<D S I TO I ro
О ^
.0
ro CC
O.A. ТЕУШ
Лексика с семантикой «излучина реки» в диалектах Европейского Севера России
В статье рассматриваются наименования излучины реки в диалектах Европейского Севера России. Этимологизируются лексемы с праславян-скими корнями, анализируются описательные и метафорические наименования. Заимствованные из финно-угорских и европейских языков лексемы этимологизируются.
Ключевые слова: лексема, семантика, праславянский язык, заимствование, финно-угорские языки.
Европейский Север России изобилует реками. Наиболее крупными являются Северная Двина, Онега и Мезень. Издавна реки являлись основными путями передвижения: Русский Север осваивался по рекам и до сих пор большинство населенных пунктов находятся на берегах рек. Русла рек следуют окружающему ландшафту: «равнинные реки часто образуют излучины, или меандры, - плавные изгибы русла» [6, с. 61]. Специальных работ, посвященных лексике с семантикой «излучина реки», в русской лингвистике нет. Отдельные наблюдения по семантике слов с интересующим нас значением есть в книге В. Л. Васильева «Новгородская географическая терминология», где приводится ряд терминов, имеющих корень -лук- и значение «излучина», без интерпретации этимологии и семантики лексем [4, с. 177-190]. В обобщающем исследовании Н.И. Толстого «Славянская географическая терминология: Семасиологические этюды» лексика, имеющая значение «излучина реки», не рассматривается [27]. В настоящей статье исследуется лексика с семантикой «излучина реки» в этимологическом аспекте.
Лексема излучина 'крутой поворот, изгиб реки' производна «с суфф. -ина от диал. излук 'крутой поворот реки', к диал. лука 'изгиб, кривизна' < *lqka (др.-русск.1 лука 'изгиб реки; излучина, залив', укр. лука 'луг;
г
крутой изгиб реки'); производн. с чередованием гласных е/о от гл. 93 *l%kti 'сгибать' [26, с. 291]. В этимологических словарях А.К. Шапошникова [33], П.Я. Черных [30], М.Ю. Евсеева [10] лексема отсутствует. Г.П. Цыганенко указывает, что «в русских словарях слово известно с XVIII в. Образовано с помощью суфф. -ин-а (как извилина) от вышедшего из употребления сущ. излука, в диалектах известного со значением 'крутой поворот' или 'изгиб реки, дороги и т.п.'» [29, с. 170]. Близкая информация приводится Н.М. Шанским и Т.А. Бобровой: «Суфф. производное от излука 'изгиб ', преф. образования от лука 'извилина, поворот, изгиб'» [32, с. 105]. Это краткое толкование дополняется в «Кратком этимологическом словаре русского языка»: «образовано с помощью суфф. -ина от излука, сохранившегося в диалектах в значении 'крутой поворот, изгиб реки'» [31, с. 172]. Указание на признак номинации дается Е.Л. Березович и Н.В. Галиновой: «В слове излучина отражен признак изогнутой формы соответствующего географического объекта» [3, с. 146].
С тем же корнем в диалектах зафиксированы лук 'изогнутый участок реки или берега моря' (Помор.2) [17, с. 78], излук 'поворот, излучина реки' (Влг.: В.-Важ.) [21, т. 3, с. 13], (Костр.: Пыщуг.) [12], перелуки 'то же' (Новг.: Кр.) [18, вып. 13, с. 70], прилук 'то же' (Арх.: В.-Т., Кон., Мез., Пин.) [12], (Влг.) [22, с. 405].
