ВЕСТНИК МОСКОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕР. 9. ФИЛОЛОГИЯ. 2009. № 5
Н.В. Уфимцева
КУЛЬТУРА И ЕЕ ОТРАЖЕНИЕ В ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ СЛАВЯН
Культура определеяется нами как система сознания, связанная с определенным этносом, а сознание - как образ мира, присущий носителям этой конкретной культуры. При таком подходе значения, приобретаемые в процессе социализации, становятся наиболее важными составляющими сознания. Языковое сознание представляет собой ту часть сознания индивида, которая имеет дело со значениями как социальными образованиями и овнешняется с помощью слова (в широком смысле, т.е. отдельного слова, ассоциативного поля, текста).
Язык, вслед за А.А. Леонтьевым, мы понимаем как деятельност-ную структуру, к которой «принадлежат значения как социальные по своей сущности единицы, универсальная организация речевой деятельности по единицам и уровням и, наконец, специфические для каждого языка операторы (непосредственные средства речепо-рождения и речевосприятия)» [Леонтьев, 1997: 42]. Представленный таким образом язык превращается в универсальное средство связи человека с культурой и образом мира как ее основной составляющей (через значения). Как излагает В.П. Зинченко, «человек извлекает смысл из мира-текста, переводит его на свой язык предметных, операциональных или вербальных значений. Процедура в целом носит название означивания смысла. Означивание смысла, построение знака и "размещение" его между собой и миром - это и есть Культура. Культура все превращает в знак, в язык, понимаемые в самом широком смысле» [Зинченко, 1998: 103].
В современной лингвистике существует достаточно устойчивая традиция исследования характера народа и его жизненных установок посредством анализа ключевых слов, выявленных при анализе культурных текстов и словарей. Психолингвистика решает данную проблему исходя из представления об особой системности образа мира любой культуры, поскольку «в основе мировидения и миропонимания каждого народа лежит своя система предметных значений, социальных стереотипов, когнитивных схем. Поэтому сознание человека всегда этнически обусловлено; видение мира одним народом нельзя простым перекодированием перевести на язык культуры другого народа» [Леонтьев, 1993: 20]. Главным же препятствием в идентичном понимании одного и того же коммуникативного акта носителями разных культур являются так называемые функциональные и системные (интегральные) качества культурных предметов, в отличие
от их природных качеств, которые не зависят от особенностей той или иной культуры. Функциональными качествами обладают только культурные предметы, и их осознание носителем другой культуры возможно, хотя и представляет определенные трудности. Что же касается системных качеств культурных предметов, то их постижение требует осознания культуры как системы.
Одним из способов выявления этой скрытой системности образа мира является массовый ассоциативный эксперимент, и построение по его результатам прямого и обратного ассоциативных словарей. Материалы прямого ассоциативного словаря позволяют сделать доступным наблюдению системность знаний, стоящих за телами знаков (словами) данного языка [Уфимцева, 1996]; обратный словарь дает возможность наблюдать системность образа мира усредненного носителя культуры через анализ ядра ассоциативно-вербальной сети [Залевская, 1981; Золотова, 2005; Уфимцева, 2000; Сабуркина, 2005]. В настоящее время в распоряжении исследователей имеется несколько больших ассоциативных компьютерных баз1. Воспользуемся материалами Славянского ассоциативного словаря [САС, 2004] и посмотрим, какие возможности он предоставляет для выявления сходств и различий в образах мира носителей четырех, представленных в материалах словаря, культур.
Этому способствуют три фактора: а) единый список слов-стимулов в исходном (русском) варианте состоящий из 112 слов-стимулов; б) одинаковый подбор испытуемых: это были студенты в возрасте от 18 до 25 лет, не менее 500 человек (мужчины и женщины примерно в равном количестве), обучавшихся наиболее распространенным университетским специальностям: математике, физике, химии, биологии, экономике, философии (богословию), психологии, юриспруденции, журналистике, педагогике; в) один и тот же временной период проведения ассоциативных экспериментов: 1998-1999 гг.
Ассоциативный эксперимент проводился методом письменного анкетирования на родном языке испытуемых. Предварительно исходный список слов был переведен двуязычными экспертами на белорусский, болгарский и украинский языки. Анкеты генерировались методом случайных чисел таким образом, что не было двух анкет с одинаковым порядком слов-стимулов. Каждый испытуемый получал бланк анкеты, и должен был отвечать на каждый стимул первым приходящим в голову словом2.
