Научная статья на тему 'Лексика бурятского языка, связанная с охотой и охотничьими обрядами'

Лексика бурятского языка, связанная с охотой и охотничьими обрядами Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
2615
84
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭТИМОЛОГИЯ / ОХОТНИЧЬЯ ЛЕКСИКА / ФОРМА И ВИДЫ ОХОТЫ / ETYMOLOGY / HUNTING VOCABULARY / FORMS AND KINDS OF HUNTING

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Патаева Валентина Дугаровна

Проведен этнолингвистический анализ некоторых видов охот и обрядов. Рассмотренный в сравнении с другими монгольскими языками материал по данной тематической группе позволяет сделать вывод о том, что охотничья лексика бурят в своей основной части является общемонгольской.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The buryat language''s vocabulary related to the hunting and its traditions

The ethnic-linguistic analysis of some kinds of hunting and rituals was held. The material reviewed in comparison with other Mongolian languages allows to conclude that the hunting vocabulary of Buryats is Mongolian for the most part.

Текст научной работы на тему «Лексика бурятского языка, связанная с охотой и охотничьими обрядами»

УДК 811.512.31 '373

В.Д Патаева

Лексика бурятского языка, связанная с охотой и охотничьими обрядами

Проведен этнолингвистический анализ некоторых видов охот и обрядов. Рассмотренный в сравнении с другими монгольскими языками материал по данной тематической группе позволяет сделать вывод о том, что охотничья лексика бурят в своей основной части является общемонгольской.

Ключевые слова: этимология, охотничья лексика, форма и виды охоты.

V.D. Pataeva

The buryat language's vocabulary related to the hunting and its traditions

The ethnic-linguistic analysis of some kinds of hunting and rituals was held. The material reviewed in comparison with other Mongolian languages allows to conclude that the hunting vocabulary of Buryats is Mongolian for the most part. Key words: etymology, hunting vocabulary, forms and kinds of hunting.

Изучение словарного состава обрядовой лексики, её этнолингвистический анализ с сопоставлением с другими монгольскими языками дает возможность раскрыть природу происхождения слов, выявить ценности народных знаний.

Одним из видов хозяйства бурят в недалеком прошлом был охотничий промысел. Охотничье право бурят сохранило следы первобытнообщинных отношений, выражавшиеся в равном участии всех членов рода в охоте и в продуктах добычи. Наиболее древней формой охоты, объединявшей большое количество родов, являлась облавная охота. У западных бурят она была известна под названием зэгэтэ-аба, у восточных -аба хайдак, которые впервые описали М.Н. Хангалов [1, т. 1] и И. Вамбацыренов [2] и которые по сей день остаются наиболее полным и уникальным источником для исследователей. Происхождение терминов облавной охоты зэгэ-тэ-аба, аба-хайдак вызывает большой спор среди ученых. "Общим для всех названий является слово "аба" - обязательная составная часть этих словосочетаний. В бурятском языке "аба" и образованное от него "абалалга" (облава, устроить облаву) распространены на всей территории расселения бурят. Слова "аба" и "абала" (охота) представлены в "Древнетюркском словаре" [3], составленном на основе словарного материала, извлеченного из памятников древнетюркской письменности У11-ХШ вв. Корень-основа аб/ав является общим для алтайской языковой семьи и означает прежде всего охоту на зверей и дичь, облаву [4, с. 33]. М.Н. Хангалов [1, с. 547] пишет о словосочетании зэгэтэ-аба: "Это слово состоит из двух бурятских слов: зэгэтэ - от слова зэгэн, что значит росомаха, и аба - облава; следовательно, зэгэтэ-аба значит "облава за росомахами". Аба ср.: халх. ав - облава, калм. ав ¡ё, стп.-м. аЬа

А.Н. Содномов [5, с. 111-115] приводит мнения разных ученых. Так, В.А. Михайлов на ос-