1 Сокращения в названиях языков и диалектов: блр. - белорусский язык; вепс. -вепсский язык; виш. - вишерский диалект коми языка; голл. - голландский язык; др.-русск. - древнерусский язык; др.-сканд. - древнескандинавский язык; и.-е. - индоевропейский язык; ин. - диалект инари саамского языка; карел. - карельский язык; кильд. - кильдинский диалект саамского языка; лат. -латинский язык; ливв. - ливвиковский диалект карельского языка; лул. - диалект луле саамского языка; люд. - людиковский диалект карельского языка; нв. - нижневычегодский диалект коми языка; нем. - немецкий язык; норв. -норвежский диалект саамского языка; общеперм. - общепермское; патс. -диалект патсйоки саамского языка; польск. - польский язык; праслав. - пра-славянский язык; приб.-фин. - прибалтийско-финские языки; русск. - русский язык; саам. - саамский язык; сев.-русск. - севернорусские диалекты; сонг. -сонгельский диалект саамского языка; среднерусск. - среднерусские диалекты; терск. - терский диалект саамского языка; уд. - удорский диалект коми языка; укр. - украинский язык; фин. - финский язык; ф.-у. - финно-угорские языки; церк.-слав. - церковнославянский язык; эст. - эстонский язык.
2 Сокращения в названиях административных районов и областей: Арх. - Архангельская обл.; Баб. - Бабаевский р-н Архангельской обл.; Бабуш. - Бабушкинский р-н Вологодской обл.; Бел. - Белозерский р-н Вологодской обл.; Бокс. - Бокси-тогорский р-н Ленинградской обл.; В.-Важ. - Верховажский р-н Вологодской обл.; Вель. - Вельский р-н Архангельской обл., Вельский уезд Вологодской
Семантика гнутья лежит в основе большинства наименований излучин. Диалектная лексика отражает образования от древнейших прасла-вянских корней.
1. Корень *ув1-/*уо1- (представлен в русск. вить 'изготовлять скручивая, сплетая или плетя' [26, с. 94], вилять 'делать крутые повороты, извиваться' [Там же]) выделяется в вилЮга, вилЮшка 'извилина, поворот' (Влг.) [8, т. 1, с. 204], вирок 'излучина реки' (Арх.: Плес.), вихрь 'изгиб реки' (Влг.: Баб.) [12].
2. Корень *увг-/*уог- 'вертеть' (< и.-е. *иег-'гнуться, прогибаться' [26, с. 80]) отражен в заворот 'излучина реки' (Арх.: Карг.) [12], завороток 'то же' (Влг.: Сок.) [21, с. 105], завороток 'то же' (Арх.: Шенк.) [12], коловорот 'то же' (Псков., Твер.) [8, т. 2, с. 138; 9, с. 85], поворотье 'крутой изгиб, излучина реки' (Арх.: Он.) [23, т. 4, с. 598], свёрток 'излучина, изгиб реки' (Влг.: Выт.), свёртыш 'то же' (Карел.: Пуд.) [23, т. 5, с. 654]. С продленным вокализмом тот же корень представлен в извара 'крутой изгиб, поворот реки' (Арх.: Карг.) [Там же, т. 2, с. 273].
3. Корень *gub-/*gyb-/*gъb- (представлен в русск. гнуть 'придавать чему-н. дугообразную, изогнутую форму' [26, с. 158]) отмечается в лексемах гбач 'излучина реки' (Арх.: Вель.), гибак 'то же' (Арх.: Вель., Вил.), гибуль (Влг.: Чаг.), губина 'то же' (Влг.: Вож.) [12] (ср. также губа 'заливной луг в изгибе реки' (Яр.: Пересл.) [34, вып. 3, с. 113]), огибель 'изгиб реки' (Влг.: Вож.) [12], загибень 'изгиб в течении реки'