1 Русский ассоциативный словарь (в Интернете пока не выставлен), The Associative Thesaurus of English (сайт Эдинбургского университета), Славянский ассоциативный словарь (http:www.philippovitch.ru).
2 В Белоруссии эксперимент проводила со студентами Белорусского государственного университета (г. Минск) И.И. Савицкая. В Болгарии эксперимент со студентами Софийского государственного университета проводили Пенка Илие-ва-Балтова, Андриана Ефтимова, Анна Липовска, Красимира Петрова, Наталия Деренжи. На Украине эксперимент со студентами Нежинского педагогического университета проводила Т.И. Крыга.
Рассмотрим несколько вариантов анализа ядра языкового сознания белорусов, болгар, русских и украинцев по материалам САС [Уфимцева, 2000; Сабуркина, 2005].
Таблица 1
Ядро языкового сознания (первые 30 слов)3
Русские Белорусы Болгары Украинцы
жизнь (362) 54 чалавек (1392) 65 живот (415) 75 життя (317) 62
человек (1244) 53 жыццё (404) 65 човек (927) 66 людина (139) 43
дом (514) 48 радость (330) 53 любов (331) 55 радють (260) 42
любовь (253) 48 дом (504) 50 приятел (397) 52 друг (136) 36
радость (248) 48 дапамога (113) 50 много (345) 50 добре (90) 35
хорошо (384) 46 добра (255) 48 сила (182) 50 дм (281) 35
друг (365) 45 каханне (303) 44 щастие (375) 49 любов (109) 34
счастье (334) 40 гроши (450) 42 жена (280) 48 щастя (277) 32
нет (102) 40 щчасце (342) 42 радост (202) 46 спокой (68) 32
есть (334) 37 сябар (313) 42 дете (253) 40 гроши (186) 30
плохо (329) 35 любоу (109) 42 обич (200) 39 чоловш (453) 29
свет (175) 35 мащ (109) 42 няма (185) 39 кохання (93) 29
деньги (341) 34 праца (234) 40 болка (100) 39 розум (135)27
большой (333) 34 добры (262) 39 мъж (323) 38 гарний (103) 26
ребенок (240) 33 мужчына (216) 33 яз (109) 37 над1я (53) 26
мир (151) 33 надзея (125) 33 голям (308) 37 смерть (154) 25
я (100) 33 жанчына (225) 32 красота (164) 36 сила (115) 25
добро (250) 29 час (174) 32 смърт (313) 36 робота (100) 25
жить (184) 29 сям'я (193) 31 хубово (155) 35 дитина (81) 25
красивый (135) 29 прыгожы (270) 30 надежда (124) 34 свгг (80) 25
смерть (365) 27 дрэнна (205) 30 пари (314) 34 великий (241) 24
сила (99) 27 дзяучына (195) 30 мъка (111) 34 погано (83) 24
всегда (82) 27 людз1 (160) 30 винаги (161) 33 краса (69) 24
сильный (279) 26 спакой (64) 30 всичко (155) 33 товарищ (73) 24
много (186) 26 бацька (131) 29 път (128) 33 зло (209) 21
все (120) 26 душа (81) 29 страх (83) 33 жшка (71) 21
зло (347) 23 вялж (286) 29 искам (86) 32 свило (84) 20
любить (160) 23 дабро (256) 29 лошо (162) 32 добрий (83) 20
время (144) 23 многа (138) 29 свят (117) 31 праця (68) 20
день (285) 22 прыга-жащь (154) 29 мисъл (78) 31 д1вчина (52) 20
Примечание. В скобках указана абсолютная частота встречаемости данного слова в качестве реакции на все слова стимульного списка. Рядом указано количество разных слов-стимулов, реакцией на которые является данное слово.
3 Данные Н.В. Уфимцевой [Уфимцева, 2000].
Таблица 2
Совпадения в ядре языкового сознания (30 слов), %
Болгары Русские Украинцы
Белорусы 53,3 50 63,3-66,7
Болгары 63,3 60
Русские 56,6
Как видно из табл. 2, наибольший процент пересечений в исследуемом нами фрагменте ядра языкового сознания наблюдается у белорусов и украинцев, затем - у болгар и русских, далее идут болгары и украинцы, русские и украинцы, белорусы и болгары. Меньше всего совпадений у белорусов и русских. Если мы обратимся к данным Н.В. Сабуркиной [Сабуркина, 2005], которая, в отличие от нас, анализировала 75 единиц ядра языкового сознания, то получим несколько иную картину (табл. 3). Наиболее близким по-прежнему остается ядро языкового сознания белорусов и украинцев - 53 совпадающих единицы, а меньше всего совпадений обнаружилось в паре белорусы - болгары (43). Ее анализ показал, что самое большое число уникальных слов содержится в ядре языкового сознания болгар - 22 реакции (табл. 4). У русских, украинцев и белорусов их существенно меньше: 13 у украинцев, 11 у русских и 10 у белорусов. Однако статистически такая разница несущественна, что не дает возможности утверждать о большей или меньшей близости каких-либо народов между собой по составу единиц ядра их языкового сознания. В ядре языкового сознания всех четырех групп испытуемых значительная часть ключевых единиц (32) совпадает.