новании лингвистического анализа слова зэгэтэ" показал невозможность перевода зэгэтэ-аба как "облава на росомах". Он предложил транскрипцию слова как зээгтэ (так произносят северные буряты). Зээгтэ он возводит к слову "зэ-эг" - волосяная веревка в три скрутки, используемая в обрядах. В. А. Михайлов пришел к выводу, что выражение "зээгтэ аба" необходимо переводить как "охота круговая". Это мнение, пишет А.Н. Содномов, было поддержано профессором Т.А. Бертагаевым, также он дает версию Ш.-Н.Р. Цыденжапова, который считает, что зээгтэ является заимствованным из тувинского языка словом сегит - облава. С. П. Балдаев [6, с. 149] придерживается версии И.А. Подгор-бунского, который термин "зээгэтэ" производит от слова "зээгэ" - эдимэр, хоолонсор, хубхай-обжора, отсюда слово "зээглэхэ" - накушаться после длительной голодовки. Сам А.Н. Содномов [5, с. 113-114] утверждает, что зэгэтэ-аба -облава с собакой, псовая охота, отсюда зэгэ -собака: "У древних охотников слово собака было табуировано. Вместо обычного нохой (собака) в монгольских языках употреблялось, видимо, слово jegan -племянник, которое восходит к древнетюркскому языку. В старомонгольском письменном языке данное слово имеет формы чжиге и джиге - племянник по сестре, сын сестры. Оно под действием, главным образом, двух фонетических закономерностей превратилось в зэгэ - собака, зэгэгшэн - сука, которые сохранились в современном бурятском языке, и зээ - внук от дочери или племянника (по сестре): первая закономерность - переход аффрикат в щелевые, в данном случае аффриката дз перешла в свистящий з: дзэгэ - зэгэ; вторая закономерность - исчезновение интервокального проточного согласного г и образование долгого гласного, в данном случае -ээ: зээгэ -зэгэ - зээ. ...На наш взгляд, первый компонент зээгэтэ выражения зээгэтэ-аба образовался от слова зээ

путем прибавления к нему суффикса -эгэ и падежного окончания -тэ, что происходило по экстралингвистическим причинам. Культ собаки у монголоязычных народов был широко распространен. Это подтверждает обряд захоронения собаки, сохранившийся в некоторых местах до наших дней.

С.Г. Жамбалова в своей работе [4, с. 38] об этимологии словосочетания аба-хайдак приводит интересную версию монгольского ученого Г. Дугарийна о том, что термин следует понимать либо как одиночную или индивидуальную охоту, либо как охоту маленькими группами. К такому заключению исследователь приходит на основании изучения соответствующих словарных статей в словарях монгольского языка, где "хайдак" выступает в следующих значениях: "один конь, одинокий всадник, один конь без смены, дойная корова без теленка, одинокий, одинарный". Наличие в данном сочетании слова "аба" (облава, облавная, коллективная охота) и "хайдаг" (одиночная или индивидуальная охота) несовместимы, поскольку невозможно сосуществование двух взаимоисключающих (единичное и множественное) друг друга слов. Возможно, пишет С.Г. Жамбалова, лучше производить слово "хайдак" от глагола "хайх" выслеживать", как было предложено И. Вамбоцыреновым. Эта связь становится вполне реальной с введением слова "хайгта", которое, может быть, следует писать "хайхта", отсюда "хайхта аба".

Облавная охота "хушуута аба" "проводилась при авангардном положении центра (губ) по отношению к правому и левому флангу. При таком построении типа "клина или морды" структура ее была не круговой, а клинообразной, вытянутой. К такому заключению мы приходим на основании анализа слова "хушуута (хошууд)", образованного от корня "хушуун" в бурятской орфографии и "хошуун" - в монгольской - передняя или острая часть чего-либо, мыс, выступ, клин, клюв... . Наиболее значительной в количественном отношении, а значит, особенно грандиозной, важной в экономическом и идеологическом плане была, вероятно, облава - галшата аба. Производное от нее слово "галша" означает, по Хангалову, "шаман", "вождь (предводитель)". Это дает основание предположить существование шаманской облавы, то есть облавы под руководством шамана, которая, по всей вероятности, имела широкое распространение в ранней истории бурят.

