ветствии с формами нафантазированного тела. Эта увлекательная работа приводит актёра к тому, что он свободно и правдиво начинает действовать и говорить уже не как актёр, а как воображаемое актёром лицо. При этом воображаемое тело
- это, как продукт человеческой фантазии актёра, есть одновременно и душа и тело человека, которого актёр готовится изобразить (сыграть) на сцене. Далее актёр по-новому переживает и своё собственное, пронизанное новой психологией тело, и уже больше не будет нуждаться в воображаемом теле.
Каждый начинать может с того, за что ему легче ухватиться, а ухватиться легче за воображаемое тело, которое немедленно окажет влияние на душу. А в этом воображаемом теле главное - воображаемый центр. Суть предлагаемого Чеховым несложного и любопытного приёма станет совершенно ясной из приведённых нами следующих примеров: «Центр, помещённый в груди, делает ваше тело гармоничным, приближая его к идеальному типу. Но как только вы хотя бы несколько переместите его из середины груди и прислушаетесь к новому ощущению, вы тотчас заметите, что вместо идеального тела вы обладаете телом характерным. Соответственно изменится и ваша психология. Если вы, например, перенесёте центр из груди в голову, - мысль начнёт играть характерную роль в вашем исполнении на сцене...». Центр в голове Фауста вы можете, например, вообразить большим, сияющим и излучающим, в то время как центр в голове Вагнера - небольшим, напряжённым и даже жёстким. Вы можете поместить небольшой, похожий на кристалл, центр в плечо или глаз для таких характеров, как Квазимодо или Тартюф. Мягкий, тёплый, не слишком маленький - в область живота Фальстафа или сэра Тобби Бэлча...найдя воображаемое тело и центр, и вжившись в них, вы заметите, что они становятся подвижными и способными меняться в зависимости от сценического положения. Вы заметите, что не только вы играете созданными вами телом и центром, но и они играют вами, вызывая новые душевные и телесные нюансы в вашем исполнении.
Возьмите пример. Вы готовите роль Дон-Кихота. Ваше воображение давно уже нарисовало его внешний и внутренний облик. Теперь вы ищите для него тело и центр. Видите ли вы его влюблённым и тихим, или он является к вам строгим, закованным в латы, верхом на тощем коне, в душевной пустыне, или в бою, или за книгой в минуты страстных мечтаний о шлеме Мембрена - вы знаете: тело его прямое, худое, нежное. Центр - сияющий, маленький, беспокойный, горячий, вращается высоко, высоко над головой. Вы вошли в это тело и поместили над своей головой. «Ты стоишь на страже оружия, - говорите вы Рыцарю Печального образа, (то есть самому себе) - шорох. враг приближается.». Послушный вашему приказу, рыцарь в шлеме и латах (вы сами) приходит в движение: его плечи упали, длинные руки повисли, и пальцы по-детски раскрылись. Шея, худая и длинная,
Библиографический список
как у испуганной птицы, хочет поднять беспокойную голову к центру, но центр уходит всё выше, вращаясь и искрясь. Чем упорнее тянется вверх худая фигура, тем больше гнутся в коленях старые, слабые ноги. Сбитые в сторону, латы носков на верёвочках звякают тихо,... рыцарь крадётся. «Теперь нападай.». Всё изменилось. В мгновение ока центр падает вниз и застывает в верхней части груди, спирая дыхание. Плечи взлетают, рыцарь сутулится, ноги становятся длинными, тонкими. Пика направлена во тьму, в пустыню. Прыжок на врага и центр теперь маленький, тёмный как мяч на резинке, летает вправо и влево, вперёд и назад. Вслед за ним мечется рыцарь, то пригибаясь всем телом к земле, ширясь в плечах, то, на мгновение, худея и устремляясь на цыпочках вверх.
Так, забавляясь, вы незаметно вживаетесь в роль, в её характерные особенности, всё время оставаясь в сфере творческой фантазии. Ваша работа легка и артистична. Вы всё больше и больше отходите от грубости и тяжести плотского натурализма с его требованиями «точно как в жизни» [2, с. 250].