Таблица 3
Общие единицы ядра языкового сознания4
Русский Белорусский Болгарский Украинский
54 жизнь 64 жыццё 75 живот 70 життя
53 человек 64 чалавек 66 човек 52 любое/ кохання
52 любовь 54 каханне/ любоу 63 любое/ обич 50 людина
49 радость 53 радасць 52 приятел 43 радеть
48 дом 49 дом 50 много 38 добре
47 хорошо 48 добра 50 сила 38 друг
46 друг 42 сябар 49 щастие 37 щаст
40 счастье 42 шчасце 46 радост я
36 плохо 41 грошы 41 добро 36 добро
36 я 39 добры 40 дете 34 дiм
34 большой 39 праца 38 мъж 34 смерть
34 деньги 33 надзея 37 аз 32 грошi
33 ребенок 32 мужчына 37 голям 31 надiя
4 Данные Н.В. Сабуркиной [Сабуркина, 2005:70]. Цифра указывает на количество разных слов, реакцией на которые данное слово является.
Русский Белорусский Болгарский Украинский
31 свет 31 сям'я 36 красота 0 гарний
29 добро 31 час 36 смърт 30 сила
28 сила 30 дрэнна 35 хубаво 30 чоловт
28 смерть 30 людзi 34 надежда 29 робота
27 всегда 29 вялк 34 пари 26 великий
26 много 29 дабро 33 винаги 26 краса
24 время 29 душа 33 страх 26 погано
22 мужчина 29 многа 32 лошо 25 дитина
22 работа 29 прыгажосць 31 работа 23 багато
22 хороший 29 смерць 30 добър 22 добра
21 красота 26 ала 30 душа 22 душа
21 люди 26 я 30 слънце 22 завжди
20 душа 25 дз^ 30 топлина 21 добрий
20 надежда 25 цяпло 29 дом 21 ам'я
19 добрый 24 заусёды 28 светлина 21 свтло
18 семья 24 работа 27 време 20 праця
18 солнце 24 шмат 26 хора 20 сонце
18 страх 23 святло 24 семейство 19 гарно
17 тепло 23 сонца 19 люди
23 хата 19 тепло
21 страх 19 я
18 страх
18 час
Таблица 4
Уникальные реакции в ядре языкового сознания русских, белорусов, болгар и украинцев5
№ п/п Русский Белорусский Болгарский Украинский
1. 23 он 28 вяселле 34 мъка 24 товариш
2. 23 умный 25 гора 34 нищо 21 небо
3. 21 брат 25 дурны 32 искам 21 робити
4. 21 муж 25 слёзы 31 глупост 20 собака
5. 19 делать 25 цяжка 28 самота 19 майбутне
6. 19 плохой 24 бацью 28 сърце 18 будинок
7. 18 вода 24 стары 27 край 18 працювати
8. 17 город 23 хата 27 море 18 природа
9. 17 маленький 21 вечар 27 начало 18 щасливий
10. 17 обман 21 лета 26 дърво 17 багатий
11. 17 приятно 26 малко 17 вiчнiсть
12. 26 успех 17 здоров'я
13. 25 желание 17 /сти
14. 24 вяра
15. 24 истина
16. 24 лъжа
17. 24 необходимост
18. 24 усмивка
19. 23 имам
20. 23 очи
21. 23 рядко
22. 23 сам
5 Данные Сабуркиной [Сабуркина, 2005:68].
Результаты статистического анализа, проделанного Н.В. Сабур-киной [Сабуркина, 2005], в целом продемонстрировали позитивную корреляцию между ответами представителей всех четырех групп испытуемых, ее высокую значимость при всех попарных сравнениях (табл. 5). При максимально возможном значении коэффициента, равного 1, оно варьируется от г = 0,618, характеризующего корреляцию между болгарами и белорусами, до г = 0,841 при сравнении между болгарами и украинцами, что указывает на высокую степень близости между языковым сознанием русских, белорусов, болгар и украинцев.