Коллективные охоты и все формы облавы, очевидно, были характерны для всех групп бурят: "...самые крупные зэгэтэ-аба, воспоминание о некоторых еще в сознании бурят тайтурская и хэрмэн. Первая совершалась в местности, где

ныне находятся Тайтурка, Мальта, Тельма и Усолье. На нее съезжались буряты верхолен-ские, кудинские, капсальские, ольхонские, ленские, тункинские, идинские, нижнеудинские и охотились иногда около 40 дней..." [1, с. 25].

С.Г. Жамбалова [4, с. 39-40] провела сравнительный анализ иерархии участников и лексем зэгэтэ-аба и аба-хайдак. Не останавливаясь подробно на известных функциях участников облавы, упомянем лишь их названия: абын зон -общинная масса, состоящая из групп по 20 человек; малгай - заведовал двадцатью облавщиками; захулы (заЬал) - приставы, следившие за порядком и за тем, чтобы рядовые охотники стояли на своих местах, на равном расстоянии друг от друга; газарша или гар баряаша - проводники, возглавляли крылья облавы, люди хорошо знавшие местность, тобшо - центровой, находившийся между двумя газарша; галша -главный распорядитель облавы: "Если участники зэгэтэ аба затевали войну с каким-нибудь соседним племенем, тогда галши являлись и военными начальниками. Кроме того, они же были и совершителями религиозных обрядов, которые никто другой, кроме галши, не имел права совершать" [1, с. 226].

В аба-хайдак "центральное место в ее трехча-стной структуре занимал тубучи; во главе флангов находились хошучи; за ходом облавы следили засулы; газарчи определял места охоты и стоянок; доторчи подкарауливали зверей в засаде. 11 хоринских родов, обязательные участники аба-хайдак, делились на 7 огнищ, каждая группа имела свой пароль и клич. Галчи, хранители огнищ, заслышав приближение облавщиков, закончивших дневную охоту, призывали членов своего огнища протяжными кликами пароля. В письменных источниках, относящихся к бурятским облавам, можно назвать следующие лексемы и семантические группы: галша - галшин -галчи; тобша - тубучи; газарша - газардчи; захул - засул. Отметим различные диалекты в обозначении передовых крыльев облавы: гар баряаша у прибайкальских бурят, хошучи - у забайкальских. Не имеют сооветствий слова малгай (зээгэтэ аба) и доторчин (аба хайдак). Морфологический и этимологический анализы представленных названий позволяют выделить общее и особенное в зэгэтэ-аба и аба-хайдак, проследить модификацию облавных охот в процессе исторического развития. Галша (галши, галчи) имеет в основе корень "гал" (огонь) и суффикс "- ша", показатель профессии или действователя. Это дает основание говорить о том, что высокое общественное положение галши в древности было связано с культом огня (хранителя родового огня). ...Тобшо (тубша, тубучи)

... образовано от корня "туб" (тов - в монгольской орфографии), (центр, центровой), суффикса "-ша" и содержит в себе характеристику данного действующего лица как центрового, находящегося в центре облавы. ...Гар баряаша - слово "гар" (рука, фланг) у степных народов алтайской языковой семьи входит составной частью в ряд терминов военного дела: зун гар (левое восточное крыло), барун гар (правое западное крыло) - у монгольских народов; он гар (правый фланг войска), сол гар (левый фланг войска) -тюркских народов. ... В аба хайдак эту роль исполнили хошучи ...в современной орфографии это слово имеет форму "хошууша" (вожак, в данном случае вожак крыла, клина или фланга). Возможно, бытование этого слова в среде забайкальских бурят указывает на одну из разновидностей облавной охоты - хушууша аба, имевшее место в более раннее время. ...Газарша - проводник, который подыскивал места для охоты и стоянок, изучал топографию. ...Слово "заЬуул" (захул, засул) имеет тюркское происхождение, в монгольских языках выступает в значении "распорядитель, устроитель, часовой, офицер". Следует отметить, что в отличие от предыдущих слов образовано при помощи суффикса "- аул", который образует слова из категорий военных терминов. ...Во время облавной охоты шапка использовалась в качестве залога беспрекословного подчинения правилам охоты. В начале облавы каждая группа из 20 охотников оставляла главному распорядителю охоты по одной шапке в знак взаимной верности и честности на промысле. Не отсюда ли название "малгайша"? ... Основным признаком, характеризующим аба-хайдак как поздний вариант облавы, является наличие в нем охотников, находящихся в глубине облавы, так называемых доторчин (от слова "дотор" - глубь, глубина, внутренний). Это были в основном знатные и богатые люди, они занимали удобные для охоты места и стреляли в выходивших на них зверей. Простолюдины в данном случае являлись загонщиками" [4, с. 40-43].

