УДК8Г1-027.21
Т. Н. Бунчук, А. Ф. Чужмарова
Т. N. Burunchuk, A. F. Chuzhmareva
ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ГЛАГОЛОВ В ГОВОРЕ СЕЛА ЛОЙМА ПРИЛУЗСКОГО РАЙОНА РЕСПУБЛИКИ КОМИ
LEXICAL-SEMANTIC CHARACTERIZATION OF VERBS IN THE DIALECT OF LOYMA VILLAGE OF PRILUZSKY DISTRICT OF THE KOMI REPUBLIC
В статье дана характеристика диалектным глаголам, функционирующим в русском говоре села Лойма Прилузского района Республики Коми. Диалектные лексемы распределены по лексико-семантическим группам: это глаголы речи, принятия пищи, движения, глаголы с яд ерным значением ‘бить’, ‘испачкаться’, ‘устать’и др. Проведенный анализ лексики показал, что среди всех групп наибольшую лексическую разработку имеют лексико-семантические группы глаголов речи, движения и принятия пищи, что может свидетельствовать об актуальности данных сфер жизни в картине мира лоемцев.
Ключевые слова: северно-русский диалект, лексико-семантическая группа, лексическая семантика, глагол.
The article characterizes dialect verbs that function in the Russian dialect of Loyma Village of Priluzsky District of the Komi Republic. Dialect lexemes are divided into the lexical-semantic groups such as verbs of speech, verbs of eating, verbs of movement, verbs with the core meaning “to hit”, “to get dirty”, “to get tired” etc. The conducted analysis of the words showed that the lexical-semantic groups of verbs of speech, movement and eating are the most lexically developed ones. So it can testify to the fact that these spheres of life are relevant in the Loyma villagers’ picture of the world.
Keywords: North Russian dialect, lexical-semantic group, lexical semantics, verb.
Село Лойма — одно из старинных сел Прилузского района Республики Коми, являющееся пограничным между коми землей и русской. Удаленность от центра страны, иноэтническое окружение способствовали сохранению самобытности говора.
Сохранение народной языковой культуры всегда было и остается одной из важнейших задач русистики. Обращение к лексике говоров, известной своим богатством и выразительностью, особенно актуально в наше время. Кроме того, изучение диалектной глагольной лексики является актуальным и вследствие того, что глаголы играют особую роль в системе языка: слова этой части речи, как правило, составляют предикативный центр высказывания, что особен-
24
но важно при изучении устной формы бытования языка, какой является диалектная речь.
Материалом для исследования послужила глагольная лексика, выбранная из Картотеки словаря говора с. Лойма Прилузского района Республики Коми НОЦ «Духовная культура европейского севера России» СГУ им. Питирима Сорокина, а также лексики, полученной в результате собственных полевых записей.
Проведенный анализ лексики лоемского говора показал, что глаголы, имеющие диалектную специфику, распределяются по следующим лексико-семантическим группам (ЛСГ): это глаголы речи, процесса принятия пищи, движения, глаголы с ядерным значением ‘бить’, ‘испачкаться’, ‘упасть’, ‘исполнять фольклорные произведения’, ‘портить’, глаголы со значением ‘гадать, совер-
шать магические действия’и др. Более подробно рассмотрим лишь некоторые наиболее показательные ЛСГ глаголов лоемского говора.
Наибольшую лексическую разработку в лоемском говоре имеет ЛСГ глаголов речи. При этом изучение ЛСГ глаголов речи является особенно значимым, так как ситуация общения между людьми, отраженная в семантике глаголов данной группы, является особо актуальной в устной речи и народной культуре. Образ жизни людей сельской местности предполагает активность людей в общении, что отражается в языке и позволяет выявить определенные фрагменты процессуально-событийной картины мира. Проведенный анализ показал, что в ЛСГ глаголов речи лоемского говора можно выделить следующие актуальные подгруппы слов в зависимости от целей речевого контакта, которые могут быть различными: ‘болтать’ (балякать, балаболить, балясничать и др.), ‘ругаться’
(собачиться, зубатиться, аргатъ и др.), ‘рассказать много’ (намолоть, наляпать, наприсирать и др.), ‘позвать, пригласить’ (скликать, сухатъ, заказать, замони-ватъ), ‘предупредить’ (поторощиться, опровещитъся), ‘хвалиться’ (бахвалить, чо-выргать) и др. Глаголы данных подгрупп отличаются богатством синтагматических связей, однако чаще они сочетаются с существительными в объектном значении (например, балякать о ком, чем).