Эти упражнения прекрасны, ибо в них опять-таки не только путь к театру, но и сам театр. Это необходимо на любом этапе обучения, на любом этапе репетиций. Пусть лёгкость этих упражнений обманчива, пусть даже наши неумелые эксперименты с воображаемым центром сразу не принесут ощутимых результатов, мы с их помощью узнаем, что путей создания характера и характерности может быть много, что никому не возбраняется их искать, что не обязательно поиски характера отожествлять с творческой мукой. И наконец, просто испытаешь эстетическое удовлетворение, почувствовав в этом весёлом приёме с перенесением центра тяжести дыхание могучего, неповторимого таланта Михаила Чехова.
У Чехова всего шесть способов репетирования, шестой из них импровизация. На эту тему написано много после Чехова, поэтому в театральной литературе она, по сути, исчерпана. Повторяться не имеет смысла.
Книга М. Чехова, из которой мы рассмотрели основные предложенные им приёмы работы над ролью, представляет собой итог многолетних исканий большого художника. Это один из ценнейших документов мирового театра. Не закрывая глаза на путаность и противоречивость мировоззренческих и философских позиций Чехова, мы, однако, не имеем права, убоявшись этого, отшатываться от его поисков. Педагогическое наследие выдающегося русского актёра надо изучать, его упражнения надо пробовать. Понимая, что Чехов не предлагает цельную систему воспитания актёра, надо понять необходимость вычленения из его наследия всего полезного и нужного сегодня во имя воспитания актёра современного театра.
1. Кнебель, М.О. Вся жизнь / М.О. Кнебель - М.: ВТО, 1967.
2. Чехов, М. А. Литературное наследие: в 2 т. Об искусстве актера / М.А. Чехов. - М.: Искусство, 1986. - Т. 2.
Статья поступила в редакцию 01.10.2009
УДК 130
С. С. Нава, м. н. с. ТИГИ, г. Кызыл, Республика Тыва (ТИГИ), E-mail: kn169@mail.ru КУЛЬТУРНЫЙ КОНТАКТ В КОНТЕКСТЕ КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ
В статье проведён анализ содержания понятия культурный контакт, имеющийся в справочной и научно-культурологической литературе. В ходе исследования автор приходит к выводу, что общим для культурологов в данном термине является процесс взаимодействия различных культур, включающий этапы освоения, изменения и появления нового культурного образования.
Ключевые слова: культурный контакт, этапы в культурном контакте, культурный контакт как аттрактор, культурный контакт в культурологии.
Поиск определённого фокусирующего начала каждого исследования неизбежно приводит к осмыслению основных дефиниций работы, поскольку смысл той или иной дефиниции детерминирует процесс культурологической рефлексии. Обратившись к энциклопедическим, толковым, культу-ролого-экономическому и просто словарям по культурологии, составленными отечественными авторами и вышедшими в свет с 1997 по 2007 годы, можно не обнаружить искомого понятия или авторы словарных статей «культурные контакты» интерпретируют следующим образом:
• это понятие, употребляемое в социологии и культурологии для обозначения соприкосновения культур в процессе диффузии [1, с. 257];
• это многоплановые коммуникационные связи, в результате которых происходит обмен опытом, материальными и духовными ценностями между этническими, государственными и цивилизационными образованиями; происходит взаимное обогащение народов и цивилизаций, когда из более развитых обществ в менее развитые проникают элементы культуры; однако, культурные контакты могут иметь не только конструктивные, но и деструктивные последствия [2, с. 198];
• это культурное соприкосновение, которое может не оставить никакого следа в обеих культурах, а может закончиться равным и сильным влиянием их друг на друга либо не менее сильным, но односторонним влиянием [3, с. 291-292];
• исторически обусловленные реальные взаимоотношения и взаимосвязи между различными явлениями культуры или культурными эпохами, обозначающие практическое осуществление коммуникации в сфере культуры; одна из форм существования системы мирового межкультурного процесса; одно из важнейших условий и факторов развития и взаимного обогащения культур разных народов, государств и регионов; существуют внешние культурные контакты, когда «чужие» культурные явления как инновации при помощи посредников могут восприниматься в качестве образца для подражания, и внутренние - основанные на установлении связей, сходств и отличий самого содержания и внутренней структуры различных культурных явлений [4, с. 152].