Здесь мы не будем останавливаться на названиях диких животных. Приведем лишь выводы, сделанные В.И. Рассадиным [7, с. 97-119]: "О том, что охота для всех монголоязычных народов, особенно для бурят, имела в древности огромное значение, свидетельствует довольно развитая и многоаспектная система названий диких животных. Это исследование показало, что системы, включающие названия основных крупных копытных и хищных зверей таежной зоны, дифференцированные по половозрастным признакам, складывались и развивались у монгольских, тюркских и тунгусо-манчьжурских народов независимо друг от друга. Причем бурятская сис-

тема основана на общемонгольских терминах и показывает свое самостоятельное дальнейшее развитие. Общеалтайскими являются лишь термины по изюбру". Специфическим для тункин-ского и окинского говоров бурятского языка является название кабарги: бадангаа, ср.: тунк., окин., лит. бур. хYДэри, халх. нет. (хYДэр - кабарга), калм. нет (барЬа id), стп.-м. (к^еп id).

Устраиваемая систематически облавная охота с развитием скотоводства у бурят приобрела эпизодический характер и совершалась как традиция и служила как дополнение к скотоводческому хозяйству. "Охотились главным образом осенью на соболя, бобра, выдру, лисицу, козу, изюбра, сохатого. Наиболее ценной добычей считались соболь, белка, лисица и бобер, использовавшиеся для меновой торговли и уплаты ясака. Орудиями охоты служили длинный лук монгольского типа со стрелами с железными наконечниками, различные петли, силки, ловушки и др." [8, с. 142].

Рассмотрим виды охот и несколько обрядов, которые удалось собрать у информантов в Тун-кинском и Окинском аймаках. Охоте сопутствовали различные правила, поверья, обряды. Сезон охоты обычно начинался осенью с выпадением снега, охотники ходили в тайгу группой (5 человек и более) - отогоор гарадаг. Отог - группа, род, клан. Отогой толгой - главы группы, руководитель охоты, старший охотник. Все приказания главы беспрекословно выполнялись остальными охотниками. Во время охоты нельзя было проявлять такие чувства, как корысть, скупость; ссориться, ругаться (хомхой ябадал гарга-ха^й, хэрYYл татаха^й), иначе глава мог изгнать такого охотника. Не допускалось проходить между главой и огнем, это считалось неуважением главы и огня. Охотнику запрещалось сушить стельки на печке (на огне) -ДYрэнхэйг00 гал дээрэ хатааха^й). Когда много убивали лося и изюбра, считалось грехом. Эти звери считались Хангайн хайратай морин - любимыми конями Хангая. Ну а, если какой-то зверь придет в село к людям, это считается плохой приметой, нельзя убивать их - шонодо хеегдеед ерэЬэн Yлдэйн ан алажа болохо^й. Термин Yлдэйн восходит к глаголу Yлдэхэ (гонять), ср.: халх. Yлдэхэ - гнать, преследовать, калм. нет, стп.-м. иМеки - гнать, преследовать.