губернии; Вил. - Вилегодский р-н Архангельской обл.; Вин. - Виноградовский р-н Архангельской обл.; Влг. - Вологодская обл.; Влгд. - Вологодский р-н Вологодской обл.; Вож. - Вожегодский р-н Вологодской обл.; В.-Т. - Верхнетоем-ский р-н Архангельской обл.; В.-Уст. - Великоустюжский р-н Вологодской обл.; Выт. - Вытегорский р-н Вологодской обл., Вытегорский уезд Олонецкой губернии; Галич. - Галичский р-н Костромской обл.; Гряз. - Грязовецкий р-н Вологодской обл.; Кадн. - Кадниковский р-н Вологодской обл.; Карг. - Карго-польский р-н Архангельской обл.; Карел. - Республика Карелия; К.-Б. - Крас-ноборский р-н Архангельской обл.; К.-Г. - Кичменгско-Городецкий р-н Вологодской обл.; Кем. - Кемская волость Архангельской губернии; Кир. - Кирилловский р-н Вологодской обл.; Киров. - Кировская обл.; Кологр. - Кологрив-ский р-н Костромской обл.; Кон. - Коношский р-н Архангельской обл.; Костр. - Костромская обл., р-н г. Костромы; Котл. - Котласский р-н Архангельской обл.; Кр. - Крестецкий р-н Новгородской обл.; Лен. - Ленский р-н Архангельской обл.; Ленингр. - Ленинградская обл.; Леш. - Лешуконский р-н Архангельской обл.; Люб. - Любутинский р-н Ярославской обл.; Мант. - Мантуров-ский р-н Костромской обл.; Медв. - Медвежьегорский р-н Карелии; Меж. -Межевской р-н Костромской обл.; Мез. - Мезенский р-н Архангельской обл.; М.-Реч. - Междуреченский р-н Вологодской обл.; Некр. - Некрасовский р-н Ярославской обл.; Нейск. - Нейский р-н Костромской обл.; Ник. - Никольский р-н Вологодской обл.; Новг. - Новгородская обл.; Нянд. - Няндомский р-н
(Арх.: Шенк.) [19, с. 61; 20, с. 48], (Арх.) [8, т. 1, с. 567], погибь 'излу- 95 чина реки' (Арх.: Шенк.) [19, с. 162], (Арх.: Кем., Он., Шенк.) [20, с. 124].
4. Корень *ки1- (< и.-е. *кои-1- 'гнуть, скручивать, сжимать') [26, с. 388] фиксируется в лексемах кулига 'крутой изгиб, излучина реки' (Арх.: ^ Шенк.) [19, с. 96], (Влг.: Ник.) [22, с. 222], (Костр., Новг.) [8, т. 2, с. 216], ¡о (Арх.: Пин., Холм., Шенк.) [20, с. 78], закулика 'то же' (Влг.: К.-Г.) ^ [12], закулисок 'то же' (Арх.: Уст.), выкуликивать 'изгибаться, изви- § ваться (о реке, дороге) ' (Влг.: К.-Г.) [Там же]. £
Образования от праславянских корней с иной семантикой также | представлены. £
1. Корень Чок- (связан чередованием гласных с Чекй (русск. течь) [26, с. 986]) представлен в оток 'круговая извилина реки, разделяющая полуостров' (Сев.) [8, т. 2, с. 626].
2. Корень *teg- (< и.-е. * tеп-к-, ср. лат. tendб 'натягивать' [26, с. 1012]) отражен в затяжина 'излучина реки' (Арх.: Холм.) [12].
3. Образованием от *vod- с упрощением -Ьу- > -Ь- (> русск. водить [26, с. 100]) является обод 'излучина, поворот реки' (Арх.: Кон.) [12], (Ленингр.: Бокс., Тихв.) [23, т. 4, с. 96].
4. Корень *уо1к- (> русск. волочь [26, с. 952]) реализован в наволок 'излучина реки' (Ленингр.: Сланц.) [23, т. 3, с. 303].
5. Корень *1от- (< и.-е. [26, с. 415]) выявляется в лексемах вътлом 'поворот реки' (Карел.: Пуд.) [23, т. 1, с. 271], залом 'поворот, излучина реки' (Влг.: Выт.) [Там же, т. 2, с. 151], перелом 'резкий изгиб русла реки' (Влг.: Выт.) [12].