Проанализировав характер и способ говорения, можно выделить следующие микрогруппы (подгруппы) глаголов речи говора с. Лойма: глаголы со значением ‘говорить невнятно, бормотать’ (бармолить, буркать, защекотать, мурзитъ и др.), ‘говорить громко, кричать’ (викать, зареветь, рявкать и др.), ‘говорить надоедливо, ныть’ (хманъкатъ, лявгать, мявгатъ, пикать и др.), ‘говорить красиво, складно’ (выщёлкивать).
Подробнее рассмотрим системные семантические отношения между глаголами некоторых подгрупп. Подгруппу с общим значением ‘говорить о чем-то не очень важном, болтать’ представляет следующий синонимический ряд глаголов: алабосить, балякать, балаболить, балясничать, бекатъ, шлёпать, брякать, вякать, тарабарить, трёкать, колоколять и др. Каждый из этих глаголов помимо общей семы ‘говорить’ и дифференцирующей семы ‘неважное, незначительное’ различается потенциальной семой, отражающей образ действия. В данную подгруппу вошли слова семантически производные: у многих полисемичных глаголов, напр. брякать, бекатъ, шлёпать и т. п., значение речи образовано с помощью метафорического переноса. В других словах, напр. тарабарить, трёкать и
25
т. п., во внутренней форме отражен звукоподражательный образ, вызывающий те или иные ассоциации у носителей говора с таким действием, как болтать.
Подгруппа ‘говорить о ком-то плохо, ругаться’ включает в себя глаголы: дитъ, нахаивать, хулить, собачиться, глодаться, зубатиться, заматываться, зашуметь, аргать, оскалятъся, харапужиться и др. Можно заметить, что глаголы
данной подгруппы находятся на пересечении нескольких ЛСГ — речи, поведения, эмоционального состояния, взаимодействия и звучания.
Подгруппу глаголов речи со значением ‘говорить громко, кричать’ представляют следующие слова: викатъ, зареветь, рявкать, вавгатъ, уракатъ, гаркать, ухать. Полисемичные глаголы викать, зареветь, а также абсолютные синонимы рявкать и вавгатъ используются для характеристики звуков животных ‘издавать громкие звуки’ а также по отношению к людям — ‘громко, грубо и резко разговаривать’, напр.: Он рявкать только и может на робят-то. Перенос наименования основан на сходстве издаваемых звуков, шума животных и людей.
Дифференцирующей семой ‘невнятно’ обладают следующие глаголы речи: бармолитъ, буркать, защекотать, мурзить, а также собственно лоемское слово вычавкивать в прямом значении — ‘медленно есть’, во втором значении: ‘говорить невнятно и медленно’. Прямое значение глагола связывается со словом чавкать, которое означает ‘производить губами и языком громкие, причмокивающие звуки во время еды’. Следовательно, вторичное значение ‘говорить невнятно и медленно’ является метафорическим производным — ‘говорить так, будто говорить во время чавканья, непонятно, невнятно’. В качестве абсолютного синонима к нему в лоемском говоре отмечается глагол чамкатъ, который также имеет два значения: 1) ‘медленно жевать, долго есть’, 2) ‘говорить неразборчиво, путано’: Да ты ладом скажи, чё чамкашь-то. Кроме того, лексическое значение и глагола вычавкивать, и глагола чамкатъ имеет сему экстенсивности — не просто ‘говорить невнятно’, но обязательно ‘медленнее, чем обычно’. В свою очередь, лексическое значение глагола защекотать — ‘начать быстро и неразборчиво говорить’ — включает сему интенсивности — ‘быстро’, глагол употребляется для характеристики быстрой невнятной речи. Например: Тамара защекочет, дак я ничего не понимаю.