Таблица 5
Коэффициент корреляции Пирсона (попарное сравнение значимости единиц ядра)6
Русские Белорусы Болгары Украинцы
Русские X 0,806* 0,693* 0,770*
Белорусы - X 0,618* 0,827*
Болгары - - X 0,841*
Украинцы - - - Х
Примечание. *результат, значимый при р <,001.
Особо хочется отметить, что наибольшее число совпадений Н.В. Сабуркина обнаружила в том фрагменте ядра языкового сознания, в который вошли слова из группы ЦЕННОСТИ, что свидетельствует, по ее мнению, о сходстве русских, белорусов, болгар и украинцев в наиболее значимых нравственных принципах и установках. При этом необходимо отметить, что наибольшие расхождения в единицах ядра как по составу, так и структурно характеризуют болгарское языковое сознание. Наименьший уровень стереотипности реакций отличает украинских испытуемых, а наибольший - русских.
Попробуем проанализировать содержание и структуру ассоциативных полей слов, входящих в ядро сознания всех четырех выборок испытуемых, т.е. системность знаний, стоящих за словами-стимулами в их языковом сознании. В качестве примера возьмем слово-стимул ЧЕЛОВЕК.
Как мы видим, среди самых частотных реакций на слово-стимул ЧЕЛОВЕК во всех четырех ассоциативных полях присутствует соотнесение человека с животным, с (живым) существом, зверем (у болгар эта реакция также присутствует, но с частотой 5) и прежде всего с обезьяной (у болгарских испытуемых реакция малпа (обезьяна) имеет частоту 11, а у украинских испытуемых эта реакция как бы «рассыпается» на три: мавна (мартышка) 3, макака 1 и об1зяна 1, но продолжает быть, как и во всех остальных группах испытуемых,
6 Данные Н. В. Сабуркиной [Сабуркина, 2005:72].
Таблица 6
Содержание ассоциативного поля слова-стимула человек
ЧАЛАВЕК белорусский ЧОВЕК болгарский ЧЕЛОВЕК русский ЛЮДИНА украинский
добры 34 животно 35 животное 23 розумна 22
мужчына 28 същество 28 умный 21 добра 20
жывёла 26 маймуна 23 хороший 20 гарна 10
разумны 25 добръ 21 обезъяна 19 тварина 12
ютота 23 мъж 19 друг 17 ютота 11
розум 18 личност 13 существо 17 життя 10
жыццё 15 приятел 11 разумный 14 зв1р 9
звер 14 хора 9 зверь 12 особислсть 8
асоба 13 голям 7 мужчина 12 розум 7
я 13 душа 7 жизнь 11 чесна 7
самым «упоминаемым» животным). Он хороший,умный и это прежде всего мужчина и личность (у русских испытуемых эта реакция имеет частоту 8), а также друг (у белорусских испытуемых эта реакция имеет частоту 8, а у украинских - 4). И отличительным признаком ЧЕЛОВЕКА является ум (разум).
Всем четырем группам испытуемых ЧЕЛОВЕК представляется скорее хорошим, чем плохим:
• белорусы - добры 34 /дрэнны 1,
• болгары - добър 21 / лош (плохой) 4,
• русские - хороший 20 / плохой 2,
• украинцы - добра 20 / погана 2, скорее другом, чем врагом:
• белорусы - сябар 8 / вораг 1;
• болгары - приятел 11/ враг 3;
• русские - друг 17 / враг 4;
• украинцы - друг 4 / ворог 3.
Такая смещенность оценки в сторону положительного признака наблюдается и по другим «парным» оценкам типа: умный - глупый, добрый - злой, большой - маленький. Таким образом, выявленный нами на материалах «Русского ассоциативного словаря» [Уфимцева, 1998] сдвиг оценок в ядре языкового сознания русских в сторону признака положительного оказывается свойственным всем обследованным нами выборкам испытуемых - носителей четырех славянских культур. Более того, отмеченное как неотъемлемое свойство русского менталитета стремление все оценить, всему приписать определенное качество [Стернин, 1996; Уфимцева, 1996] вновь оказывается присущим всем четырем обследованным выборкам испытуемых. Так,
например, среди реакций на стимул ЧЕЛОВЕК оценка (приписывание признака) занимает от числа всех реакций: у белорусов - 22,4%, у болгар - 24,2, у русских - 29,5, у украинцев -37,4% и является ведущей стратегией ассоциирования на это слово-стимул для всех четырех групп испытуемых.
