КОНЦЕПТ «KHAYAL^/^ЖЕНЩИНА» ВО ФРАЗЕОЛОГИЗМАХ КАРАКАЛПАКСКОГО ЯЗЫКА Пирниязова А.К. Email: [email protected]
Пирниязова Алима Кудьяровна — кандидат филологических наук, доцент, Нукусский государственный педагогический институт им. Ажинияза, г. Нукус, Республика Узбекистан
Аннотация: концепт «khayal»/«женщина» - сложная и важная макросистема. Актуален вопрос анализа особенностей когнитивной номинации концепта «женщина». Очень популярно рассмотрение общей концептной единицы «человек» через призму лингвистического воображения мира. Для воображения картины мира разные образы создают концептную структуру. И все это реализуется во фразеологизмах через описание. Во фразеологизмах каракалпакского языка на основе народной культуры запрещается обижать, унижать, отстранять, заставлять страдать девушек, их ценят в качестве советника, консультанта супруга, народ сделал матерей своим девизом, так описывается в дастанах. В статье анализируется концепт «khayal»/«женщина» во фразеологизмах каракалпакского языка. Ключевые слова: фразеологизм, антропоцентрическое качество, концепт, национальность, культура, обряды, традиции, национальные обычаи, лингвокультурология, образность, макроконцепт.
CONCEPT «KHAYAL»/«WOMAN» IN KARAKALPAK PHRASEOLOGICAL UNITS Pirniyazova A.K.
Pirniyazova Alima Kudyarovna — Candidate of Philology, Associate Professor, NUKUS STATE TEACHER TRAINING COLLEGE OFAZH1N1YAZ, NUKUS, REPUBLIC OF UZBEKISTAN
Abstract: the concept «khayal»/woman is very complicated and significant macro-system. Cognitive nomination of "womanity" and its peculiarity can be connected with conceptual-sphere "man" and description of these lexical units in linguistic picture of the world, moreover it play great importance in modern linguistic science. To depict world picture we need to select all structure of the images into one point. Furthermore, it happens with the description of phraseological units. Karakalpak phraseological units are rich in units which describe "womanity" especially attitude to the girl, so they give meaning that the Karakalpak protect their girls from any danger, sadness, hardness, prohibition, moreover their attitude to mother also can be also visible as they value them as assistants in all their work, courage, and councilor, these can be describe Karakalpak national linguistic picture of the world. The article deals with concept "khayal''/woman in Karakalpak phraseological units. Keywords: phraseology, anthropocentric peculiarity, concept, national, cultural, tradition, national ceremony, linguoculturology, imaginativeness, macroconcept.
УДК: 811.512
В любом языке встречаются фразеологизмы, обладающие национально-культурной семантикой. Они отражают национальную культуру комплексно. Национально-культурная семантика фразеологизмов выражается посредством национальных культурных элементов. Фразеологизмы имеют национально-культурный характер, отражают особенности культуры, им присуща культурно-национальная коннотация. Во фразеологизмах совокуплены мораль, поведение народа, их понятия об этике, социально-исторические факты, стереотипы. Традиции и обычаи каракалпакского народа формировались в течение долгих лет. Их образ жизни, быт, культура отражаются в национальной самобытности. Язык - это великая ценность, данная человечеству, он является самой важной и неотъемлемой частью национальной культуры. Поэтому язык является не только средством общения, но и средством творения материального и духовного богатства, считается источником совершенствования человека, воспитания, обеспечивающего соответствие его поведения, человеческих качеств. В языке нация находит реальное отображение своей жизни, ее исторического опыта, традиций и обычаев, многовековой истории и культуры.
Язык - это великая ценность, данная человечеству, он является самой важной и неотъемлемой частью национальной культуры. Поэтому язык является не только средством
общения, но и средством творения материального и духовного богатства, считается источником совершенствования человека, воспитания, обеспечивающего соответствие его поведения, человеческих качеств. В языке нация находит реальное отображение своей жизни, ее исторического опыта, традиций и обычаев, многовековой истории и культуры.
Основная часть фразеологизмов в языке семантически направлена на человека, на описание его действий: они оценивают физические, психологические, этические, интеллектуальные качества человека, характеризуют общественное положение, профессию, возраст, жизненный опыт, родственные связи человека. Такое положение называется антропоцентрическими качествами фразеологизмов [3, 5 - 17].