В подгруппу глаголов со значением ‘говорить надоедливо, ныть’ входят следующие лексемы: пенничатъ, хманъкатъ, лявгать, мявгать, пикать, долдонить. Лексема мявгать находится в синонимических отношениях с глаголами пикать, лявгать. Также синонимами являются глаголы пенничатъ и хманъкатъ, в их значениях присутствует дополнительная дифференцирующая сема ‘жалуясь’.
Такие глаголы, как намолоть, наляпать, напятнатъ, нашлёпать, наприси-ратъ, налявкать входят в подгруппу с общим значением ‘много рассказать, наболтать’. Обращает на себя внимание тот факт, что многие глаголы в данной подгруппе образованы с помощью префикса на-, который участвует в формировании лексического значения слов и выражает оттенок значения ‘много, интенсивно’.
Как можно заметить, преимущественную лексическую разработанность имеют глаголы, характеризующие «неправильную» с точки зрения цели или способа речи. Единственный глагол, обнаруженный в лоемском говоре, обозна-
26
чающий правильную, идеальную, с точки зрения носителей говора, речь, является глагол выщёлкивать со значением ‘говорить красиво, складно’: Сын-то ее ну и баял красиво, выщелкивал. Данный глагол является метафорически производным, он образован от значения ‘петь (о птице)’.
Практически все глаголы, характеризующие чужую речь, имеют неодобрительную оценку (за исключением глагола выщёлкивать). Это можно объяснить тем, что речь как средство самовыражения предполагает положительное оценивание своей речи и негативное — речи другого, потенциально мешающего личной коммуникативной активности. Это приводит к доминированию пейоративной (неодобрительной) оценки в семантике глаголов речи.
К лексико-семантической группе глаголов речи примыкает группа с ядер-ным значением ‘шуметь, стучать, издавать какие-либо звуки’. Проведенный анализ показал, что все глаголы данной группы основаны на звукоподражании либо являются метафорическими производными. Среди них можно выделить следующие подгруппы в зависимости от характера и источника издаваемого звука. Глаголы, имеющие общее значение ‘производить звук посредством удара одного предмета на другой’ — брякать, чакать, тёкать, хрястать. Глаголы, имеющие общее значение ‘стучать каблуками во время танца’ — выколачивать, выщёлкивать, подробливать. Глаголы, имеющие общее значение ‘производить характерные хлюпающие звуки’ (о жидкости) — шилъкатъ, жулъкатъ. Глаголы, имеющие общее значение ‘издавать шуршащие звуки’ — зашабарчатъ, шарабошкать-ся. Глаголы, имеющие общее значение ‘издавать громкие звуки’ — верёскать, вирёхатъ, забречатъ, зуркатъ, рёхать.
Интересную подгруппу представляют собой глаголы, обозначающие ‘звуки, издаваемые животными’, например громить ‘лаять’, закеркатьи попоедовать ‘кукарекать’, зафышкать (о медведе) ‘зафыркать’, тенькать ‘издавать звуки, характерные для синицы’, бунъгатъ/бунъкатъ и гимзить (о комаре), означающие ‘пищать’ и др. Важно отметить, что многие глаголы данной ЛСГ, например бе-кать, викатъ, мургатъ, мявгать, рявкать употребляются и по отношению к человеку, называя характер его речи. Следовательно, перенос наименования основан на сходстве издаваемых звуков, шума животных и соответствующей речи людей.
Сделав анализ ЛСГ глаголов с ядерным значением ‘шуметь, стучать, издавать какие-либо звуки’, мы заметили, что она отличается высокой степенью детализации лексического значения.
Среди лоемских глагольных лексем достаточно большую лексико-семантическую группу составляют и глаголы процесса принятия пищи, имеющие в своем семном составе общую категориальную сему ‘принимать пищу, напиток’. Данная группа в свою очередь подразделяется на ряд подгрупп в зависимости от дифференцирующих сем. Это глаголы с количественным значением: ‘есть, пить немного, пробовать’, ‘есть, пить много, жадно’; ‘есть, пить очень много, досыта’, ‘съесть, выпить все’; и глаголы с качественным показателем, выражающим степень интенсивности протекаемого действия (‘есть, пить медленно’, ‘есть, пить быстро’) и характер протекания действия (‘есть, пить с характерным звуком, чавкая’ и др.).
