Научная статья на тему 'Лексико-семантические особенности образования зоонимов в татарском языке'

Лексико-семантические особенности образования зоонимов в татарском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
827
65
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭТНОСЕМАНТИКА / ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК / TATAR LANGUAGE / КАРТИНА МИРА / WORLDVIEW / ЗООНИМИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА / ZOONYMIC VOCABULARY / ЗООНИМ / ZOONYM / НОМИНАЦИЯ / NOMINATION / ETHNOSEMANTICS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Сафина Эльвира Ирфатовна, Сафаров Ринат Тагирович

Статья представляет данные лексико-семантического анализа татарских зоонимов, используемых для именования домашних животных в татарском языке. Основное внимание в работе уделено описанию лексико-семантических принципов образования зоонимов, собранных методом сплошной выборки из художественной литературы, а также в ходе письменного опроса жителей Республики Татарстан. Авторами делается вывод о специфике именования животных в татарском языке, о специфике заимствованных кличек, выводятся типичные словообразовательные модели, делается акцент на связи зоонимии с традициями и культурой народа, приводятся несколько видов обобщающих классификаций подобных наименований.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LEXICO-SEMANTIC PECULIARITIES OF ZOONYMS FORMATION IN THE TATAR LANGUAGE

In the article the data of the lexico-semantic analysis of the Tatar zoonyms used for naming pets in the Tatar language are presented. The main attention is drawn to the description of the lexico-semantic principles of the formation of the zoonyms collected by the continuous sampling method from fiction, as well as during a written survey of the residents of the Republic of Tatarstan. The authors come to the conclusion about the specificity of naming animals in the Tatar language, the specificity of borrowed names, identify typical word-formative models, emphasize the connection of zoonymy with the traditions and culture of the people, and present several types of generalizing classifications of such names.

Текст научной работы на тему «Лексико-семантические особенности образования зоонимов в татарском языке»

https://doi.orq/10.30853/filnauki.2018-9-1.36

Сафина Эльвира Ирфатовна, Сафаров Ринат Тагирович

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ОБРАЗОВАНИЯ ЗООНИМОВ В ТАТАРСКОМ

ЯЗЫКЕ

Статья представляет данные лексико-семантического анализа татарских зоонимов, используемых для именования домашних животных в татарском языке. Основное внимание в работе уделено описанию лексико-семантических принципов образования зоонимов, собранных методом сплошной выборки из художественной литературы, а также в ходе письменного опроса жителей Республики Татарстан. Авторами делается вывод о специфике именования животных в татарском языке, о специфике заимствованных кличек, выводятся типичные словообразовательные модели, делается акцент на связи зоонимии с традициями и культурой народа, приводятся несколько видов обобщающих классификаций подобных наименований.

Адрес статьи: от№^.агато1а.пе1/та1епа18/2/2018/9-1/36.11^1

Источник

Филологические науки. Вопросы теории и практики

Тамбов: Грамота, 2018. № 9(87). Ч. 1. C. 162-165. ISSN 1997-2911.

Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html

Содержание данного номера журнала: www .gramota.net/mate rials/2/2018/9-1/

© Издательство "Грамота"

Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.aramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: [email protected]

162

ISSN 1997-2911. № 9 (87) 2018. Ч. 1

УДК 81'373 Дата поступления рукописи: 20.06.2018

https://doi.org/10.30853/filnauki.2018-9-1.36

Статья представляет данные лексико-семантического анализа татарских зоонимов, используемых для именования домашних животных в татарском языке. Основное внимание в работе уделено описанию лексико-семантических принципов образования зоонимов, собранных методом сплошной выборки из художественной литературы, а также в ходе письменного опроса жителей Республики Татарстан. Авторами делается вывод о специфике именования животных в татарском языке, о специфике заимствованных кличек, выводятся типичные словообразовательные модели, делается акцент на связи зоонимии с традициями и культурой народа, приводятся несколько видов обобщающих классификаций подобных наименований.