Наряду с отмечаемым в ассоциативном поле слова-стимула человек у всех четырех групп респондентов представлением о человеке как о социальном животном, у них присутствует и представление о человеке как о творении Божием: у белорусов об этом свидетельствуют такие реакции, как душа 2, Бог 2, Божае стварэн-не 1; у болгар - душа 7, Бог 3, създание 2, Адам 1, творение 1, тленность1; у русских - Бог 3, душа 1, тайна 1, творение 1, а у украинцев - Бог 1, Тсус Христос 1, Адам 1, дитя Боже 1, створт-ня 3, твортня Бога 1.
Н.В. Сабуркина [Сабуркина, 2005: 92] также отмечает, что анализ ассоциативного поля стимула ЧЕЛОВЕК во всех исследуемых группах показал большое сходство в представлениях респондентов о человеке, склонность к его идеализации. Отличия немногочисленны и чаще всего нечастотны, однако некоторые из них хотелось бы отметить.
Так, особенностью языкового сознания русских респондентов является то, что человек в нем параметризован прежде всего как МУЖЧИНА (это МУЖЧИНА, МУЖИК, ОН, МУЖ, БРАТ). Аналогичные результаты мы получили и при анализе ядра языкового сознания русских по материалам «Русского ассоциативного словаря» (Уфимцева, 1996). Ядро языкового сознания украинских респондентов, по данным Н.В. Сабуркиной, характеризует наличие большего по сравнению с другими группами респондентов «числа единиц с положительной коннотацией (ВЕСЕЛИЙ, ЩАСЛИВИЙ, БАГАТИЙ), уникальных единиц, отражающих «любовь к труду» (РОБИТИ, ПРАЦЮВАТИ (трудиться), ЗДОРОВ'Я, 1СТИ (есть)), устремленность в будущее (МАЙБУТНЕ (будущее), В1ЧН1СТЬ)» [Сабуркина, 2005: 164]. В ядре языкового сознания белорусских респондентов отражается близость к деревенским корням - ДОМ, ХАТА, ЛЕС, ЗЕМЛЯ, БАЦЬК1 (родители), ВЯСЕЛЛЕ (свадьба). Особенностью ядра языкового сознания болгарских респондентов является наличие в нем большого числа уникальных негативно окрашенных единиц (БОЛКА (боль), ТЪГА (печаль), МЪКА (мука), САМОТА (одиночество), САМ), а общие для всех четырех групп испытуемых ассоциаты МНОГО, СТРАХ, СИЛА имеют значимо более высокий ранг в ядре [Сабуркина, 2005: 165].
Таким образом, анализ системности языкового сознания в целом через построение ядра языкового сознания белорусов, болгар, русских и украинцев по материалам «Русского ассоциативного словаря»
и анализ отдельных ассоциативных статей предоставляет новые возможности для установления степени близости/расхождения культур (картин мира) этих четырех славянских народов.
В качестве подтверждения валидности рассматриваемого параметра хочется отметить устойчивость структуры языкового сознания носителей русской культуры на протяжении значительного отрезка времени, а возможно, и на протяжении всего времени существования данной культуры. Образ мира (или этническая картина мира) является, по мнению этнологов, основным компонентом культуры и содержит в себе все существенные с точки зрения данной культуры знания, необходимые для адаптации каждого ее члена к окружающей природной и социальной среде; «это та призма, сквозь которую человек смотрит на мир, в котором должен действовать» [Лурье, 1997: 221]. Структура «центральной зоны культуры» (С. Лурье) формируется на ранних этапах этногенеза и остается неизменной в течение всей жизни этноса. Именно она определяет этническое своеобразие и неповторимость каждой конкретной культуры, а значит, и ее носителя - этнос, т.е. ту социальную общность, «которой присущи специфические культурные модели, обусловливающие характер активности человека в мире, и которая функционирует в соответствии с особыми закономерностями, направленными на поддержание уникального для каждого общества соотношения культурных моделей внутри общества в течение длительного времени, включая периоды крупных социальных изменений» [там же: 41].
Как показывают наши исследования, а мы имеем на данный момент три среза языкового сознания взрослого носителя русской культуры в период с конца 1960-х гг. до 2000 г. и несколько ассоциативных словарей детской речи (конца ХХ и начала XXI в.), эта структура отличается большой устойчивостью во времени и усваивается очень рано в онтогенезе. Проделанное нами [Уфимцева, 2005] сравнение системности и содержания образа мира русских, выявленных по материалам «Русского ассоциативного словаря» (РАС), с результатами реконструкции образа мира человека, жившего в Х-Х1 вв. [Вендина, 2002] по материалам «Старославянского словаря» под редакцией Р.М. Цейтлин, Р. Вечерки и Э. Благовой, показывает, что «молчаливое наследие» Средневековья действительно живет в образе мира (языковом сознании) современных русских, в том числе и в его структуре, в укладе его бессознательной духовности, и подтверждает вывод Т.И. Вендиной о том, что «язык культуры Средневековья, ее ценностные императивы оказались во многом созвучны русской культуре, являясь нашим своеобразным "молчаливым наследием"» [Вендина, 2002: 325].