27
Количественную сторону приема пищи характеризует ряд подгрупп (микро -групп) с семами ‘немного’, ‘много’, ‘очень много’, ‘все’.
Микрогруппа, объединенная семой ‘немного’, включает лексические единицы, обозначающие процесс принятия пищи. Это такие глагольные лексемы, как ткнуть, окрупенитъся, пивнутъ, глонутъ. Собственно лоемский глагол ткнуть ‘съесть немного, попробовать что-либо из еды’ не только указывает на малое количество употребленной пищи, но и содержит указание на причину этого: невозможно съесть много, наколов, ткнув орудием принятия пищи, а не зачерпнув. Процесс, указывающий на то, что пища принимается не для насыщения, а для определения вкуса, называется синонимичным глаголом окрупенитъся ‘съесть немного, попробовать что-либо из еды’, во внутренней форме которого лежит признак чего-то небольшого, такого как «крупинка». Глагол пивнутъ в первом значении обозначает ‘отхлебнуть, попробовать небольшое количество напитка’. Второе значение данного глагола содержит конкретизирующую сему ‘отпить спиртное’. Синонимом глагола п является глагол глонутъ ‘сделать
небольшой глоток, глотнуть’. Оба глагола построены по словообразовательной модели с суффиксом -ну-, означающим мгновенное и одномоментное действие. Антонимами к данным словам в лоемском говоре будут выступать глагол выло-пать во втором своем значении ‘выпить спиртной напиток в большом количестве’ и глагол выглохтатъ ‘выпить с жадностью’, противопоставленные по квантитативному признаку ‘мало—много’.
Глаголы зобатъ, охобачиватъ, мякатъ, жоргатъ, жорать, заворачивать, лопать, выглохтатъ называют процесс со значением ‘есть, пить много, жадно’. Особый интерес представляет употребление в говоре с. Лойма лексемы зобатъ ‘есть, пить много, быстро, без разбору’. Данное слово восходит к известному еще в 12—17 вв. слову зобати ‘есть, кормить’. Современные славянские языки (напр.: укр., блр., болт., польск. и др.) не сохранили этого древнего значения. При этом все славянские образования (в том числе и говоры) обозначают процесс, связанный с жизнедеятельностью не человека, а птиц (моллюсков, насекомых), несмотря на то, что в русском литературном языке есть лексема зоб — ‘расширенная часть пищевода’, а в украинском, белорусском, болгарском и словенском языках употребляется слово зобъ, означающее ‘корм’. Таким образом, из современных значений славянских слов с корнем зоб- вытеснена сема ‘человек’ , и семантический компонент ‘принимать пищу’ теряет роль доминирующего. Интересно отметить, что русский литературный язык не имеет глагольных образований с этим корнем, а в лоемском говоре сохранились и древнее значение, и производные с данным корнем.
В микрогруппу ‘есть, пить много, жадно’ входят также глаголы с диффузной семантической структурой. Это глаголы охобачиватъ и мякатъ, употребляющиеся в речи не только в значении ‘есть, пить много, жадно’, но и для обозначения любого энергичного, быстрого действия. Следовательно, в данных примерах очень четко прослеживается выдвижение на первый план семы интенсивности. Кроме того, в данную подгруппу входит и глагол лопать ‘жадно, много есть’ и ‘злоупотреблять спиртными напитками, выпивать’, обладающий такой характерной для диалектной лексики чертой, как детализация денотативного компо-
28
нента, проявляющей себя в формировании в структуре лексического значения семы ‘спиртное’.