Ключевые слова и фразы: этносемантика; татарский язык; картина мира; зоонимическая лексика; зооним; номинация.

Сафина Эльвира Ирфатовна, к. филол. н. Сафаров Ринат Тагирович, к. филол. н.

Институт языка, литературы и искусства имени Г. Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан, г. Казань 7idillia@mail. ru; safar. rinat@yandex. ru

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ОБРАЗОВАНИЯ ЗООНИМОВ В ТАТАРСКОМ ЯЗЫКЕ

В лингвистической науке последних десятилетий активно разрабатываются два противоположных, но взаимодополняющих направления исследований, первое из которых стремится найти в тексте отражение специфики мировоззрения личности его автора, второе занимается изучением языкового выражения особенностей менталитета целой языковой общности. Зоонимы (клички животных) являются уникальным пластом лексики, содержащей явный коннотативный компонент, национально-культурную маркированность и выполняющей в то же время функцию семантической дифференциации и контактоустановления. Таким образом, актуальность настоящего исследования обусловлена, с одной стороны, его ориентированностью на лингво-культурологические традиции исследований последних десятилетий, с другой - попыткой вывести прагматику этносемантических закономерностей наименования животных. Новизна исследования заключается в том, что авторы предприняли попытку определить типы и принципы номинации в тематической группе «клички домашних животных» в татарском языке.

Целью представленной работы является анализ особенностей номинации, используемых для именования домашних животных в татарском языке.

Объектом исследования стали более 1000 зоонимов, зафиксированных авторами статьи. Материалом исследования послужили зоонимические лексические единицы, найденные в художественной и научной литературе [3; 10], а также полученные в ходе письменного опроса жителей республики.

Для интерпретации полученных результатов были использованы описательно-аналитический метод, а также элементы контент-анализа, лексико-семантического и словообразовательного анализа.

Татарская общая зоонимическая лексика становилась объектом ряда исследований. Так, в монографии З. Р. Садыковой «Зоонимическая лексика татарского языка» представлен богатый материал, включающий общую зоонимическую лексику и термины пчеловодства, которые были проанализированы в синхронном и диахронном аспектах; также в работе определен ареал распространения наименования, проведен анализ материала из говоров и памятников старотатарской литературы, который сопоставлялся с тюркскими и нетюркскими языками [11]. Некоторые клички животных, в частности иппонимы, упоминаются в работах Р. Г. Ахметьянова [1; 2] и Е. Н. Варниковой [4; 5]. В статье Г. А. Исхаковой «О названиях мастей лошадей в татарском языке» [9] анализируются некоторые зоонимы, в основе образования которых лежит характеристика лошадей по окраске. В третьем томе «Татарской лексикологии» делается обзор татарских зоонимов, выделяются некоторые принципы номинации и типичные модели [13-15]. В статье Г. Саттар-Мулилле «Татарская зоонимия» [12, б. 4] рассматриваются клички собак, кошек, лошадей и других домашних животных.

Отметим, что перечисленные исследования содержат фрагментарный анализ этой группы лексики, либо комплексный анализ только общих зоонимов, что в целом неудивительно: во многих языках анималистическая ономастика до сих пор считается малоизученным пластом лексики. Исследователи связывают этот факт с тем, что клички животных редко фиксируются в каких-либо официальных документах и часто исчезают с уходом из жизни их носителя [6-8]. Довольно редки специализированные словари-зоонимов, в татарском языке таких словарей нет. Зоонимы обычно остаются именами, регионально и диалектно ограниченными. К тому же, как отмечает А. В. Суперанская, «зоонимия относится к разряду слабоизученных пластов лексики, что может быть связано не только с трудностями сбора зоонимов, но и с менее четко выраженной практической надобностью в изучении этого материала. Основное значение изучения зоонимов - познавательно-теоретическое - выявление специфики языковой практики в области ономастической номинации» [17, с. 28].