В Интернете на далеко не гуманитарных сайтах встречается следующее толкование интересующего нас понятия: «культурный контакт - соприкосновение различных культур или взаимодействие между членами групп, являющихся носителями разных культур, в результате которого происходит диффузия культурных черт и модификация каждой из взаимодействующих культур» [5].
Таким образом, общим для всех вышеприведенных определений является, что культурные контакты представляют собой «многоплановые коммуникативные связи», «культурное соприкосновение», «исторически обусловленные реальные взаимоотношения», они могут быть как внешние, так и внутренние, результат их может быть конструктивным или деструктивным; может не остаться вообще никакого следа в культурах, а может произойти модификация культурных черт.
Человеческое общество складывается из множества отдельных, занимающих определённое географическое пространство, локальных обществ, истории которых протекают в связи друг с другом, тем самым образуют мировую историю. По отношению к всемирно-историческому процессу эти общества, их сложившиеся культуры суть внутреннее, а связи между ними - внешнее. Отсюда международное общение есть внешняя сторона этого процесса. Подобное общение, рассматриваемое в разрезе культуры, выступает как культурный контакт, о чем говорит в своей работе об исторических формах общения народов С.Н. Артановский [6, с. 8]. Понятие «культурные связи» его не удовлетворило по двум причинам. Во-первых, оно не имело достаточно чёткого определения, и, во-вторых, - явления, которые вкладывались исследователями в содержание понятия «культурные связи» (обмен делегациями, театральными коллективами, музыкальными исполнителями) не исчерпывали всю сферу куль-
турных контактов. Предварительное определение «культурного контакта», данное им, таково: культурный контакт выступает «как разрозненный обмен достижениями в области хозяйства, техники, науки и различных искусств, как выработка новых духовных ценностей под стимулирующим воздействием других цивилизаций» [6, с. 8]. К сожалению, в ходе дальнейшего изложения историко-культурологического материала философ и культуролог больше не останавливается на понятие «культурный контакт», но, проанализировав его работу, мы выявили следующие моменты, которые существенны для содержания означенного понятия.
Так, составной частью культурного контакта является влияние культуры-донора на культуру-восприемника. Это влияние может быть в виде художественных образов, идей, мифов, языковых единиц; в форме производства и использования орудий труда, украшений, утвари, одежды; в виде обычаев, норм общественной жизни и быта. С.А. Артановский считает, что воспринимающая культура поглощает эти элементы, видоизменяя их и сама видоизменяясь под их влиянием. То, что усваивается и что отвергается, и то, каковы изменения чужих элементов и как они воздействуют на своё новое «лоно», зависит от их собственной ценности и от реакции принятия или отторжения, свойственной культуре, в которую они проникли [6, с. 50].
Однако, пишет С. Н. Артановский, встречаются заимствования и чисто подражательные, хотя наиболее важные и укоренившиеся в культуре восприемнике инокультурные элементы обычно пересоздаются (в той или иной степени) в своём новом «лоне». Мы согласимся с учёным, что заимствование чужого - процесс творческий, в котором проявляются самобытные духовные силы народа-воспри-емника [6, с. 51].