Более высокую степень характера протекания действия отражает группа глаголов со значением ‘есть, пить очень много, досыта’. Ее составляют такие лексические единицы, которые обозначают не процесс, а скорее состояние, вызванное предыдущими интенсивными действиями: это синонимы наглодаться, на-сопеться, назобатъся, нахлебаться, означающие ‘съесть очень много, наесться’, а также глагол насолониться ‘съесть очень много соленого, наесться соленой пищей’, характеризующийся детализацией денотативного компонента: он имеет в своем составе уточняющую сему ‘соленая пища, соль’. Глагол набузгаться ‘выпить очень много, напиться’ в лоемском говоре означает лишь процесс приема жидкости, тогда как в пермских, новосибирских, челябинских и других говорах данный глагол означает ‘наесться вдоволь’ [СРНГ 19: 137]. Все глаголы данной подгруппы образованы по одной словообразовательной модели: с префиксом на- и постфиксом -ся. Глаголы с данными аффиксами имеют значение ‘дойти до состояния удовлетворения или пресыщения в результате длительного, интенсивного совершения этого действия’.
Микрогруппа со значением ‘съесть, выпить все’, выступает как член градуальной оппозиции, демонстрирующий высшую точку нарастания степени признака действия. Она состоит из лексемы умять, означающей 1) ‘съесть все’ и 2) ‘всунуть с силой’, а также лексемы вылопать, имеющей такие ЛСВ, как ‘съесть все’ и ‘выпить спиртной напиток’. Также в данную микрогруппу входит глагольная лексема отъесть ‘закончить есть, съесть все’.
Рассмотрев системные отношения в ЛСГ глаголы процесса принятия пищи, мы обнаружили такой тип лексико-семантической оппозиции, как градуаль-ность, которая является выразительной чертой данных глагольных лексем. Она определяет появление отношений антонимии между ее крайними членами, характеризующими противоположные по количественному признаку действия ‘съесть (выпить) немного’ и ‘съесть все’. Однако данная антонимия принимает вид относительной оппозиции, так как один крайний член градационного ряда обозначает действие с проявлением признака в высшей степени, а другой — действие с проявлением признака в минимальной степени, а не с отсутствием признака. Следовательно, такие глаголы, как ткнуть, окрупенитъся, пивнуть, гло-нуть и глаголы умять, вылопать, отъесть, вступают в отношения относительной антонимии.
Аналогичное заключение можно сделать и об актуальности такой характеристики, как ‘скорость’, проявляющей себя в семах ‘медленно’ и ‘быстро’. Сема ‘медленно’ присуща следующим глагольным лексемам, вступающим в отношения абсолютной синонимии, — чамкатьи вычавкивать. Семой ‘быстро’ обладает лишь один глагол, описанный выше, — зобать ‘есть много, быстро, без разбору’. Остальные глаголы отражают так называемую нейтральную (среднюю) скорость употребления пищи.
В подгруппу со значением ‘есть, пить с характерным звуком’ входят следующие глаголы: жавкатъ, жвакать (и его варианты жмакатъ, жмякатъ, жва-коватъ), тёпатъ, швыркатъ. Глагольная лексема швыркать означает ‘есть, пить
29
горячее с характерным звуком’, данный глагол содержит сему ‘жидкая пища’. Остальные же глаголы включаются в отношения синонимии, имея значение ‘есть, чавкая’. Все глаголы основаны на звукоподражании и обладают неодобрительной оценкой.
Особняком на периферии стоит в описываемой ЛСГ лоемская лексема диться ‘«ковырять» ложкой в еде, есть, выбирая что-то’: Ошабашь хлебай, чё там ищешь! Можно предположить, что такое значение у глагола бредиться возникает вследствие ассоциации с действием бродить, искать и по этой причине происходит перенос значения.
Жители Лоймы в качестве общего наименования процесса употребления пищи используют глагол с широким и потому малосодержательным значением — есть. Однако в лоемском говоре отмечается и специальная лексема с таким же общим значением — сопеть ‘есть’: Сопи, давай, не чевыргай. Он только сопеть и может, первый к столу бежит. Эта лексема известна в архангельских, пермских, вологодских говорах, однако в этих говорах данная лексема имеет значение ‘пить что-либо’ [СРНГ 39: 331]. Вследствие этого лексему в значении
‘есть’ можно квалифицировать как собственно лоемскую.