Для представления результатов исследования обратимся к термину «зооним», который традиционно употребляется в двух значениях. Во-первых, это собственное имя животного, его кличка (Йолдыз, Роза, АктYш, Йомшак); во-вторых, это имя нарицательное, обозначающее само общеязыковое название животного (собака, лошадь, корова). Большинство исследователей ссылаются на определение А. В. Суперанской: «Зоонимы - имена различных животных, птиц и пр. - особый отдел ономастики со своими традициями, которые варьируют в значительном диапазоне у разных народов и в разные эпохи. Как и антропонимы, зоонимы могут быть индивидуальными и групповыми. Групповые имена животных, даваемые всему виду в целом, известны из арабской зоонимии. Индивидуальные имена (клички) домашних и диких животных имеют существенные отличия. Дикие животные обычно не получают систематических, регулярно даваемых индивидуальных кличек» [16, с. 178].

Как показал материал, татары чаще дают своим питомцам традиционные клички (обычно для непородистых, иногда бездомных), реже - изысканные, экзотические (обычно для особенных животных - редких или выделяющихся по ряду признаков, а потому и значимых для владельцев). Так, традиционными для кошек являются клички (здесь и далее перевод авторов статьи - Э. С, Р. С.): Мияубикэ букв. 'госпожа мяу', Йомшак 'мягкий', Тиктормас букв. 'неподвижно не простоит', Акмуен букв. 'белая шея', Наян 'озорник', Ак-мыек букв. 'белые усы', Мыраубикэ букв. 'госпожа Мырау'; для собак - Акбай букв. 'белый господин' (имяобразующая частица бай в значении 'господин' присоединяется после имени-признака), Сарбай букв. 'желтый + бай', Солтан 'султан', Тырнак 'коготь', а также клички, заимствованные из русского и английского языков, Джек, Рэкс, Бобик, Тузик, Шарик; для коров -Свтлебикэ букв. 'молочная госпожа', Акчарлак 'чайка', Алабаш букв. 'пегая голова', Алма 'яблоко', Свтлэч 'молочная', Щирэн 'рыжая', Иркэ 'неженка', Карабаш букв. 'черная голова', Чуенбатыр букв. 'чугунный богатырь', заимствованные из русского языка Роза, Ромашка; для лошадей - Тулпар в знач. 'сильный, выносливый и быстрый конь', Алмачуар ('яблоко + пестрый') в знач. 'крапчатый, серый в яблоках', Аргамак в знач. 'породистый, чистокровный конь', Юртак 'рысак', Чабыш букв. 'беговой, скаковой', Саргуш в знач. 'желтый' и т. д.; для попугаев - Тутый букв. 'попугай', Матуркай 'красивый', Чуаркай букв. 'пёстренький', заимствования Кеша, Рио.

Можно говорить о том, что в выборе клички для домашнего животного в татарском языке первостепенную роль играют традиции ономастики, а также культурно-исторический контекст (популярные фильмы, литература), национальные традиции (как общекультурные, так и традиции микросоциума, например, семьи), личный опыт хозяина или человека, придумавшего имя и т.д.

Проведенный лексико-семантический анализ позволил нам выделить следующие типы зоонимической номинации в татарском языке.

1. Зоонимы, образованные от антропонимов (антропозоонимы). Это самый распространенный способ именования домашних животных в татарском языке. Материалы нашего исследования показывают, что большую часть антропозоонимов образуют варианты с женскими именами: клички коров (Мэликэ, Фа-тыйма, Дания, Зэйнэп, Манька, Роза), кошек (Галия, Лайма, Иркэ). Однако строгой привязанности антропо-зоонима к виду животного нет: одна и та же кличка может относиться к разным животным. К примеру, зоо-нимы Роза, Фатыйма использовались как клички и для коров, и для лошадей и т.д.