Архангельской обл.; Он. - Онежский р-н Архангельской обл.; Окт. - Октябрьский р-н Костромской обл.; Опар. - Опаринский р-н Кировской обл.; Парф. -Парфеньевский р-н Костромской обл.; Пересл. - Переславский район Ярославской обл.; Пин. - Пинежский район Архангельской обл.; Плес. - Плесецкий р-н Архангельской обл.; Помор. - Поморье (побережье Белого моря); Пош. - Пошехонский р-н Ярославской обл.; Псков. - Псковская обл.; Пуд. - Пудожский р-н Карелии; Пыщуг. - Пыщугский р-н Костромской обл.; С.-Дв. - р-н г. Северодвинска; Сев. - север России; Сланц. - Сланцевский р-н Ленинградской обл.; Сок. - Сокольский р-н Вологодской обл.; Сол. - Солигаличский р-н Костромской обл.; Сольв. - Сольвычегодский уезд Вологодской губернии; Сред-нерусск. - средняя часть Европейской России; Сямж. - Сямженский р-н Вологодской обл.; Тарн. - Тарногский р-н Вологодской обл.; Твер. - Тверская губерния; Тихв. - Тихвинский р-н Ленинградской обл.; Тот. - Тотемский р-н Вологодской обл.; Уст. - Устьянский р-н Архангельской обл.; Устьс. - Усть-сысольский уезд Вологодской губернии; Устюж. - Устюженский р-н Вологодской обл.; Халт. - Халтуринский р-н Кировской обл.; Хар. - Харовский р-н Вологодской обл.; Холм. - Холмогорский р-н Архангельской обл.; Чаг. - Чаго-дощенский р-н Вологодской обл.; Чухл. - Чухломской р-н Костромской обл.; Шар. - Шарьинский р-н Костромской обл.; Шенк. - Шенкурский р-н Архангельской обл.; Яр. - Ярославская обл.
6. Корень *strug- (связан чередованием гласных с глаголом *strъgati русск. строгать [26, с. 952]) отражен в заструга 'излучина реки' (Арх.: Пин.) [12].
7. Лексема корепиха 'извилистый берег реки' (Арх.: Холм.) [12] отражает праслав. корень *г$р-, который связан чередованием гласных с*гдЬ- (русск. рубить) [26, с. 829].
8. Корень *скаЬ-/*скоЬ-, связанный чередованием со *&'коЬ- и имеющий общую семантику 'скрести, скоблить' (ср. русск. скоба) [26, с. 710, 1066] представлен в захабчик 'излучина реки' (Арх.: Котл.), хабик 'то же' (Яр.: Некр.), хобот 'изгиб реки, излучина' (Арх.: Вель., Вил., Вин., В.-Т., Карг., К.-Б., Кон., Плес., Холм.; Влг.: Бабуш., Вож., К.-Г., Ник., Сямж.; Киров.: Халт.) [12], (Влг.: Вель., В.-Уст., Ник., Сольв., Устьс.) [22, с. 542], (Арх.: Шенк.) [20, с. 183], хоботина 'то же' (Арх.: Шенк.) [19, с. 248], (Арх.) [8, т. 4, с. 555], хоботистой 'излучистый, кривой, извилистый' (Арх.) [Там же], (Арх.: Вил., Шенк.) [12], хоботистый 'то же' (Влг.: Вель., В.-Уст., Ник., Сольв., Устьс.) [22, с. 542].
Анализ семантики производящих корней показывает, что, с одной стороны, излучина воспринимается как результат медленного изменения объекта - реки, с другой стороны, появление излучины является результатом деструкции.