Г.А. Антипова, И.Ю. Марковина, О.А. Донских, Ю.А. Сорокин к компонентам национальных особенностей культуры относят:
1) традиции (или составные элементы культуры), а также......(определяемые как традиции
в «соционормативной» сфере культуры) и обряды (выполняющие функцию неосознанного приобщения к господствующей в данном обществе системе нормативных требований);
2) бытовая культура, тесно связанная с традициями, вследствие чего ее нередко называют традиционно-бытовой культурой;
3) повседневное поведение (привычки представителей некоторой культуры, принятые в некотором социуме нормы общения), а также связанные с ним мимический и пантомимический кинетический коды, используемые носителями некоторой лингвокультурной общности;
4) «национальные картины мира», отражающие специфику восприятия окружающего мира, национальные особенности мышления представителей той или иной культуры;
5) художественная культура, отражающая культурные традиции того или иного этноса» [3, 76-77].
К компонентам национальных особенностей каракалпакской культуры входят национальные традиции и обычаи. Одна из самых основных культурно-национальных особенностей каракалпакского народа - национальные церемонии традиционно-культурного образца. Только при условии сохранения национальных традиций и обычаев в понятии народа они могут отличаться от других наций своими отдельными культурными особенностями.
Языку и культуре присущи общие признаки: это - форма сознания, отражающая миропонимание народа и человека, они познают друг друга в диалоге. Потому что, субъект отношений - субъект определенной культуры; существуют частные и общие формы их существования; обоим явлениям присущи нормативность, историчность и взаимосмешение, переходящее от одной сферы в другую. Язык - неотъемлемая часть культуры. Познание, освоение культуры реализуется через формирование и совершенствование специальных признаков национального мышления. Культура живет, существует в языке, тексте.
Лингвокультурология, в качестве науки о человеке, с одной стороны, направлена на человеческий фактор в языке, с другой стороны, на языковой фактор в человеке. Ко многим определениям культуры, где указаны антологические качества, присоединяется еще один фактор: это «миропознание и мир с семиотической природой...» - культура является составной частью сформированного мира.
Каракалпаки считаются народом, резко отличающимся не только в Центральной Азии, но и среди народов всего мира своей национальной культурой, традициями, обычаями, имеющим очень богатые духовные ценности. Народ, обладающий 100-томником («Каракалпакский фольклор», 100 томов, Нукус: «Каракалпакстан», 2007-2017 гг.), являющимся неотъемлемой частью духовных жемчужин, бросается в глаза богатством своего языка. Каракалпакский народ - это такой народ, который остер на слово, богат на язык, подтверждающий каждое свое слово пословицами и поговорками, фразеологизмами.
Фразеологизмы в каракалпакском языке построены очень компактно, являются образцами художественного слова, которые малым количеством слов объясняют многое, сильны своими глубокими значениями, экспрессивностью, образностью. Посредством подобных художественных фразеологизмов можно достичь четкого и ясного изображения различных нежных чувств, душевных изменений.
Каракалпакский народ - это народ, глубоко почитающий женщин. Это качество нашло свое отражение в каракалпакском фольклоре. Борьбе девушек в защиту родной страны, за независимость народа посвящен дастан «Кырк кыз» [6].
В каракалпакском фольклоре хорошо и четко изображена этнокультура народа. Каракалпакский народ для себя, исходя из своих традиций, обычаев, культуры, изобразил жизненную философию в фольклорных произведениях. Понятия о том, что «женщина является хозяйкой мира, опорой настоящего мужчины» даны в наследии наших древних предков. Наши
предки для женщин главными критериями считают человечность, чистую совесть, верность, любовь к Родине.
Они строго осуждают, когда женщины забывают свою страну, народ, честь и совесть, требуют от них терпеливости, выносливости, тактичности. Женщины всегда ставили на первое место службу Родине, родному народу, родителям [4, 27].