2. Разновидностью антропозоонимов являются клички, основанные на семантическом переносе исторических названий титулов: Хан, Солтан 'султан', Ханбикэ букв. 'хан + госпожа', Маркиза, Граф, Маркиз, Барон, Лорд.

3. Зонимы, образованные по семантическому признаку «окраска животного». Такие зоонимы в татарском языке были и остаются очень популярными. Их можно разделить на две лексико-семантических группы: 1) клички, данные по цвету животного в целом (Ак песи букв. 'белый кот', Аппак букв. 'чисто белый', Сорый 'серый', Щирэнкэй букв. 'рыжий + уменьш.-ласкат. аффикс -кэй', Алмачуар букв. 'яблоко + пестрый', Щирэнбия букв. 'рыжая кобыла', Щирэнкук букв. 'рыжий + голубой', Сарбай букв. 'желтый + имяобразующая частица бай', Карабия букв. 'черная кобыла', Саргуш в знач. 'желтый', Каштан в знач. 'каштановый', Каракай букв. 'черный + уменьш.-ласкат. аффикс -кай', Каратуры букв. 'черный + гнедой'); 2) по цвету какой-либо части тела животного: хвост (Аккойрык букв. 'белый хвост', Каракойрык букв. 'чёрный хвост'), шея (Акмуен букв. 'белая + шея', Карамуен букв. 'чёрная + шея', Чуармуен букв. 'пёстрая + шея', Муйнак букв. 'его шея + белая'), глаза (Аккуз букв. 'белый + глаз', Каращз букв. 'чёрный + глаз', Алакуз букв. 'пегий + глаз'), голова, лоб (Карамацгай букв. 'чёрный + лоб', Акмацгай букв. 'белый + лоб'), нос (Акборын букв. 'белый + нос', Караборын букв. 'чёрный + нос'), грудь (АктYш букв. 'белая + грудь', букв. КаратYш 'чёрная + грудь'), ухо (Акколак букв. 'белое + ухо') и т.д. Реже упоминается цвет спины (Ка-расырт букв. 'чёрная + спина', Аксырт букв. 'белая + спина'), ступни / стопы (Актабан букв. 'белая + ступня'), рогов (Карамвгез букв. 'чёрный + рог'), путового сустава или пясти (Акбэкэл букв. 'белая + пясть') и т.д.

Цвет может быть обозначен и через метафору: кошек белого цвета могут называть Каймак 'сметана', черным кошкам - дать кличку Шайтан 'дьявол', Шомырт 'черемуха', теленку красной масти - Чия 'вишня' и т.д. Такие примеры показывают не просто фантазию татар, но и особый взгляд на мир.

Как показывают примеры, такие цвета животных, как белый (ак), черный (кара), рыжий (щирэн), чаще всего становятся основой для семантического переноса. Реже используются серый (соры), желтый (сары) цвета. Кроме того, в татарском языке для обозначения масти коров и лошадей используются специальные колоративы коба 'бледно-бурый', кола 'буланый, саврасый', туры букв. 'гнедой', тимеркYк букв. 'железо + голубой', чуар 'пёстрый', алмачуар букв. 'яблоко + пестрый' в знач. 'крапчатый, серый в яблоках' [18, б. 92], например:

164

^БЫ 1997-2911. № 9 (87) 2018. Ч. 1

Щирэнкук букв. 'рыжий + голубой', Щирэнкашка букв. 'рыжая звёздочка, отметина на лбу', Турыайгыр букв. 'гнедой жеребец', Щирэнбия букв. 'рыжая кобыла', Колакай букв. 'буланый + уменьш.-ласкат. аффикс -кай'.