Ряд лексем описательного характера производен от прилагательных. Наиболее частотны образования от кривой 'непрямой, изогнутый' [26, с. 380]: кривец 'излучина реки' (Костр.: Сол.), кривик 'то же' (Костр.: Сол.), кривлЯк 'то же' (Арх.: Лен.), кривулина 'то же' (Арх.: Вин.), кривуль 'то же' (Влг.: Баб., М.-Реч., Ник., Сок.) [21, т. 3, с. 125], (Киров.: Халт.; Костр.: Кологр., Мант., Меж., Нейск., Парф., Пыщуг.), кривуля 'то же' (Арх.: Вин., В.-Т.) [12], (Влг.: Баб., М.-Реч., Ник., Сок.) [21, т. 3, с. 125], кривун 'то же' (Влг.: В.-Важ.) [12], (Влг.: Сямж.) [21, т. 3, с. 125], кривЯк 'то же' (Влг.: Влгд., Гряз., Кадн., Тот.) [22, с. 216], криулечек 'то же' (Костр.: Кологр.), криуль 'то же' (Арх.: В.-Т.; Влг.: Сок.; Киров.: Халт.; Костр.: Галич., Кологр., Костр., Мант., Меж., Нейск., Пыщуг., Чухл.; Яр.: Люб., Пош.), криуля 'то же' (Влг.: Бабуш.; Костр.: Галич., Кологр., Костр., Мант., Меж., Нейск., Пыщуг., Чухл.; Яр.: Люб., Пош.), криуля 'то же' (Влг.: Бабуш.; Костр.: Галич., Меж., Нейск.), закривуль 'то же' (Влг.: Сок.) [12].
Иные отадъективные образования редки: закось 'излучина реки' (Арх.: Котл.) [12] связано с косой 'не прямой, изогнутый' [26, с. 371], отмечено также прилагательное околистой 'извилистый (о реке)' (Арх.) [20, с. 109] (< праслав. *ко1о 'колесо').
Некоторые лексемы производны от других географических терминов: заводина 'излучина реки' (Костр.: Галич.) [12], мысовье 'крутой поворот реки' (Арх.: В.-Т.) [Там же]. С лексемой мыс, вероятно, связано по происхождению мышь 'изгиб реки' (Влг.: Тарн.) [21, т. 5, с. 14].
Форма объекта провоцирует появление метафорических лексем: 97 голова 'излучина реки' (Влг.: Бел., Вож.), горлышко 'узкий проход, небольшое расстояние между началом и концом изгиба реки' (Киров.: Халт.), желобник 'крутой поворот реки' (Киров.: Халт.), занога 'изгиб реки' (Влг.: Бел.), зоногуля 'то же' (Влг.: В.-Важ.), йзголовь 'крутой ;о поворот реки' (Киров.: Опар.; Костр.: Мант., Меж., Пыщуг., Чухл.), ° йзголов 'то же' (Костр.: Пыщуг.), калач 'излучина реки, огибающая ! мыс' (Арх.: Карг.; Влг.: Устюж.) [12], кишкй 'извилины, излучины ^ речки' (Твер.) [8, т. 2, с. 112], колено 'излучина реки' (Арх.: Вин., | Карг., Кон., Он., Плес., Холм.; Влг.: В.-Уст., Ник., Чаг.) коленистый £ 'извилистый (о реке)' (Арх.: Он.), локоть 'изгиб, поворот реки' (Арх.: Вель., В.-Т., К.-Б.; Влг.: В.-Уст., К.-Г., Ник.), мешок 'изгиб реки' (Яр.: Пош.), отнога 'излучина реки' (Костр.: Шар.) [12]. Отмечено одно имя прилагательное: горбой 'извилистый ' (Арх.: Леш.) [2, вып. 9, с. 330]. При метафоризации преимущественно задействована анатомическая модель; две лексемы - калач и мешок - реализуют бытовую метафору.
Представлен ряд заимствований.
Бочаг 'излучина реки, вымоина у берега, поросшая травой' (Влг.: Баб.) [21, т. 1, с. 42], бочага 'то же' (Карел.: Медв.) [26, т. 1, с. 103], бочажка 'то же' (Влг.: Чаг.) [12]. Вторично к бочаг (бачаг, бачага, бачйна, бочага, бочажйна) (сев.-русск., среднерусск.) 'глубокое место в реке или ручье, реже - в озере; омут, заводь, залив', 'часть реки между изгибами, плес', 'расширение устья реки', 'небольшой глубокий залив', 'яма с водой, небольшой пруд в русле пересохшей речки, ручья' (Сев., Среднерусск.), < саам. ин. vuaccu 'длинное, узкое болото или залив', норв. vuocco 'болото, которое образуется водой текущего ручья' [37, с. 1825], vuocco 'болото, которое образуется при понижении уровня воды в ручье (при пересыхании ручья)' [35, с. 1072]. Подробнее см. работы О.В. Мищенко, О. А. Теуш [16, с. 48-51], а также А.Е. Аникина [1, т. 4, с. 127-128].