Один из видных ученых Ризавиддин Ибн Фахруддин (XII век) в свое время говорил: «Народ, где женщины воспитанные, этичные, - воспитанный народ, где невоспитанные женщины - невоспитанный народ. Если женщины экономные, тактичные, смелые, умелые, то народ считается богатым. А если женщина ленивая, неряшливая и расточительная, то народ считается бедным» [5, 132-133].
Еще с древних времен и по сей день и в других тюркских языках, и в каракалпакском языке сформированы различные синонимы слова «женщина». К примеру, нашар (человек женского пола), нэзик жан (нежная душа), зайып (супруга), жубай (пара), яр (любимая), цостар (спутница жизни, пара), цосац (супружеская чета), сYйикли (любимая), сэугилик (любовница), сYйген яр (любимая), Yй бийкеси (домохозяйка), ац орамал (женщина в белом платке), вмирлик жолдас (спутница жизни) и др слова.
Изображение концепта - это сохранение в нашей памяти наших знаний в багаже вещей личными качествами через зрение, слух, запах, вкус. Для отображения картины мира различные образы составляют концептную структуру. И все это реализуется во фразеологизмах через описание.
Близкое к нашему понимание концепта предложено М.В. Пименовой: «Концепт - это некое представление о фрагменте мира или части такого фрагмента, имеющее сложную структуру, выраженную разными группами признаков, реализуемых разнообразными языковыми способами и средствами. Концептуальный признак объективируется в закрепленной и свободной формах сочетаний соответствующих языковых единиц - репрезентантов концепта. Концепт отражает категориальные и ценностные характеристики знаний о некоторых фрагментах мира. В структуре концепта отображаются признаки, функционально значимые для соответствующей культуры. Полное описание того или иного концепта, значимого для определенной культуры, возможно только при исследовании наиболее полного набора средств его выражения» [8, 10].
Фразеологические концепты выполняют и иерархическую, и дефинициальную функции в отображении картины мира в отличном качестве. Например, фразеологическая картина концепта «мать»: «ананыц ац сYти» (молоко матери), «ана %эйиуи» (мамина колыбельная), «аналыц парызы» (материнский долг), «тун уйцысын тврт бвлиу» (ночами не спать).
По словарю слово «мать» - женщина, произведшая на свет ребенка - Ананыц ац сутин ацлау (Оправдать молоко матери). Эта характеристика известна всем. Вместе с данным понятием в нашем языке существуют фразеологизмы, связанные с матерью: ел анасы (мать страны), ана алгысы (материнская благодарность), ананыц ац пэтиясы (молитвы матери), ана сутин ацлау (оправдать материнское молоко) и т.д.
Значит, посредством культурных сведений, собраны ментальные источники, углубляющие, определяющие, всесторонне характеризующие понятие Мать с другим дополнительным значением. При их систематизации понятие пополняется и поднимается до уровня концепта. Например, концепт «женщины» можно узнать в микроконцепте «красота» ай десе аузы бар, кун десе квзи бар (луноликая) и др.
В каракалпакском дастане «Кырк кыз» описания, присущие концепту «женщины» начинаются с восхваления красоты Гулайым:
Тал шыбыцтай тауланган,- (извивается, словно ивовый прут)
Алтын киби пууланган, - (испаряется, словно золото)
Цара цаслы, цолац шашлы, - (чернобровая, густоволосая)
Жаудыр квзли, шийрин свзли, - (волоокая, сладкоголосая)
Жуца ерин цаймацтай, - (уста сладкие, словно сливки)
Аузы сулыу оймацтай, - (губы красивые, словно наперсток)
Писте мурын, бадам цабац,-(носик, словно семечко, веки миндальные)
Кец цушацлы, ац тамац,- (белошеяя)
Хинжи тисли, пери тYсли,- (с жемчужными зубами, ангелоподобная) Гу.лайым жалгыз цыз болды - (Гулай^гм была единственной дочерью) [6, 7]. В каракалпакском языке существуют, входящие в состав концепта «женщина», фразеологизмы, связанные с термином кыз и обозначающие традиции и обычаи цыз
айттырыу (помолвка девушки), цыз цэде (подарок девушке), цыз узатыу (проводы девушки замуж), цыз жасауы (наряды девушки), цыз цууыу (погоня за украденной девушкой) и т.д.