4. Зоонимы, отражающие особенности нрава, поведения животного. Эта особенность часто становится объектом внимания хозяина: неспокойных, шустрых по характеру животных называют Яшен 'молния', Буран, Вулкан, Шустрик, Жулик, Хулиган; смирные и ласковые питомцы получают клички Сабыр 'терпеливый', Тэти 'хорошенький', Акыллым букв. 'умничка моя', Йомшак 'мягкий', Йомшагым букв. 'мягкий мой', Ласка. В татарском языке зоонимы этой группы чаще всего образуются от имен прилагательных (клички кошек: Йомшак 'мягкий', Йомшаккай букв. 'мягкий + уменьш.-ласкат. аффикс -кай', Кечкенэ букв. 'маленький', Матур 'красивый', Тэмлетамак букв. 'вкусное + горло' в знач. 'гурман', Тиктормас букв. 'неподвижно не простоит', Шапшак 'неряшливый' и т.д.). Интересными примерами подобных зоони-мов являются имена, в свернутом виде отражающие ситуацию, историю, случившуюся с животным. К примеру, шустрого кота хозяева стали называть Курыкмас букв. 'который не боится'; кошке, которая любит песни и «подпевает», мурлыкая, дали кличку Щырчы песи букв. 'кошка-певица'.

5. Зоонимы, в основе которых лежит внешний отличительный признак животного. Чаще всего такие клички даются кошкам, коровам и лошадям. Телятам с белым пятном на лбу дают кличку Йолдыз, Йол-дызкай букв. 'звезда', 'звездочка'. Показательны зоонимы Тишекколак букв. 'дырявое ухо' (кличка коровы), Сыцарколак букв. 'с одним ухом' (кличка собаки).

6. Зоонимы, в основе которых лежит семантический признак «рост, размер животного»: Кечкенэ 'маленький', Кечкенти букв. 'малюсенький', Бэлэкэч 'малыш', Нэни 'маленький', Нэнием букв. 'мой маленький', Йомгак 'клубок', ДэYпесu букв. 'огромный кот' и т.д.

7. Зоонимы, образованные путем трансонимизации от имен героев популярных сериалов, мультфильмов, известных личностей и т.д. В 1990-е гг., эпоху сериалов, появились коровы и кошки с кличками Марианна, Лорена, Эстер. Сейчас для именования кошек активно используются клички Смурфик, Фунтик, Чип, Шрек, Фикси и под. Такие клички могут свидетельствовать о предпочтениях хозяина и о том, какую особенность он видит в домашнем любимце, сравнивая его с известным персонажем (Маркиз, Леопольд, Матроскин, Мила, Рекс, Тимон, Том).

8. Зоонимы, в основу которых положен семантический признак «время рождения». В основном, к таковым относятся имена телят: возможно, хозяйке важно помнить, когда теленок родился - от этого зависит, когда можно начинать доить животное, когда планировать следующий отел. Клички могут содержать компонент «месяц рождения» (Майбикэ букв. 'май + госпожа', Мартбикэ букв. 'март + госпожа', Майгвлем букв. 'май + цветок мой', Марта, Августина, Мартгвлем букв. 'март + цветок мой', Майкызым букв. 'май + дочка моя', Октябрина, Апрелька, Майя), «время года» (Язгвлем букв. 'весна + цветок мой', Язбикэ букв. 'весна + госпожа', Весна) и даже «день недели» (Щомга букв. 'пятница', Шимбэ букв. 'суббота', Суббота, Субботка).

9. Зоонимы, мотивированные названиями явлений природы, являются метафорической разновидностью наименований по особенностям характера, поведения: Туфан букв. 'сильнейший потоп', Тамчы букв. 'капля', Буран, Яшен букв. 'молния', Болыт букв. 'облако'.

10. Зоонимы, образованные путем семантического переноса от фитонимов. Анализ показывает, фи-тонимы довольно часто используются для именования коров в татарском языке: Шомырт 'черемуха', Лилия, Лэлэ 'тюльпан', МuлэYшэ 'фиалка', Фиалка, Ясмин 'жасмин', Малина, Ромашка, Кукчэчэк букв. 'серый цветок', Роза, Астра, Кашкарый букв. 'астра', Резеда, Мандарин, Пальма и т.д. Некоторые из приведенных кличек используются для называния кошек: Мандарин, Шомырт букв. 'черемуха', Пальма.