Букля 'изгиб, поворот реки' (Арх.: Вель., Карг., Нянд., Он., Плес., Шенк.; Влг.: Выт., Кир.) [12], буклё 'то же' (Влг.: Выт.) [12], буклйсто 'извилисто (о реке)' (Арх.: Шенк.) [12].
М. Фасмер сравнивает с голл. bocht, нем. Bucht и указывает, что это сравнение небезупречно в фонетическом отношении [28, т. 1, с. 237]. По мнению А.С. Герда, является древним образованием от букать 'издавать шум (о текущей, падающей воде) ' [7, с. 97].
Вместе с тем возможно сравнение с коми нв., уд. бугыль 'круг', 'кружок', 'предмет, имеющий форму круга' [24, с. 64; 25, с. 111], < об-щеперм. *bug- (-¿I- - суффикс) [14, с. 41]. Однако для заимствования из коми необычна география.
Наиболее приемлемым является сопоставление с саам. патс. po 'к'к'Е 'узкое место реки или озера', сонг. poäok'kЕ 'ложбина, низина (между горами)' [35, с. 391].
Винт 'излучина реки' (Арх.: С.-Дв.), винтуль 'то же' (Яр.: Некр.) [12]. Связано с литер. винт 'крепежное приспособление - стержень со спиральной нарезкой', винтить 'вертеть, завинчивая, ввинчивая', < польск. gwint, заимствованному из нем. Gewinde 'нарезка, резьба' [26, с. 93].
Керга 'крутой поворот, изгиб, излучина реки' (Арх.: В.-Т.), 'заливной луг в излучине реки' (Арх.: В.-Т.), кегра 'земля, расположенная в излучине реки' (Арх.: В.-Т.), керышка 'то же' (Арх.: В.-Т.) [12].
Связано с фин. käkkärä, käkkerä, käkkyri 'локон, завиток', 'извилистый', вепс. käkurda 'завертывать', эст. käkruda, käkerdada 'то же', käkrus 'полностью закрученный, скомканый' [37, т. 2, с. 259]. Фонетически исходна форма кегра: вариант керга - результат метатезы.
Кибак 'крутой поворот, изгиб, излучина реки' (Арх.: Вил.) [12].
Русская лексема может быть сопоставлена с фин. kiperä 'кривой, крючковатый, изогнутый', карел. ливв. kiber 'кривой, изогнутый', ki-brakko 'кривой, вогнутый', эст. kibr 'морщинка, складка' [37, с. 196].
Крюк 'излучина реки' (Влг.: Тот.) [12].
Вторично от литер. крюк 'металлический (или из другого прочного материала) стержень с резко загнутым концом', которое, наряду с укр. крюк, блр. крук, заимствовано из др.-сканд. krökr 'крюк' [26, с. 386].
Кулдыш, кулдышек 'высокое место в излучине реки' (Костр.: Меж.) [12].
Возможно, связано с саам. терск. kuA 'pa, род. п. kuÄbpa 'кусок, ком', 'слиток, болванка' [35, с. 104]. В таком случае в результате освоения лексемы нужно предполагать переход -лб- > -лд-. Компонент ' излучина реки' в семантике слова перифериен.
Курган 'поворот реки' (Арх.: Кон.), круган 'изгиб ручья' (Арх.: Плес.), круганчик 'то же' (Арх.: Уст.) [12].