Не менее интересны возможности использования материалов массовых ассоциативных экспериментов для анализа изменений,
происходящих в содержании языкового сознания носителей той или иной культуры в силу того, что обычные словари запаздывают с фиксацией этих изменений. Возьмем в качестве примера значение слова ЧЕЛОВЕК7 и рассмотрим, как оно постепенно изменялось в сознании носителей русской культуры. Отправной точкой нам послужит словарь В.И. Даля, который определяет человека как «высшее из земных созданий, одаренное разумом, свободной волей и словесной речью» [Даль, 1965: 588]. Кроме того, он указывает на ступени нравственного развития человека, достигаемые каждым по его воле. «Человек плотской, мертвый, едва отличается от животного, в нем пригнетенный дух под спудом; человек чувственный, природный признает лишь вещественное и закон гражданский, о вечности не помышляет, в искусе падает; человек духовный, по вере своей в добре и истине; цель его - вечность, закон - совесть, в искусе побеждает; человек благодатный, постигает по любви своей, веру и истину; цель его - царство Божие, закон - духовное чутье, искушенья он презирает» [там же].
Если мы обратимся к словарю С.И. Ожегова, то увидим лишь «живое существо, обладающее даром мышления и речи, способностью создавать орудия и пользоваться ими в процессе общественного труда» [Ожегов, 1968: 865].
Как видно из табл. 7, действительно, у всех групп испытуемых, независимо от возраста и времени проведения эксперимента (кроме московских студентов, см. второй столбец), характеристика «разумный» или «разум» присутствует среди наиболее частотных реакций на стимул ЧЕЛОВЕК. У всех групп испытуемых человек квалифицируется как живое существо (еще одно совпадение со словарем Ожегова), животное, я и личность. Однако со времени создания «Русского ассоциативного словаря» (РАС, 1988-1998) в структуре ассоциативного поля произошли интересные изменения. На первые места во всех группах испытуемых вышли реакции личность и я, находившиеся на периферии ассоциативного поля в РАС. Можно утверждать, что это свидетельствует об изменении уровня самосознания носителей русской культуры, причем независимо от возраста и места проживания. По отношению же к словарю Даля человек и для всех этих респондентов остается лишь существом телесным, обладающим разумом.
Рассмотрим еще одни пример использования материалов ассоциативных экспериментов для фиксации диахронических изменений в языковом сознании носителей культуры. Такую возможность нам предоставляет РАС, поскольку материалы для него собирались в течение 10 лет в три этапа с 1988 по 1998 г. Возьмем слово-стимул БОГ. Выбор этого стимула неслучаен, поскольку мы можем опереться на
7 Данные Т. Поляковой [Полякова, 2009].
Таблица 78
Содержание ассоциативного поля слова-стимула человек, %
Стимул Студенты (Пенза) 2005 Студенты (Москва) 2005 РАС (1988-92) студенты Взрослые 30^0 лет (Пенза) 2005 Взрослые 30-40 лет (Москва) 2005 50-60 лет (Пенза) 2005
человек существо 12,2 жизнь 10,1 невидимка 3,9 личность 13,7 я 8 личность 15,8
я 11,3 личность 9,2 хороший 3,9 существо 7,6 существо 5,3 я 8,8
личность 6,1 я 8,4 амфибия 3,4 я 7,6 животное 4 люди 7
разумный 6,1 обезьяна 5 добрый 3,3 друг 4,6 звучит гордо 4 ДРУГ 5,3
животное 4,3 существо 4,2 разумный 2,8 животное 4,6 личность 4 разум 5,3
люди 3,5 животное 4,2 животное 2,5 гомо сапиенс 3,8 обезьяна 4 существо 5,3
индивид 2,6 ДРУГ 3,4 умный 2,5 мужчина 3,8 разум 4 ближний 3,5
обезьяна 2,6 мужчина 2,5 зверь 2,3 звучит гордо 3,1 амфибия 2,7 вселенная 3,5
разум 2,6 отказ 2,5 обезьяна 2 люди 2,3 Бог 2,7 животное 3,5
разумное существо 2,6 гомо сапиенс 1,7 большой 1,9 разум 2,3 гомо сапиенс 2,7 человек 3,5
высшее существо 1,7 душа 1,7 друг 1,6 разумный 2,3 друг 2,7 единич. реак-
гражданин 1,7 живое существо 1,7 дела 1,4 тело 2,3 люди 2,7 ции 36,8
душа 1,7 люди 1,7 люди 1,4 великий 1,5 мир 2,7
любовь 1,7 собака 1,7 земля 1,2 отказ 1,5 общество 2,7
млекопитающее 1,7 тело 1,7 любимый 1,2 паук 1,5 разумный 2,7
единич. реакции 36,5 единич. реакции 37,8 существо 1,2 сила 1,5 Homo 2,7
гордый 1,1 единич. реакции единич. реакции
я 1,1 35,9 41,3
личность 0,9
жизнь 0,6
мужчина 0,6
единич. реакции 31,7
8 Данные Т. Поляковой [Полякова, 2009].