11. Клички, в основе которых - общие зоонимы (наименования животных, птиц, насекомых). Возможно, такие клички появляются на основе подобия, сходства внешнего или поведенческого. К примеру, зооним Карлыгач 'ласточка' используется как кличка для лошадей и коров; Бвркет 'беркут', Карчыга 'ястреб' - как клички для кошек и коров; Чыпчык 'воробей', Былбыл 'соловей', Акчарлак 'чайка', ^бэлэк 'бабочка' - как клички телят, коров.

12. Клички, в основе которых - астронимы: Йолдыз 'звезда', Айбикэ букв. 'луна + госпожа', Йолдыз-кай букв. 'звездочка', Кояш 'солнце', Марс, Юпитер, Венера, Марс, Сатурн. Среди них особенно популярна кличка Йолдыз 'звезда', которая чаще дается коровам и телятам.

13. Клички, в основе которых - топонимы: Идел 'Идель', Чулман 'Кама', Иделия букв. 'Идель + аффикс -ия', Нократ 'Вятка', Чита, Балкан, Аляска, Амазонка, Амур, Байкал, Дунай, Урал, Эльба, Азия, Волга, Кама, Нева и т.д. Такие имена даются лошадям, коровам, собакам.

14. Зоонимы, основанные на звукоподражаниях, чаще даются кошкам. К примеру, Мияубикэ букв. 'госпожа мяу', Мияукай букв. 'мяу + аффикс -кай Мурзик, Мырау, Мыраубатыр букв. 'Мырау + герой' Мыраубикэ букв. 'госпожа мырау', Мырый в знач. 'мур' (подражание звуку) и т.д.

Классификация и анализ показывают, что в татарском языке зоонимы имеют разнообразную лексико-семантическую основу. Следует отметить также и то, что большая часть из приведенных в анализе кличек относятся к собакам, кошкам и коровам, чуть реже - к телятам и лошадям. Всего несколько респондентов в процессе сбора материала назвали единичные клички коз и овец (Фатыйма, Зэйнэп, Кэщэкэй, Акыллым). Данный факт косвенно указывает на то, какие животные ближе человеку.

Заключение

Зоонимы в татарском языке представляют собой большой пласт разнообразных наименований, образованных путем семантической транспозиции и метафорического переноса. Анализ материала показал, что самыми

распространенными являются антропозоонимы и клички, образованные по семантическому признаку «окраска животного», «нрав животного». Намного реже встречаются топозоонимы, астрозоонимы, клички, основанные на второстепенных признаках (рост). Зоонимической универсалией является не только именование по внешним признакам, но и ассоциативный перенос с фонетического облика слова, выбираемого для имени. Татары активно используют зоонимы, заимствованные из русского языка (Дружок, Пушок, Шарик, Зорька и т.д.), а также основанные на европейских антропонимах (Джек, Вальдемар, Рейган, Трезор). В целом выбор клички для животного отражает не только ономастические традиции татарского языка, общекультурные нормы, но и личные предпочтения хозяина, его картину мира.

Список источников

1. Ахметьянов Р. Г. Некоторые названия лошадей в татарском языке // Советская тюркология. 1975. № 2. С. 69-76.

2. Ахметьянов Р. Г. Общая лексика материальной культуры народов Среднего Поволжья. М.: Наука, 1988. 200 с.

3. Баскаков Н. А. Клички собак у каракалпаков // Ономастика Средней Азии: сборник статей / отв. ред. В. А. Никонов, А. М. Решетов; АН СССР, Ин-т этнографии им. Н. Н. Миклухо-Маклая. М.: Наука; Глав. редакция восточной литературы, 1978. С. 206-209.