"Тункинские Саяны и хребты Хамар-Дабана богаты животным миром, благодаря этому тун-кинцы издавна занимаются охотой на промысловых зверей. И потому неудивительно, что в тункинском говоре находим массу слов, связанных с охотоводстом. Например: жэм "звериная тропа, по которой ходят соболи, выдры, белки в

период течки , отсюда жэмнэхэ "оставлять след, ходить стайками по тропинке в период течки соболей", тарим "охотничья тропа", марса "солонцы", марса Ьахиха "охотиться в засаде на естественных солонцах", ябагалха "охотиться на диких коз", дэбтээртэ Ьууха "охотиться в засаде, устроенной на дереве", гэндэ "соболь-самец", хабтагай хYлтэ "росомаха", Yнгэн "мездра", эреэн ^рееЬэн "рысь", эмэ Ьогоон "верблюдица", даспаан "оленья самка до двух лет", тагалтар "двухлетний изюбр", гуйбалха "ловить изюбра арканом", загал ехэ буга "большой, с темными полосами марал", зуЬаг зоро "двухлетняя дикая коза", бэдээхэй "самка кабарги", гахайн торой "поросенок от дикой свиньи" [9, с. 116].

Хангай ср.: лит. бур. обычный эпитет для тайги, доспехов, оружия и внешности героя, халх. 1. гористая и лесистая местность, которая богата водой, лесом и плодородна, благоприятна для охоты и скотоводства; 2. Название горного хребта, стп.-м. qanqYai

Сборы (тYхеэрэлгэ) на промысле начинались уже в сентябре. Во время сборов обязательно освящали орудия можжевельником (буугаа ар-саар Ьагнаха), в благоприятный день ^дэрэй тэгшэдэ) молились хозяевам местности, огню (галаа тахиха). А также соблюдали некоторые правила: охотник не должен водиться с женщинами, то есть быть безгреховным, не ходить в дома, где роженица и покойник, иначе ан буруу хараха, буквально - отвернется зверь, т.е. ожидает невезение в охоте или потеря добычи. Этот запрет, по всей вероятности, соблюдали со времен древних форм охоты. Вот что пишет об аба-хайдак К.В. Вяткина: "В течение охоты абачи-нам строго воспрещалось ночевать в семейных юртах, а нарушившего это правило обкуривали травой ганга, которая употреблялась у шаманистов, при этом нашептывали шаманские слова" [10, с. 78]. ТYхеэрэлгэ ср.: халх. Техеерег -сборы, подготовка (к дальней дороге) < техеерех - собираться куда-либо), калм. нет, стп.-м. 1ок^е^е - сборы вдогонку.

Охотники с собой брали хото морин - лошадь на убой и этот обычай назывался "адуу хYтэлхэ". Каждый отог брал одну лошадь. После забоя шкуру делили поровну между охотниками и делали из нее шYДэр (путы), гурбилаа (трено-

Зуун Сагаан хадууд, Баруун Сагаан хадууд, Тунхэнэйм табан хушэтэн, Нэрэ солыетнай мэдэнэгуйб, ТуИа хайраа хургыт, Хэрмэ зурманИаа угыт, Олзотой омогтой ябуулгыт, Yгытэй ядуу амитан ябанабди, Yрэ ухнбууднай олым...

га) и т.д. Ребра брали вместе с брюшным жиром (арьбин) и, посадив на почетное место - на новый потник, угощали того, кто добыл соболя.

В начале охоты в тайге исполняли обряд орон хангайдаа мYргэхэ - угощение, преклонение хозяину тайги. Раньше у тункинских бурят было специальное место для молебствия, располагавшееся где-то в 4 километрах от дома - та-хил хэдэг газар. Там просили у хангай богатой добычи:

Тее Иахалтан, TYPYY майхайтан, Шандагашье Yгэбэлшни, шамарлаха^йб, Бадангаашье Yгэбэлшни, баярлахаб...

О! Великие старцы, Зайца дадите - не буду сетовать, Кабаргу дадите - обрадуюсь... "Богатый Хангай, угощаю маслянистым саламатом. Вкусите. Соизвольте осчастливить, Чтобы выехал с тороками, а приехал с добычей. Даруйте девять лучших из девяти видов зверей, Даруйте угольно-черных соболей,

прекрасных голубых белков, Чтобы и близкие, и дальние удивились, Чтобы луки седла от тяжести прогибались. Будьте покровителем, отстраняя коварных,

отгоняя злых людей. Соизвольте сделать так, чтобы восемь

тороков моих будут смазаны жиром, А тонкие стрелы мои будут забрызганы кровью.