Подводя итоги наблюдениям над группой глаголов принятия пищи, следует отметить, что в описанных микрогруппах значимыми являются семы качества и количества. Глагольные единицы с указанными семами экспрессивны по своей природе: они не столько называют действие, процесс, состояние, сколько выражают их количественные и качественные признаки, а также оценку говорящих. Можно заметить, что большая часть глагольной лексики ЛСГ процесса принятия пищи относится к глаголам с квантитативным значением, в частности микрогруппе со значением ‘есть много, жадно’.
Перейдем к рассмотрению ЛСГ глаголов движения/перемещения. В самом широком смысле движение представляет собой «изменение вообще». Одной из самых многообразных по своему проявлению форм движения является механическое движение. Все предметы объективного мира способны к механическому движению. Однако в данной работе границы материала определялись в соответствии со следующим принципом: в качестве материала рассматривались лишь те лексические единицы, где движение совершают только живые существа самостоятельно и активно, изменяя положения тела по отношению к другим телам с течением времени.
Помимо общего для всей лексико-семантической группы признака ‘изменение положения в пространстве’ можно выделить еще четыре дифференциальных признака этих глаголов: 1) характер движения (поступательное, колебательное, вращательное); 2) среда передвижения (земля, вода, воздух); 3) способ передвижения (пешком, бегом, ползком), 4) общая направленность движения (по горизонтали или по вертикали) (Надеина, 2006). Значимыми оказываются и признаки интенсивности, скорости (большая, малая).
На основе категориальной семы ‘характер движения’ лексико-семантическая группа глаголов движения членится на три основных класса: глаголы поступательного, колебательного и вращательного движения. Наиболее свойственное человеку и чаще всего наблюдаемое им в окружающем мире поступатель-
30
ное движение, то есть направленное движение/перемещение, чаще всего осуществляемое по твердой поверхности, по земле. Среди глагольной лексики в Картотеке словаря лоемского говора не было обнаружено собственно диалектных глаголов, называющих движение, осуществляемое по воде, а также по воздуху. Диалектным характером отличаются глагольные лексемы с дифференцирующей семой ‘передвижение по земле’.
По способу передвижения среди лексики говора с. Лойма выделяется пешее передвижение и передвижение бегом. К глаголам лоемского говора, имеющим общее значение ‘бежать/бегать’, можно отнести следующие слова: бечъ, гиватъ, запобегивать, дрипатъ, стрекать, тренъгатъ, трястись: Ой, куды пал, счас счипаю тебя! Робятёшка-то пострекали куды-ко.
Глаголы умахатъ, упалитъ, жмакнутъ являются синонимами и означают ‘быстро убежать’, напр.: От как кот быстр боится, что поколотят. Упалили опетъ уже, лешовы детки! А он оттуда жмакнул, только его и видели. Значение этих глаголов указывает на интенсивность производимого действия.
В подгруппу глаголов, означающих пешее передвижение, входят такие глаголы, как мерить, ногатъ, шлёпать, шлябать, курковать. Каждый из этих глаголов помимо архисемы ‘идти’ обладает и дифференцирующей семой ‘пешком’, а также семой ‘со средней скоростью’.
Такая характеристика, как скорость, проявляет себя в семах ‘медленно’ и ‘быстро’. Сема ‘медленно’ очень часто выступает вкупе с такой семой, как ‘с трудом’. Такая семная структура присуща следующим глагольным лексемам: захля-бать ‘начать идти медленно, с трудом, прихрамывая’, шаперитъся ся) во втором значении ‘идти медленно, неуверенно, осторожно’ ( ну-ко в окошко-то, это не наш ли уж шаперится наконец-то?), карачитъся ‘идти медленно, с трудом переставляя ноги’. Единственный глагол лоемского говора, обладающий кроме архисемы ‘идти’ интенсивной семой ‘быстро’ — это глагол ушивать, означающий ‘быстро идти’: Лико, лико как Танька ушиват, на автобус, наверно.