официальную статистику ВЦИОМа о динамике изменений ответа на вопрос о признании себя верующими/неверующими респондентов начиная с 1989 г. и сравнить ее с результатами ассоциативных экспериментов.
Таблица 8
Динамика роста удельного веса православно верующих (данные ВЦИОМ, %)
Признали себя: 1989 1990 1991 1992 1997 2000 2002
неверующими 53 45 40 28 35 31 31,0
верующими православными 20 25 34 47 54 56 57,6
других вероисповеданий 9 13 10 10 7 8 7,4
затруднились ответить 18 17 16 15 3 5 3,9
Налицо очень интересная динамика роста религиозного сознания жителей России. Посмотрим, отразилось ли это в материалах РАС. В материалах Прямого словаря 1-го этапа (1988-1991) ассоциативное поле стимула БОГ выглядит следующим образом:
БОГ: ангел 5; есть, на небе, нет 4; Бог, мой, отец, черт 3; войны, всемогущий, Господь, знает, небо, религия, с тобой 2; Аллах, большое, везде, видит, вить, вранье, все, Всевышний, Гегель, душка, един, Зевс, зеленый, земли; знает, что; икона, космос, кто-то, лес, лысый, людей, мог, не верю, не мой, нечистая сила, облако, общий, огня, он, помощь, порог, преклонение, рог, рок, с ним, смысл, совершенный, создатель, солнце, спираль, тайна, убог, урод, Фома Аквинский, Христос, церковь 1; 92+61+3+46.
В материалах 3-го этапа (1994-1997) ассоциативное поле стимула Бог претерпело существенные изменения, которые отражают изменения, произошедшие в сознании (образе мира) респондентов:
БОГ: на небе 6; Господь, Иисус Христос 4; мой, солнца, церковь 3; главный, единый, Зевс, знает, Иисус, небо, отец, поможет, свет, солнце, творец 2; Allah, Аллах, Бахус, Библия, большой, был, в помощь, вера, верховный, Вселенная, всемогущий всеобъемлющий, выдумка, грех, гром, дай, далеко, даст, диктатор; душа его знает; есть, сказал Маркс; земной, знает что, и дьявол, иконы, мирское создание; могучий, великий; на небесах, над нами, надежда, неизведанное, нет, нога, облако, образ с иконы, один, отсутствует, повеситься, помощь, рай, религия, Сварог, свидетель, святой, святость, старик, Сумерки богов, существо высокого порядка, счастье, триединый, Троица, халявщик, христианство, Христос, чушь, японский 1; 104+74+2+57.
Еще более интересные изменения фиксируются Обратными словарями РАС (Т. 2, 4, 6). Но начнем мы рассмотрение с Обратного словаря, составленного Г.А. Черкасовой по материалам Ассоциативного словаря русского языка А.А. Леонтьева, ассоциативные
7 ВМУ, филология, № 5
эксперименты для которого проводились в конце 1960-х гг. Естественно, что слово БОГ не вошло в число стимулов, поскольку не было частотным. Но в Обратном словаре оно зафиксировано в качестве реакции на 5 слов:
БОГ - сильный 2; помощь, слава, человек 1; 4+5
БОГА - простить
По данным Обратного словаря (РАС, т. 2, материалы собирались в 1988-1991 гг.), слово-реакцию БОГ вызвали следующие слова-стимулы:
БОГ - верить, лик 4; бог, видит 3; воскресенье, солнце 2; будущий, везти, главный, деревянный, добрый, древнейший, думает, кончить, король, лампа, личность, молодой, мучение, надменный, ног, оно, отец, речь, спесивый, убогий, увидеть, человек, шутка, являться 1; 42+30.