Следующим дополнением к содержанию понятия «культурный контакт» стало выделение С.Н. Артановским трёх этапов исторического взаимодействия одного народа с другим: 1) соприкосновение, первые контакты между народами, когда люди знакомятся с другими культурами и другим образом жизни; 2) установление определенных взаимоотношений, изучение чужой культуры, избирательный обмен культурными формами, часто начинающийся с приобретения предметов, украшений, изучения языка, пристального внимания к нравам и обычаям иноплеменников, со стремления освоить опыт другой культуры; 3) культурный синтез, означающий переход от ознакомления и обладания чем-то, что ранее ощущалось посторонним и чужим, к заимствованию и постепенному слиянию заимствованного и традиционного, растворению приобретённого в культуре-восприемнике [6, с. 51-52]. Значит, мы можем сказать, что в ситуации культурного контакта синтез выступает заключительным этапом. Но, рассуждает далее философ и культуролог, всякий культурный синтез есть одновременно финал и процесс. Поэтому завершенность синтеза отражает законченность каждого момента культурно-исторического развития, его незавершённость -бесконечность этого развития. С.Н. Артановский делает вывод о том, что завершённость синтеза относительна [6, с. 52]. Для нашего исследования этот момент важен тем, что в результате синтеза образуется новая структура, для которой характерно определённое соотношение заимствованных и коренных элементов. Причём в ходе культурно-исторической динамики она может оказаться окончательной, но может измениться в сторону всё большей роли коренных элементов.
Наконец, особенностью культурного контакта, как теоретического построения, но не обязательно как реальности, по мнению С.Н. Артановского, выступает аксиологический уровень этого контакта, более универсальный и качественно более богатый. Ведь если ценности социокультурного плана относительны и связаны с определенным местом и временем, то аксиологические ценности не знают таких ограничений. Хотя они и не исключены из истории. Международные культурные контакты на современном этапе всё чаще осознаются их участниками и инициаторами как некое благо. Даже в тех случаях, когда контакты наносят очевидный ущерб
культуре-восприемнику. Поэтому само положительное отношение к взаимодействию культур как таковому хорошо, но оно пока не может быть реальной основой для аксиологизации культурных контактов [6, с. 71-72].
Таким образом, основываясь на положениях, выдвинутых С.Н. Артановским, под «культурным контактом» в культурологическом исследовании можно понимать - творческий процесс взаимодействия между культурой-донором и культурой-восприемником, проходящий в несколько этапов, в результате чего происходит синтез культур, где культура-восприемник осваивает отдельные явления, пришедшие извне, или под инокультурным влиянием вырабатывает своё. В контексте аксиологического взгляда эти явления могут быть как положительны, так и отрицательны.
Культурные контакты, считает С.Н. Иконникова, -живой и естественный диалог культур, который осуществляется повсеместно и по различным поводам, в будни и праздники, ибо его основой является взаимный интерес к культуре и стремление людей к пониманию и взаимодействию [7, с. 42]. Для петербургского философа и культуролога культурные контакты помимо своей диалогичности позволяют также представить динамику культурного пространства. В частности, она описала волны культурных контактов, исходящих из внешних или внутренних регионов. Перемены затрагивают, по её мнению, первоначально автономные области культуры: одежду, пищу, технологические новинки и т.п., изменяя облик, «лицо» культуры. Но в силу целостности культуры эти влияния влекут за собой немало изменений в отдалённых сферах культуры, например, образе мыслей и образе жизни, создавая новые черты уже в облике человека [7, с. 44]. Среди возможных вариантов перемен при культурном контакте С.Н. Иконникова назвала следующие:
- утрату народом собственной культуры под влиянием другой, располагающей либо большим авторитетом, либо значительными средствами воздействиям, либо особой привлекательностью, соответствующей уже сложившимся ожиданиям и установкам;
- появление активной силы противодействия и защиты традиционной основы этнической самобытности для борьбы с влиянием новой культуры и утверждением идей «почвенничества»;
- возникновение новых ориентаций, под действием культуры-донора, изменяющие некоторые ценности, но сохраняющие общий самобытный облик данной культуры;
- культурные контакты, детерминирующие рождение новых культурных форм, которых не было ни в одной из взаимодействующих культур [7, с. 45]. «Конечно, - пишет С. Н. Иконникова, - важно принимать во внимание характер культурных контактов: свободное взаимодействие, направляемое культурной политикой, или военно-политическое принуждение» [7, с. 46].