Описанные выше глаголы поступательного движения обозначают целенаправленную деятельность, движение вперед, продвижение к пункту назначения, к намеченной цели. Глаголы колебательного движения образуют группы со значениями ‘беспорядочное движение’ и ’мерное, однообразное движение’. Препятствием на пути продвижения человека вперед, к цели может являться отсутствие представления о местонахождении, потеря ориентира, что приводит к беспорядочным движениям. В лоемском говоре встречаются глаголы, имеющие значение ‘потеряться, плутать’, напр., блукать {Она, видно, по лесу блукала и на чистое место попала), а также глагол блудить {Блудишь, блудишь, да и выйдешь на дорогу), в структуре лексического значения которых отмечается сема ‘ходить в неопределенном направлении, туда-сюда’. Данные лексемы являются стилистически нейтральными. Однако среди лоемских глагольных лексем встречаются глаголы, означающие ‘ходить без цели, слоняться’. Можно утверждать, что носителем народного сознания праздное времяпрепровождение, хождение без цели, ничего не делая, оценивается негативно. Так, например, в глаголах поло-хатъся, шарашитъся, шлёндать {шляндатъ) в значении ‘ходить, бродить без цели’
31
актуализируется отрицательная оценка поведения человека, позволяющего себе бесцельно тратить время. Рассмотрев все значения данных слов, можно констатировать, что глаголы этой подгруппы обозначают не какое-то конкретное действие, а называют действие, обобщенное, беспорядочное, нежелательное с точки зрения говорящего, выражающее его досаду, осуждение или определенное настроение.
Сема беспорядочного, неритмичного движения из стороны в сторону или во все стороны актуализирована в значении ‘идти, качаясь, шатаясь, перваливаясь’ глагола бельхаться: вишенье — болтаетсябельхается. Данный глагол вступает в отношения синонимии со вторым значением глагола чапатъся, метафорическим производным от первого значения ‘качаться, болтаться (о предмете)’: Рук нет, ног нет, а чапатся во все стороны (в загадке о зыбке) и Налопался опеть где-то, глотина, лико, как идёт, чапатся! С данными словами в синонимическую связь вступает и глагол шариться ‘ходить шатаясь, неуверенно’: А он мне и говорит, ты шо, выпила, шаришъся так, а я ему — так я робила сколько! Семой ‘шатаясь, неуверенно’ помимо архисемы ‘идти’ обладают и лексемы, называющие неуверенные движения, первые шаги ребенка: зашаврять и тёпать
Класс глаголов вращательного движения в лоемском говоре невелик, нами выявлена всего одна лексема: оборотиться ‘покружиться, повернуться вокруг себя’: Ну-ка, Натаха, оборотися, покажися, какая ты есть.
Перейдем к рассмотрению глаголов вертикального движения. Данная ЛСГ в говоре с. Лойма представлена лексемами, отражающими движение вверх — улезть ‘залезть, подняться’, тянуться ‘подниматься вверх с помощью веревки’, петаться ‘подниматься’; а также движение вниз — вальнутъся, вирёхнуться, выпасть, извалитъся, мякнутъся, пасть, ряхнуться, ухнуть, хлобыстнуться, хрястнуться, чебабахнутъся, шурануться с общим значением ‘упасть’. В данную группу входят и глаголы, имеющие конкретизирующие семы, например, кумылъ-нуться ‘упасть вниз головой, воткнувшись во что-либо’, в свою очередь, слово торнутъся обнаруживает дифференцирующую сему ‘упасть грузно’.
Достаточно большую лексико-семантическую группу составляют глаголы с ядерным значением ‘бить, ударять’. Данная группа подразделяется на ряд подгрупп в зависимости от дифференцирующих сем, связанных с категориями интенсивности и экстенсивности ‘сильно—слабо’.
К подгруппе с дифференцирующей семой ‘ударить сильно’ относятся следующие лоемские глаголы: бабахнуть, жахнуть, жмакнутъ, залобанитъ, мякнуть, навзбуживать, наохобачивать, напаздиратъ, наполысатъ, насдиратъ, огреть, от-тетерить, охобачиватъ, паздернуть, хлобыстать, шваркнуть, хропнутъ, вжать. В подгруппу с общим значением ‘ударить слабо, слегка’ входят глаголы: тяпать, щёлкать, шабаркнутъ.
