
Была видна каждая травинка, каждый листок, и все везде сверкало и блестело (Шумит луговая овсяница).
Хотя основу фитонимического словника составляет общеупотребительная лексика, нами зафиксированы и диалектные наименования растений (бзюка, картопля). Всего 52 лексемы в 139 словоупотреблениях, что составило 9% от общего числа фитонимических лексем и 3% от общего количества их словоупотребления, низкий процент которого объясняется тем, что большая часть диалектных фитонимов низкочастотна или единична. Исключение составляет лексема бурак (20 с/у), которая широко распространена в южных русских говорах, в том числе и в курских, так как именует корнеплод, который является одной из главных сельскохозяйственных культур на территории Курской области:
А после, собравшись в кружок, вперемежку с пустыми разговорами и пересудами, незаметно да и переворошат опять многие тонны бурака... (Шуба).
Автор использует этот фитоним в разных фрагментах, в частности для описания тяжёлого труда по выращиванию и уборке данной культуры:
И вдруг закрылась руками, грубыми, негнущимися пальцами, какие бывают от бурака и стылой осенней земли (Шопен, соната № 2).
Использование диалектных лексем помогает автору не просто достоверно воссоздать на страницах своих произведений реалии деревенского быта и пейзажа, но и «включить читателя в этот мир, в эту особую диалектную языковую среду, в которой существуют носовские персонажи» [7]. Недаром литературовед А. Е. Кедровский отмечал, что «Е. И. Носов сохранил всю чарующую прелесть и богатство народного языка, живость, динамичность и образную выразительность повествования» [8].
А. М. Ибрагимова. Лексическая наполненность имён собственных и фамилий в рассказах С. Т. Романовского
Общий анализ словника позволяет сделать вывод, что большинство лексем (90%), номинирующих растения и растительные организмы, представляют флору Черноземья - малую родину писателя, в языковом сознании которого актуализированы представления о тех растениях, которые он часто встречал в повседневной действительности.
В языковой картине мира Е. И. Носова особенно важны общие, родовые наименования (трава, дерево, куст, лист, ветка, цветок), а также названия «полезных» растений, пригодных в крестьянском хозяйстве (картошка, бурак, камыш). Можно сказать, что основными мотивами, определяющими состав фитонимического лексикона писателя, являются «распространенность во флоре» и «целесообразность» растений и растительных организмов.
Примечания
1. Спасская Е. Д. Что для меня неповторимо. Заметки краеведа. Курск: Изд-во «Кувекс», 2007. С. 185.
2. Носов Е. И. Собрание сочинений: в 5 т. Т. 14. М.: Русский путь, 2005.
3. Засорина Л. Н. Частотный словарь русского языка / под ред. Л. Н. Засориной. М.: Рус. яз., 1977. С. 118.
4. Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений / РАН, Ин-т рус. яз.; под общ. ред. Н. Ю. Шведовой. М.: Азбуковник, 1998. Т. 1 - XXV, С. 515.
5. Черникова О. А. Художественное слово Е. И. Носова в лексикографическом аспекте: автореф. дис. . канд. филол. наук. Курск: Курск. гос. ун-т, 2006. С. 11.
6. Васильев В. Слово о родине: вступ. ст. // Носов Е. И. Избранные произведения: в 2 т. Т. 1. М.: Сов. Россия, 1983. С. 5.
7. Евдокимов А. Н. Диалектная и просторечная лексика в художественном дискурсе Е. И. Носова (на материале рассказов писателя): дис. . канд. филол. наук. Курск: Курск. гос. ун-т, 2005. С. 52.
8. Кедровский А. Е. Земляки: творчество К. Д. Воробьева и Е. И. Носова. Курск: Изд-во Курск. гос. ун-та, 2000. С. 56.
УДК 811.161.1:373.2
А. М. Ибрагимова
ЛЕКСИЧЕСКАЯ НАПОЛНЕННОСТЬ ИМЁН СОБСТВЕННЫХ И ФАМИЛИЙ В РАССКАЗАХ С. Т. РОМАНОВСКОГО
Работа посвящена анализу антропонимикона в рассказах С. Т. Романовского. В ней уделяется внимание изучению лексической наполненности поэто-нимов, представляющих особый объект изучения с лингвистической точки зрения.
This work is dedicated to the analysis of anthroponimikon in the stories of S. T. Romanovsky. The study of lexical filling of the poetonyms is given in this work, which presents the special object of studying from the point of view of linguistics.
Ключевые слова: ономастика, лингвистика текста, имя собственное, лексическое значение, антропоним, номинативная функция, лексическое поле, фамилия, классификация, лексическая наполненность.
Keywords: onomastics, linguistics of the text, proper name, lexical meaning, anthroponym, nominative function, lexical field, surname, classification, lexical filling.
Лингвистика текста, особенно проблема «Имя в тексте», является одной из наиболее актуальных проблем современного языковедения, поскольку вопрос о функционировании онимов в текстовом поле требует пристального внимания, ибо имя - это слово, но слово специфическое, индивидуально-когнитивное. Проблема эта особо интересна еще и в плане «забытых имён»: например, в текстовом пространстве авторов, имя которых несправедливо забыто, хотя в определённые периоды истории эти авторы пользовались большим успехом у читателей. В настоящее время творчество Станислава Тимофеевича Романовского (1931-1996) ни в литературоведческом, ни в историко-культурологическом, ни в лингвистическом аспектах не исследовано. Исследование творчества С. Т. Романовского представляется актуальным еще и потому, что Ела-буга вносит вклад в изучение таких научных проектов, как «Возвращённые имена» и др.
Станислав Тимофеевич Романовский - русский писатель, член Союза писателей СССР, автор более тридцати сборников повестей и рассказов. Родился и вырос в городе Елабуга, пейзажи и красоты которого он описал во множестве своих рассказов. Помимо этого писатель в своих произведениях показал светлые образы простых русских людей в их трудовых буднях и заботах. Стоит отметить, что образ простого человека - мудрого старца, несмышленого ребен-
© Ибрагимова А. М., 2010