О.В. Востриков соотносил с широко распространенным на Европейском Севере России термином курья, предполагая в вымершем финно-угорском языке-источнике форму *kurjan [5, с. 22]. На наш взгляд, более приемлемым является сопоставление с мар. Körgö 'нутро, внутренность', 'полость', которое, возможно, соответствует фин. Kurkku 'горло' [14, с. 85], ср. также мар. к0ргынчаш 'долбить, продолбить, выдолбить, выдалбливать', 'рыть, прорыть', 'копать, прокопать, прокапывать' [15, с. 232]. В этом случае надо предполагать мерянское происхождение. Интересны также саам. норв. gurrä 'отверстие, ущелье, углубление, дырка', лул. Kurra 'отверстие; узкое углубление, дырка', лул. Kurra 'отверстие; узкое углубление (проход) в горной тундре' [37, с. 247], которые более предпочтительны по лингвогеогра-фическим причинам.
г
Лыбаз, лыбас 'изгиб, излучина реки' (Влг.: Хар.), лыбазина 'то 99 же' (Арх.: Кон.) [12].
< Приб.-фин., ср. фин., карел. liiva 'ил, тина' [36, с. 157], фин. liiva 'ил, грязь, разбавленная кашеобразная или мокрая масса', liva 'слизь', карел. liiva 'то же', ливв. liivu 'ил', люд. liv, live 'то же', эст. liv 'песок' [37, т. 2, с. 294], коми лыа 'песок', виш. Шиа 'песок' [14, с. 391], коми лыа 'песчаная отмель' [13, с. 391].
Семантически наиболее близкими являются данные коми, при этом надо предполагать семантический переход 'песчаная отмель' > 'излучина'. Лексема оформлена суффиксом -as с семантикой «отношение к объекту, обозначенному производящей основой».
Мег 'излучина реки' (Арх.: Леш., Пин.) [12], мезьё 'речные излучины' (Помор.) [17, с. 80].
< Коми [28, т. 2, с. 588; 36, с. 73 ], ср. коми диал. мег 'излучина реки' [14, с. 171].
Порот 'изгиб русла реки' (Влг.: К.-Г.) [12].
< Саам., ср. саам. патс. porre '(каменная) гряда', сонг. porre 'пологий холм, сопка; каменистый холм', кильд. porr 'выступ; угол', pormd t 's "уголок' [35, с. 398]. С точки зрения семантики, наиболее близки кильдинские данные.
Хиб 'излучина реки' (Костр.: Окт.) [11, с. 325].
Связано с фин. hyyppa, диал. hyppale, hyypale, hyypio 'холм, бугор, пригорок', 'довольно высокая вершина горы', 'болотный островок', 'береговой обрыв', эст. huupes 'маленький мысок' [38, т. 1, с. 202]. В семантическом отношении наиболее показательны эстонские данные.
Заимствования демонстрируют ситуацию, характерную в целом для всей лексики говоров Европейского Севера России: основной массив лексем заимствован из финно-угорских языков (саамский, коми, прибалтийско-финские языки), т.е. из языков местного населения. Две лексемы (винт и крюк) представляют собой слова европейских языков, пришедшие в диалект из литературного языка.
Таким образом, названия излучин реки в диалектах Европейского Севера России образуют достаточно обширную группу лексем, разнообразных с точки зрения происхождения. Корпус собственно русских лексем неоднороден: здесь, с одной стороны, представлено большое количество слов, являющихся дериватами праславянских корней; с другой стороны, присутствуют описательные образования и достаточно новые метафоры. Показательно то, что имеется большое количество заимствований, основным источником которых являются финно-угорские языки.
Библиографический список
1. Аникин А.Е. Русский этимологический словарь. М., 2007.
2. Архангельский областной словарь / Под ред. О.Г. Гецовой. М., 1980-2001. Вып. 1-11.
3. Березович Е.Л., Галинова Н.В. Этимологический словарь русского языка (7-11 классы). М., 2013.
4. Васильев В.Л. Новгородская географическая терминология (Ареально-семасиологические очерки). Великий Новгород, 2001.