Культурные контакты этносов в синергетической парадигме рассмотрены М.И. Сафиуллиной, которая процесс развития культуры этноса видит как процесс взаимодействия собственных культурных достижений и элементов культуры, приобретённых у соседних народов. При этом на этапе знакомства культурные контакты происходят случайно, и те или иные стороны культуры соседей приобретаются неосознанно
Библиографический список
для своей культуры, а вот последующие сравнение своей и чужой культур проводит к осознанному восприятию их ДОСтижений. «Следовательно, - указывает М.И. Сафиуллина, -процесс развития и функционирования культуры протекает, переходя от хаоса к порядку и обратно, а это уже предмет теории о самоорганизации открытых нелинейных самоорганизующихся систем, каковой является культура этноса» [8, с. 123].
Культурные контакты этноса с соседями не имеют жесткой детерминированности. Однако развитие культуры этноса на основе взаимодействия своих и чужих культурных достижений направляется к единой цели - цели укрепления своей культуры в мире. Данное стремление культуры этноса к устойчивости М.И. Сафиуллина называет аттрактором, т.е. тем, что притягивает к себе множество «траекторий» движения культуры в будущее. «Всякое заимствование вызывает проблему выбора - принять или не принять элемент культуры соседнего народа, ибо случайности в точки ветвления возможностей (бифуркации) могут направить развитие культуры этноса совершено по иному пути, чем тот, который ожидался. Но благодаря хаосу культурных контактов между народами происходит выкристаллизация культуры этноса» [8, с. 124]. Таким образом, можно предположить, что даже малое воздействие при культурном контакте приводит к существенному результату, поэтому заимствование культурных достижений соседей, в свою очередь, способно привести к коренным изменениям культуры того или иного народа.
Синергетическое мировидение культуры этноса, когда её неустойчивое состояние содержит путь к устойчивости, а в устойчивости заложены возможности перехода её в неустойчивое состояние, когда случайности (флуктуации) могут предопределить направление дальнейшей эволюции культуры этноса, навело М. И. Сафиуллину на мысль, что в качестве малых флуктуаций довольно часто выступают культурные контакты. Случайные внешние культурные контакты могут превращаться во внутреннюю необходимость, пока в ней не возникнут случайные явления, ведущие уже к другой необходимости. При этом необходимо учитывать, что возникновение самой внутренней структуры в самоорганизации культуры этноса определенном не столько внешними обстоятельствами, но и внутренними свойствами самой культуры как системы. Внешнее же воздействие в данном случае выполняет функцию спускового механизма в развитии культуры этноса в определенном направлении в момент выбораиз нескольких возможных путей [8, с. 125-126]. В рассмотренной нами статье М. И. Сафиуллина развивает положение М.С. Кагана, согласно которому при синергетическом взгляде на культуру диалектика «закономерность
- случайность» удваивается диалектикой «необходимость -свобода».
Таким образом, проанализировав справочную и научную литературу, мы пришли к выводу, что «культурный контакт» в культурологическом исследовании представляет собой процесс взаимодействия различных культур, в ходе которого происходят их изменения, усвоение ими новых элементов, и в результате смешения разных культурных опытов появляются принципиально новые культурные образования.
1. Хорунженко, К.М. Культурология словарь. - Ростов-н/Д, 1997.
2. Энциклопедический словарь по культурологии. - М., 1997.
3. Кравченко, А.И. Культурологический словарь. - М., 2000.
4. Федоров, А.А. Введение в теорию и историю культуры: словарь. - М., 2005.
5. Глоссарий.ру [Электронный ресурс]. - Режим доступа: www.glossary.ru/cgi-bin/g1.
6. Артановский, С.Н. На перекрёстке идей и цивилизаций: исторические формы общения народов: мировые культурные контакты, многонациональное государство. - СПб., 1994.
7. Иконникова, С.Н. История культурологических теорий. - СПб., 2005.
8. Сафиуллина, М.И. Синергетический подход к изучению культурных контактов в этногенезе // Методология гуманитарного знания в перспективе XXI века. К 80-летию профессора Моисея Самойловича Кагана: материалы международной научной конференции (18 мая 2001 г. Санкт-Петербург). - СПб., 2001. - (Серия «Symposium», Вып. 12).
Статья поступила в редакцию 01.10.2009