4. Варникова Е. Н. Зоонимы: место в ономастическом пространстве // Вопросы ономастики. 2011. № 1 (10). С. 51-62.

5. Варникова Е. Н. Традиционные русские клички лошадей в этимологическом аспекте // Ономастика Поволжья: материалы XIII международной научной конференции. Вологда, 2012. С. 294-299.

6. Гордеева З. А. Методика исследования зоонимов при моделировании русской языковой картины мира // Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования. 2013. № 1. С. 71-73.

7. Гусева Е. В. Традиционные и частотные клички животных в языковой картине мира современного горожанина // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 2002. № 4. С. 91-104.

8. Гюббенет И. В., Черезова Т. Л. Зоонимы: лексико-культурологический подход // Ученые записки национального общества прикладной лингвистики. 2013. № 1 (1). С. 20-25.

9. Исхакова Г. А. О названиях мастей лошадей в татарском языке // Вестник Чувашского университета. 2008. № 3. С. 151-154.

10. Рядченко Н. Г. Зоонимика. Зоонимия русская // Русская ономастика и ономастика России: словарь / ред. О. Н. Трубачев. М.: Школа-Пресс, 1994. С. 77-84.

11. Садыкова З. Р. Зоонимическая лексика татарского языка. Казань: Татар. кн. изд-во, 1994. 130 с.

12. Саттар-Мулилле Г. Татар зоонимиясе (кече туганнарыбызныц исемнэре) // Татарстан хэбэрлэре. 1994. 16 апрель.

13. Сафина Э. И. Зоонимнар тезелеш-ясалышында теп Yзенчэлеклэр // Татар лексикологиясе: 3 томда / проект жит. М. З. Зэкиев; ред. Г. Р. Галиуллина. Казан: ТЭЫСИ, 2017. Т. III. 1 кис. Б. 415-421.

14. Сафина Э. И. Татар зоонимикасына гомуми билгелэмэ // Татар лексикологиясе: 3 томда / проект жит. М. З. Зэкиев; ред. Г. Р. Галиуллина. Казан: ТЭЫСИ, 2017. Т. III. 1 кис. Б. 399-405.

15. Сафина Э. И. Татар телендэ зоонимнарны теркемлэY // Татар лексикологиясе: 3 томда / проект жит. М. З. Зэкиев; ред. Г. Р. Галиуллина. Казан: ТЭЫСИ, 2017. Т. III. 1 кис. Б. 405-415.

16. Суперанская А. В. Общая теория имени собственного. М.: Наука, 1973. 372 с.

17. Суперанская А. В. и др. Теория и методика ономастических исследований. М.: Наука, 1986. 256 с.

18. Хангилдин В. Н. Татар теле грамматикасы. Казан: Татар. кит. нэшр., 1959. 243 б.

LEXICO-SEMANTIC PECULIARITIES OF ZOONYMS FORMATION IN THE TATAR LANGUAGE

Safina El'vira Irfatovna, Ph. D. in Philology Safarov Rinat Tagirovich, Ph. D. in Philology G. Ibragimov Institute of Language, Literature and Art of the Tatarstan Academy of Sciences, Kazan

7idillia@mail. ru; safar. rinat@yandex. ru

In the article the data of the lexico-semantic analysis of the Tatar zoonyms used for naming pets in the Tatar language are presented. The main attention is drawn to the description of the lexico-semantic principles of the formation of the zoonyms collected by the continuous sampling method from fiction, as well as during a written survey of the residents of the Republic of Tatarstan. The authors come to the conclusion about the specificity of naming animals in the Tatar language, the specificity of borrowed names, identify typical word-formative models, emphasize the connection of zoonymy with the traditions and culture of the people, and present several types of generalizing classifications of such names.

Key words and phrases: ethnosemantics; Tatar language; worldview; zoonymic vocabulary; zoonym; nomination.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.