5. Востриков О.В. Финно-угорские лексические элементы в русских говорах Волго-Двинского междуречья // Этимологические исследования. Вып. 2. Свердловск, 1981. С. 3-45.
6. География: Земля. Люди. Мир в картах. М., 2012.
7. Герд А.С. Материалы для этимологического словаря севернорусских говоров // Севернорусские говоры. Вып. 6. СПб., 1995. С. 85-107.
8. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. М., 1955.
9. Дополнение к «Опыту областного великорусского словаря». СПб., 1858.
10. Евсеев М.Ю. Современный этимологический словарь русского языка. История заимствованных слов: История заимствованных слов: ок. 1000 слов, пришедших в рус. яз. со всего света. М., 2009.
11. Живое костромское слово: Краткий костромской областной словарь / Под ред. Н. С. Ганцовской. Кострома, 2006.
12. Картотека «Словаря говоров Русского Севера». Хранится на кафедре русского языка и общего языкознания Уральского федерального университета им. первого Президента России Б.Н. Ельцина.
13. Коми-русский словарь / Под ред. В.И. Лыткина. М., 1961.
14. Лыткин В. И., Гуляев Е.С. Краткий этимологический словарь коми языка. М., 1970.
15. Марийско-русский словарь / Под ред. И.С. Галкина. М., 1956.
16. Мищенко О.В., Теуш О.А. К этимологии русского диалектного бочаг // Русская диалектная этимология. Материалы IV Междунар. науч. конф. Екатеринбург, 22-24 октября 2002 г. Екатеринбург, 2002. С. 48-51.
17. Мосеев И. И. Поморьска говоря. Краткий словарь поморского языка. Архангельск, 2005.
18. Новгородский областной словарь / Под ред. А.Н. Левичкина, С.А. Мызни-кова. Новгород, 1992-1995, 2000. Вып. 1-12, 13.
19. Опыт областного великорусского словаря. СПб., 1852.
20. Подвысоцкий А. Словарь областного архангельского наречия в его бытовом и этнографическом применении. СПб., 1885.
21. Словарь вологодских говоров / Под ред. Т. Г. Паникаровской. Т. 1. Вологда, 1983.
22. Словарь областного вологодского наречия. По рукописям П.А. Дилактор-ского 1902 г. СПб., 2006.
23. Словарь русских говоров Карелии и сопредельных территорий / Под ред. А.С. Герда. СПб., 1994.
24. Сорвачева В.А. Нижневычегодский диалект коми языка. М., 1978.
25. Сорвачева В.А., Безносикова Л.М. Удорский диалект коми языка. М., 1990.
100
г
26. Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхожде- 101 нии слов / Отв. ред. Н.Ю. Шведова. М., 2008.
27. Толстой Н.И. Славянская географическая терминология: Семасиологические этюды. М., 2006.
28. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. М., 1964-1973.
29. Цыганенко Г. П. Этимологический словарь русского языка. Киев, 1970.
30. Черных П.Я. Истрико-этимологический словарь русского языка. Т. 1-2. М., 1994.
31. Шанский Н.М., Иванов В.В., Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка. М., 1971.
32. Шанский Н.М., Боброва Т.А. Школьный этимологический словарь русского языка: Происхождение слов. М., 2002.
33. Этимологический словарь современного русского языка / Сост. А.К. Шапошников. Т. 1-2. М., 2010.
34. Ярославский областной словарь / Под. ред. Г.Г. Мельниченко. Ярославль, 1981-1991. Вып. 1-10.
35. ItkonenT. I. Koltanjakuolanlapinsanakirja. Helsinki, 1958.
36. Kalima J. Syrjänisches Lehngutim Russischen. Helsinki, 1927.
37. Suomen kielen etymologinen sanakirja / Ed. Y.H. Toivonen. Helsinki, 1992.
38. Suomen sanojen alkuperä. Etymologinen sanakirja / Ed. E. Itkonen, U.M. Ku-lonen. 1-3. Helsinki, 1992-2000.