По материалам, которые собирались в 1992-1994 гг. (РАС, т. 4), слово-реакцию БОГ в данный период вызвали следующие слова-стимулы:
БОГ - молить 7; японский 6; праведный 4; милость, повелитель, храм, Христос, царь 3; дух, душа, крест, Магомет, милосердие, религия 2; ангел, ближнему, божий, вера, вечность, дай, духовный, заботиться, индийский, космос, красный, миф, молния, не верить, нет конца, править, предрассудок, причастие, с ним, светло, свобода, свой крест, со мной, старейшина, судьба, убить, церковь, черт 1; 73 + 43.
Наконец, по данным 1994-1997 гг. (РАС, т. 6) слово-реакцию БОГ вызвали следующие слова-стимулы:
БОГ - Христос 18; идол 17; творец 14; Библия 11; Иисус 10; Икона 9; греческий 7; дьявол 6; молитва, небеса, небесный 5; святой, христианский, Юпитер 4; бессмертие, воскрес, пророк, рай, святость 3; амур, возмездие, Марс, мольба, неземной, создать 2; ад, безбожно, блаженный, блаженство, бытие, возвышенность, Достоевский, жадина, кров, людской, монах, нудистский, поклон, поп, правдивый, православный, римский, слава, созидать, судья, талант, убогий, философ 1; 169 + 48.
Как видно, число слов, реакцией на которые было слово БОГ, выросло с 30 до 48, а число его употреблений - с 42 до 169. Цифры сами по себе скромные, но самое интересное - это изменение качественного состава слов, реакцией на которые слово БОГ являлось. И эти изменения соответствуют той картине, которая отражается результатами опросов ВЦИОМ.
Подводя итог, можно признать, что материалы массовых ассоциативных экспериментов отражают реальное состояние обыденного сознания носителя определенной культуры/языка и могут использоваться как для анализа его синхронного состояния, так и для фиксации происходящих в нем изменений в течение определенного
периода времени (диахронический аспект). При межкультурном сопоставлении они могут использоваться как для выявления сходств/ различий культур как целого (системность образа мира), так и для выявления сходств/различий в знаниях, стоящих за псевдоэквивалентными словами (системность знаний, отраженная в структуре ассоциативного поля)8.
Список литературы
Вендина Т.И. Средневековый человек в зеркале старославянского языка. М., 2002.
Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. IV. М., 1955. Залевская А.А. О комплексном подходе к исследованию закономерностей функционирования языкового механизма человека // Психолингвистические исследования в области лексики и фонетики. Калинин, 1981. Зинченко В.П. Психологическая педагогика: Мат-лы к курсу лекций. Ч. 1.
Живое знание. 2-е изд. Самара, 1998. Золотова Н.О. Ядро ментального лексикона человека как естественный
метаязык. Тверь, 2005. Караулов Ю.Н., Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф. и др. Русский ассоциативный
словарь: В 6 т. М., 1994-1998 (РАС). Леонтьев А.А. Языковое сознание и образ мира // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М., 1993. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики: Учебник. М., 1997. Лурье С.В. Историческая этнология. М., 1997. Ожегов С.И. Словарь русского языка. 7-е изд. М., 1968. Полякова Т.А. Нравственный идеал в языковом сознании русских: Дис. ...
канд. филол. наук. М., 2009. Сабуркина Н.В. Общее и специфическое в структуре языкового сознания славян (на материале русского, белорусского, украинского, болгарского языков): Дис. ... канд. филол. наук. М., 2005. Стернин И.А. Коммуникативное поведение в структуре национальной культуры // Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996. Уфимцева Н.В., Черкасова Г.А., Караулов Ю.Н., Тарасов Е.Ф. Славянский
ассоциативный словарь. М., 2004 (САС). Уфимцева Н.В. Этнический характер, образ себя и языковое сознание русских // Языковое сознание: формирование и функционирование. М., 1998.
Уфимцева Н.В. Языковое сознание и образ мира славян // Языковое сознание
и образ мира. М., 2000. Уфимцева Н.В. Русские: опыт еще одного самопознания // Этнокультурная
специфика языкового сознания. М., 1996. Kiss G., Armstrong C.,Milroy K. The Associative Thesaurus of English. Edinburg, 1972.
8 Исследование выполнено при поддержке гранта РГНФ-НАН Украины № 08-04-91400а.