Покровителя охотничьего промысла агинские буряты называли Баян дайда. У закаменско-тункинских бурят хозяина тайги называют Баян Хангай, Баян сагаан Хангай. Здесь также не разграничиваются понятия "тайга" и "хозяин тайги". Хангай - это не только тайга, дикий девственный лес. «Баян Хангай означает название всей земли», - писал М.Н. Хангалов. У Г.Р. Гал-дановой находим: «Баян Хангай, Баян дайда, Алтан дэлхэй являются синонимами одного понятия" [11, с. 39-40]. По И.А. Манжигееву [12, с. 23], "Баян Хангай (дословно "богатые просторы") - 1) дух-хозяин тайги, особо почитаемый охотниками, которые во время охоты приносили ему специальные жертвы. Представлялся в образе богатого, знатного существа, любящего искусство, имеющего семью, замужнюю дочь и т.д.; 2) антропоморфное олицетворение земли в качестве духа - персонажа древнебурятской мифологии". Те охотники, которые не знают имена и регалии хатов, духов местности, призывают их следующими словами:

Восточные белые хаты, Западные белые хаты, Пять тункинских силачей, Не знаю вашего имени, вашей славы,

Окажите вашу милость, помогите, Дайте нам белок, всякого зверья, Богатой добычи, удачи. Мы бедные люди, Детей у нас много...

У тункинских бурят охота на северной стороне Алтан мундарга (Тункинские гольцы) сопровождалась обязательным ритуалом молебствия в 2 вида: 1) Yндэр Ьан табиха - жертвоприношение хатам (хозяевам гор, возвышенностей); 2) намтар hан табиха - жертвоприношение хозяевам местности, реальным духам. Термин Yндэр Ьан образован от слов Yндэр (высокий) и hан или сан, заимствованное слово с тибетского языка - воскурение смеси трав в качестве очистительного средства; слово намтар - низкий . Мундарга - гольцы, слово тункинское, в халха-ском языке есть слово мундаг - огромный, большущий.

Существует такая легенда у тункинских бурят. На северной стороне тункинских гольцов от местности Ильчир до местности Шумак хозяйничают две девушки, именуемые Ирзээнхэйн хоёр абгазынар, или Илшэрэй хоёр хYYхэд. В былые времена в Ильчирах жили две красавицы. К ним приезжали два молодца с Аларской долины. Как-то раз вернулись парни с намерением жениться на девушках и обнаружили их мертвыми. Оказалось, что они умерли от эпидемии гриппа - хэжэг Yбшэн. Молодцы сильно загоревали, на похоронах девушек они капнули водку на тела девушек (архи дуЬаагаа) со словами: "Хэзээдэ манаар ябагты" (Будьте всегда рядом с нами). По местному обычаю строго запрещалось пить, тем более капать водку во время похорон, это грозило тем, что покойник превратится в боохолдой, ороолон (дух, черт). С тех пор в этих местах при молебствии ставят намтар Ьан этим двум девушкам. Если не молиться, не побрызгать, они приносят много бед и зла. Некоторые люди утверждают, что видят этих девушек. И вообще у бурят есть поверье - когда ночуешь в тайге, по утрам надо молиться кроплением чаем хозяевам местности, а вечером - водкой Долоон Yбгэдтэ (Большой Медведице). Боохолдой бурятское слово, в других монгольских языках параллелей нет.

"... У тункинских бурят убитого соболя не заносили в дверь, а подавали в особо прорубленное окно, говоря: айльчин ерэбэ, т.е. "гость пришел", чем подчеркивалось особое уважение к этому зверьку. Товарища, добывшего соболя, охотники встречали с особым почетом" [10, с.79-80].

У многих бурят существует обычай посвящения молодых людей в охотники - xYY тахиха.

В данное время, по сведениям информантов, у присаянских бурят существуют такие виды охоты, как Ьуурьдаха (облава), Ьуурьдагшад или Ьуурида Ьуугшад (сидящие в засаде). Ьу-урьдаха восходит к слову Ьуури (место), гонщиков называют Yргээгшэд (от глагола Yргээхэ - пугать). Yргээхэ - пугать, ср.: халх. Yргээх -

пугать, отпугивать, спугивать, калм. Yргэх id, стп.-м. йrgйgeku id.