Поэтесса Ш. Пайзуллаева пишет: «Аналарды уран еткен халыцпыз» - («Мы народ, который сделал матерей своим девизом»).
Царлыгаш екен цыз бала - (Девочка, оказывается, как ласточка) Уштым да кеттим уядан (Раз, и улетела из гнезда) (Г. Даулетова).
Концепту «женщина» и в лингвистической литературе дается понятие: «Женщина» в каракалпакской культуре характеризуется своеобразными признаками:
- хранительница домашнего очага, семьи; создательница благополучия в семье, управляющая домашним хозяйством;
- продолжательница рода, жизни; мать детей. Детей, строго следуя национальным традициям, в основном, воспитывала женщина, мать;
- девочку в семье воспитывали всесторонне развитой, умелой, верной традициям и обычаям, умеющей управлять домашним хозяйством;
- в каракалпакской культуре будущей невесте (девушке) готовили приданое. Чтобы молодая семья не знала ни в чем нужды, в приданое входило все необходимое для домашнего хозяйства.
В каракалпакской культуре запрещалось обижать, унижать, отстранять, заставлять страдать. По древней традиции за столом девушку сажали на самое верхнее, т.е. почетное место. Каракалпаки свято верят в то, что если девушку сажают на почетное место, то в дом придут счастье, удача, благополучие. Таким образом, в каракалпакской культуре девушку уважали в качестве самого дорогого члена семьи [7, 118].
Во фразеологизмах каракалпакского языка, характеризующих женщину, существуют особенности бытия и миропознания. Картина коцептных структур в образе женщин во фразеологии - национально-ментальный показатель. Кроме вышеприведенных признаков, присущих женщинам, в каракалпакской культуре их ценят в качестве советника, консультанта супруга. Множество примеров этому можно привести из каракалпакских народных дастанов. В народе говорят: Жигиттиц бир жолдасы ат болар, ацылгвйи оныц опалы яры (конь является настоящим спутником джигита, а любимая женщина настоящим советником). Среди народа бытует легенда: «страну осадили враги, они приказали: женщин и детей не трогаем, пусть женщины возьмут с собой все необходимое, что могут поднять. Тогда умные женщины взяли на спину своих мужей и вышли из осады».
Картины, изображающие во фразеологизмах способность к мышлению, особенности мировоззрения, тактичность, этичность, трудолюбие, терпеливость, выносливость, любовь, красоту и т.д. каракалпакской женщины, составляют этноцентрические концепты этноса.
В будущем современный вариант макроконцепта «женщина» «женщина предприниматель» и др. микроконцепты указывают на необходимость сопоставления динамической системы, опирающейся на имидж, профессию, интеллектуальный уровень с духовно-социальной традицией общества.
Таким образом, посредством когнитивного образа человек сможет познать мир, выразить свою точку зрения образными фразеологизмами. Значит, для носителей языка для определения национальной модели мира познание взаимоотношений, строения жизненных элементов остается очень важным вопросом.
Список литературы / References
1. Абдиназимов Ш.Н. Лексический состав эпоса «Кырк кыз»: Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. Нукус, 1992. 25 с.
2. Абдиназимов Ш.Н. Тил - миллеттиц руухы. «Хаял» сези. Toshkent: Mumtoz so'z, 2017.
3. Антипова Г.А., Марковина И.Ю., Донских О.А., Сорокина Ю.А. Текст как явление культуры. Новосибирск: Новосибирский Государственный Университет, 1989.
4. Ба^адырова С. каракалпак кандай хальщ. Ташкент: Навруз, 2017. 256 с.
5. Жацатаев Ц. «Эйел» сезиниц лексика-семантикалык сыпаты. «Ахмет Байтурсын улы жэне казак филологиясыныц мэселелери». Алматы: Арыс, 2004.
6. каракалпак фольклоры. 9-13 том. ^ырык кыз. Ташкент: Маънавият, 2009. 176 с.
7. Кыдырбаева Г., Оразымбетов Ч. «Woman / ^аял» концептиниц табу х,эм эвфемизмлердеги лингвокультурологиялык изертлениуи // Эмиудэрья, 2013. № 2. С. 116-119.
8. ПименоваМ.В. Введение в когнитивную лингвистику. Вып. 4. Кемерово: Наука, 2004.