Довольно большим синонимическим рядом представлена ЛСГ глаголов с ядерным значением ‘испачкать(ся)’: изгваздаться, высуслиться, упластать-ся (во втором значении) и его вариант опластатъся, усапаться, устосоваться, устряпаться, уцопаться, учерниться, учупаться, уписаться. Многозначные глаголы упластаться и устряпаться полностью совпадают и во втором значении — ‘очень устать, выбиться из сил’, следовательно, их можно считать абсолютными
32
синонимами. Глаголы выгадить, выляпатъ, выпатратъ, загваздать, означающие ‘испачкать что-либо’, также являются синонимами, различающимися, однако, семантическими оттенками, отражающими причину и характер появления грязи.
По словообразовательному типу с префиксом у- и постфиксом -ся образованы глаголы в ЛСГ с ядерным значением ‘устать’: увирёхаться, ся, умолотиться, у пластаться, уробиться, усапаться, устряпатъся, уханькаться, ухарчитъея, ухлопаться, уходиться, ухулиться. Глаголы, образованные по данному деривационному типу, имеют в русском языке общее словообразовательное значение — ‘дойти до нежелательного состояния в процессе длительного или интенсивного действия, названного мотивирующим глаголом’. Вследствие этого можно утверждать, что лексическое значение данного обширного синонимического ряда в лоемском говоре формируется прежде всего словообразовательными морфемами. Кроме того, в ЛСГ глаголов со значением ‘устать’ входят и такие лексемы, как измориться, пристать, рассолодеть.
В результате системного семантического анализа глагольной лексики в говоре с. Лойма Прилузского района Республики Коми было вывлено следующее. В лоемском говоре отчетливо выделяются ЛСГ глаголов: процесса принятия пищи, речи, движения, глаголов с ядерным значением ‘ударять, бить’, ‘испачкаться’, ‘упасть’, ‘устать’, ‘шуметь, издавать какие-либо звуки’. Проведенный анализ лексики показал, что среди ЛСГ наибольшую лексическую разработку имеет ЛСГ глаголов речи, что может свидетельствовать об актуальности данной сферы в картине мира лоемцев. Образ жизни людей в сельской местности предполагает активность людей в устном общении, а значит, и особое внимание к характеру и содержанию речи. В ЛСГ глаголов речи выделены подгруппы с дифференцирующими семами ‘болтать’, ‘ругаться’, ‘рассказать много’, ‘позвать, пригласить’, ‘предупредить’, ‘хвалиться’, ‘говорить невнятно, бормотать’, ‘говорить громко, кричать’, ‘говорить надоедливо, ныть’, ‘говорить красиво, складно’. К данной ЛСГ примыкает группа глаголов с ядерным значением ‘шуметь, стучать, издавать какие-либо звуки’. Она также отличается высокой степенью детализации лексического значения. В ней выделяются подгруппы в зависимости от характера и источника издаваемого звука: ‘производить звук посредством удара одного предмета об другой’, ‘стучать каблуками во время танца’, ‘производить характерные хлюпающие звуки’ (о жидкости), ‘издавать шуршащие звуки’, ‘издавать громкие звуки’. Большую и разработанную подгруппу представляют собой глаголы, обозначающие звуки, издаваемые животными’. Важно отметить, что многие глаголы данной ЛСГ употребляются и по отношению к человеку, называя характер его речи.
Также среди лоемских глагольных лексем довольно большую ЛСГ составляют глаголы процесса принятия пищи и напитков. Глагольные единицы данной ЛСГ экспрессивны по своей природе: они не столько называют действие, процесс, состояние, сколько выражают его количественные, качественные признаки и оценку говорящих.
ЛСГ глаголов движения также представляет собой довольно большой и интересный пласт лексики лоемского говора. Наибольшей разработанностью ха-
33
растеризуются подгруппы глаголов, обозначающих поступательное движение, осуществляемое по твердой поверхности, по земле, и глаголов, характеризующих скорость предвижения.
Список сокращений
КСГЛРК — Картотека словаря говора с. Лойма Республики Коми НОЦ СГУ им. Питирима Сорокина «Духовная культура европейского севера России».
СРНГ — Словарь русских народных говоров. М.; Л., 1965—1989. Вып. 1—23; СПб., 1990-2011. Вып. 24-44.
34