Бугайн дуунда ябаха. Урамдаха. Урамдаха - приманивание, урам - дудка, манок на изюбра, ср.: халх. урам - охотничий рог, вабик; урамдах - 1) охотиться с вабиком; 2) реветь -об оленях, быках во время гона, стп.-м. игит id, urumdaqи, калм. нет.

Марсада Ьууха. Марса, марса хужар - искусственные солонцы. Изюбра обычно подкарауливали на солонцах, где охотники устраивали засады на небольших помостах. "При охоте на изюбра главной задачей являлась добыча рогов (пантов), которые служили предметом сбыта в Китай, где они шли на изготовление лекарств, поэтому и основным сезоном охоты на них являлись летние месяцы, когда рога изюбра достигали предельного возраста" [10, с.80]. На изюбра для добычи пантов охотились с 1 мая по 15 июня.

Гахай Yргээхэ - охота на кабана. Самец кабан - бодон гахай, ср.: лит.бур. бодон гахай; мэгжэ - самка, ср.: лит.бур. мэгэжэ - самка.

Баабгай бодхоохо - буквально: поднимать медведя. Выгоняли кольями или выкуривали медведя из берлоги, после чего в него стреляли из ружей или били рогатиной.

Бадангаада нYрее сабсаха - устраивать ловушку на кабаргу. На расстоянии 300-500 м из сваленных деревьев делают ловушку в узком не удобном для перехода месте - сяЬалан газар.

Yеее булгаанда табиха. Yеее - приманка, ср.: лит. бур. Yеээ - приманка, окин. Yео, ^у id, халх. нет (еег -питательный, сытый, сытный), калм., стп.-м. нет (еyйg - питательный, сытный, сытый).

Хэрмэндэ ябаха - отстрел белок. Охотились с 15 октября до декабря. Есть выражение "хэр-мэн хурилдаа хэбтэнэ" - белка лежит в гнезде, хурил - беличье гнездо в дереве, ср.: халх. ху-рил id, калм. нет, стп.-м. quril id.

Булга агнаха - охота на соболя. На соболя ставили капкан -занга, приманку - Yеээ, выслеживали следы собаками - мYрынь мYшхэхэ. Охотятся в основном в кедровниках или же выше в скалах. Соболь обычно прячется среди камней (адха шулуун), выкуривают его, сжигая прогнившее дерево. Занга - ловушка. В халха-ском языке занга - западня, ловушка, мышеловка; калм. занЬ - колодезный журавль, редко ловушка, плашка, капкан; стп.-м. janYа - ловушка, плашка, капкан.

Сярмагта гахайн мYP мYшхэхэ - охота на кабана при пороше. Сярмаг - пороша, ср.: лит. бур. хирмаг, халм. хярмаг, калм. киргм, стп.-м. kirmaY.

Иаали табиха - ставят заряженное ружье с приманкой на звериных тропах. Иаали - лук-

самострел, ср.: халх. сааль, калм. сааль, стп.-м. saYali.

Большим спросом пользуется лекарственное сырье, добываемое на охоте: бугайн Yбэр - панты, Yнгэлэй - мускусная струя кабарги, Ьо-гооной hYYл - хвост самки изюбра, бодон га-хайн хото - желудок кабана, баабгайн hYлhэн -домси, дотор еехэн, нутряное сало, домси -желчь, hYлhэн - желчь, ср.: халх. цос, калм. цосн, стп.-м. Cбsйn//sбlsйn - желчь. Убэр - рога, панты ср.: лит. бур. эбэр - рога, халх. эвэр -рога, калм. евр - рога, стп.-м. еЬег - рога. Дом-си - медвежья желчь, ср.: лит. бур. домхи, халх. донти//домти, калм. нет, стп.-м. ^пШМошй. Эехэн - сало, халх.еех, калм. еекн, стп.-м. бgekйn

Приведем несколько названий из снаряжения охотника:

сасюур буу - кремневка, ср.: халх. цакиур буу, калм. цэ^[р бу, стп.-м. cakyur; сасюур -кремень, ср.: лит. бур. сахюур, халх. цакиур, калм. цэ^р, стп.-м. cakyur;

урьха - петля, ср.: халх. урхи, калм. урх, стп.-м. urigan uragan;

таха - буслык, при охоте на коз надевают на ноги для вскарабкивания на горы, ср.: хYYни таха ¡ё, халх. тах, калм. тах, стп.-м. taga - подковы;

хотиго - нож, ср.: лит. бур. хутага - нож, халх. хутга, калм. утха, стп.-м. kituYa;

натруушха - пороховница, ср.: лит. бур. на-таруушка>русск. натруска;

уута - кожаная сумка для верховой езды; тYееенсэг - круглая кожаная сумка под продукты для дальней поездки верхом, в других монгольских языках и бурятских диалектах нет;

ембэ - маленькая медная чаша со складываемой треногой, ср.: окин.: ембэ//юмбэ - походный котел;

хэтэбшэ - 1. футляр для огнива; 2. небольшие кожаные сумки под чай, соль, иногда их называют пингууза, ср.: халх. хэтэвч - бумажник, кошелек, калм. кетвч - кисет для огнива, стп.-м. ketebci - сумочка для огнива; пингууза -собственно тункинское слово, вероятно, восходит к китайскому слову;

матаар аяга - чашка, пиала, сделанная из нароста березы; этимология слова неизвестна, ср.: окин., лит. бур. матаар аяга - большая чашка.

Литература

1. Хангалов М.Н. Собрание сочинений: в 3 т. - Улан-Удэ, 1958.

2. Вамбоцыренов И. Аба хайдак, облава у хоринских бурят // Ивз. ВСОРГО. 1890. Т. 21. № 2. С. 29-34.

3. Древнетюркский словарь. Л., 1969. С. 676.

4. Жамбалова С.Г. Традиционная охота бурят. Новосибирск, 1991.

5. Содномов А.Н. Особенности внутренней формы и семантики устойчивого бурятского словосочетания зэгэтэ аба // Лексико-грамматические исследования бурятского языка. Улан-Удэ, 1989.

6. Балдаев С.П. Избранное. Улан-Удэ, 1969.

7. Рассадин В.И. К сравнительному изучению анималистской лексики бурятского языка // Языки и фольклор народов Севера. Новосибирск, 1981.

8. Очерки истории культуры Бурятии: в 2 т. Т. 1. Улан-Удэ, 1972.

9. Дондуков У.-Ж.Ш. Предварительный отчет об экспедиционных работах по изучению говоров бурятского языка, проведенных отделом языка и письменности БКНИИ летом 1958 г. // Краткие сообщения БКНИИ. Улан-Удэ, 1959. Вып. 1. С. 109-119.

10. Вяткина К.В. Очерки культуры и быта бурят. Л., 1969.

11. Галданова Г.Р. Доламаистические верования бурят. Новосибирск, 1987.

Патаева Валентина Дугаровна, кандидат филологических наук, доцент кафедры бурятского языка Бурятского государственного университета.

Pataeva Valentina Dugarovna, candidate of philological science, associate professor of department of the Buryat language of Buryat State University.

УДК 82-1 (571.54)

AR Матуева

Этнокультурные традиции в освоении образов мировой горы и мирового древа в бурятской поэзии

Статья посвящена образам горы и древа в творчестве известного поэта Д. Улзытуева. Ключевые слова: мировая гора, мировое древо, религиоведческие факторы буддизма.

A.B. Matueva

Ethnoculture traditions of world mountain and world tree in D. Ulzituev's poetry

The article is devoted to the problem of consideration the functions of world mountain and world tree in D. Ulzituev's poetry. Key words: world mountain, religion factors of Buddhism.

В основе художественной картины мира лежат бинарные оппозиции (В. Топоров), как правило, носящие универсальный характер: жизнь -

смерть, правый - левый, близкое - далекое, противоположные начала мироздания - Небо и Земля, причем важную роль при этом играет по-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.