Научная статья на тему 'КОЛЛЕКЦИЯ ИТАЛЬЯНСКИХ МАДРИГАЛОВ «IL TRIONFO DI DORI»: ИСТОРИЯ И СОДЕРЖАНИЕ'

КОЛЛЕКЦИЯ ИТАЛЬЯНСКИХ МАДРИГАЛОВ «IL TRIONFO DI DORI»: ИСТОРИЯ И СОДЕРЖАНИЕ Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
8
2
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Ренессанс / итальянский мадригал / пастораль / триумф / Леонардо Санудо / Анджело Гардано / Renaissance / Italian madrigal / pastoral / triumph / Leonardo Sanudo / Angelo Gardano

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Мухина Марина Антоновна, Смирнова Татьяна Вячеславовна

В статье рассматривается собрание из 29 итальянских мадригалов, опубликованных под общим заголовком «Il Trionfo di Dori» («Триумф Дори»). Внимание сконцентрировано на обстоятельствах появления и некоторых особенностях содержания определенного типа ренессансного музыкального издания. Мадригалы «Il Trionfo di Dori» были созданы по заказу венецианского нобиля Леонардо Санудо и преподнесены в качестве свадебного (или приуроченного к годовщине свадьбы) подарка его невесте (супруге) Элизабетте Джустиниани. Сочиненные разными авторами мадригалы были собраны в единую коллекцию и изданы в Венеции в 1592 г. в типографии Анджело Гардано. Очевидно, именно он расположил в определенной последовательности вошедшие в собрание лирические миниатюры, скрепленные оттеняющим их славильным рефреном «Viva la bella Dori» («Да здравствует прекрасная Дори»). Выстроенные вокруг центрального образа морской нимфы Дори, пребывающей в ореоле славы, живописных картин природы, поющих и танцующих мифологических персонажей, мадригалы воплощают устойчивые для идиллически-пасторальной и триумфальной топики сюжетно-смысловые мотивы. Впервые осуществлен перевод на русский язык напечатанного в собрании «Il Trionfo di Dori» посвящения, адресованного издателем (Гардано) своему заказчику (Санудо). Введение в научный обиход российского музыкознания нового материала позволяет расширить сформированные представления о бытовании жанра мадригала и приблизиться к пониманию некоторых особенностей светской жизни Венецианской республики второй половины XVI в.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE ITALIAN MADRIGAL COLLECTION “IL TRIONFO DI DORI”: ITS HISTORY AND CONTENT

The article is devoted to the collection including 29 Italian madrigals, published under the general title “Il Trionfo di Dori”. Research attention is focused on the circumstances of the occurrence and some features of the content of a certain type of Renaissance music publication. The madrigals “Il Trionfo di Dori” commissioned by Leonardo Sanudo, a Venetian nobleman, were presented as a wedding (or a wedding anniversary) gift to his bride (or a spouse) Elisabetta Giustiniani. The madrigals composed by many authors, were collected in one place and then published in the Angelo Gardano’s printing house in Venice 1592. Exactly, it was A. Gardano, who had arranged the lyric miniatures from the collection in a certain sequence bonded together by the contrasting refrain“Viva la bella Dori”. The madrigals “Il Trionfo di Dori’ are lined-up around the central character of the sea-nymph Dori, staying in a blaze of glory, around pleasant nature pictures, surrounded by singing and dancing mythological characters. All those features introduce the sustainable plot-motifs for idyllic-pastoral and triumphal topics. First translation into Russian the dedication from the publisher (Gardano) to the customer (Sanudo) has been done. The introduction of a new evidence to scientific circulation of Russian musicology allows expending formed ideas about the existence of madrigal genre and getting closer to understanding some of the secular life features of the Republic of Venice in the second half of XVI century.

Текст научной работы на тему «КОЛЛЕКЦИЯ ИТАЛЬЯНСКИХ МАДРИГАЛОВ «IL TRIONFO DI DORI»: ИСТОРИЯ И СОДЕРЖАНИЕ»

Вестник музыкальной науки. 2024. Т. 12, № 4. С. 19-30 ISSN 2308-1031

Journal of Musical Science, 2024, vol. 12, no. 4, pp. 19-30 ISSN 2308-1031

© Мухина, М.А., Смирнова, Т.В., 2024 УДК 784.1

DOI: 10.24412/2308-1031-2024-4-19-30

КОЛЛЕКЦИЯ ИТАЛЬЯНСКИХ МАДРИГАЛОВ «IL TRIONFO DI DORI»: ИСТОРИЯ И СОДЕРЖАНИЕ

М.А. Мухина1, Т.В. Смирнова1

1 Новосибирская государственная консерватория имени М.И. Глинки, 630099, Новосибирск, Российская Федерация

Аннотация. В статье рассматривается собрание из 29 итальянских мадригалов, опубликованных под общим заголовком «Il Trionfo di Dori» («Триумф Дори»). Внимание сконцентрировано на обстоятельствах появления и некоторых особенностях содержания определенного типа ренессансного музыкального издания. Мадригалы «Il Trionfo di Dori» были созданы по заказу венецианского нобиля Леонардо Санудо и преподнесены в качестве свадебного (или приуроченного к годовщине свадьбы) подарка его невесте (супруге) Элизабетте Джустиниани. Сочиненные разными авторами мадригалы были собраны в единую коллекцию и изданы в Венеции в 1592 г. в типографии Анджело Гардано. Очевидно, именно он расположил в определенной последовательности вошедшие в собрание лирические миниатюры, скрепленные оттеняющим их славильным рефреном «Viva la bella Dori» («Да здравствует прекрасная Дори»). Выстроенные вокруг центрального образа морской нимфы Дори, пребывающей в ореоле славы, живописных картин природы, поющих и танцующих мифологических персонажей, мадригалы воплощают устойчивые для идиллически-пасторальной и триумфальной топики сюжетно-смысловые мотивы. Впервые осуществлен перевод на русский язык напечатанного в собрании «Il Trionfo di Dori» посвящения, адресованного издателем (Гардано) своему заказчику (Санудо). Введение в научный обиход российского музыкознания нового материала позволяет расширить сформированные представления о бытовании жанра мадригала и приблизиться к пониманию некоторых особенностей светской жизни Венецианской республики второй половины XVI в.

Ключевые слова: Ренессанс, итальянский мадригал, пастораль, триумф, Леонардо Санудо, Анджело Гар-дано

Конфликт интересов. Авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов.

Для цитирования: Мухина М.А., Смирнова Т.В. Коллекция итальянских мадригалов «Il Trionfo di Dori»: история и содержание // Вестник музыкальной науки. 2024. Т. 12, № 4. С. 19-30. DOI: 10.24412/2308-10312024-4-19-30.

THE ITALIAN MADRIGAL COLLECTION "IL TRIONFO DI DORI": ITS HISTORY AND CONTENT

M.A. Mukhina1, T.V. Smirnova1

1 M.I. Glinka Novosibirsk State Conservatory, 630099, Novosibirsk, Russian Federation

Abstract. The article is devoted to the collection including 29 Italian madrigals, published under the general title "Il Trionfo di Dori". Research attention is focused on the circumstances of the occurrence and some features of the content of a certain type of Renaissance music publication. The madrigals "Il Trionfo di Dori" commissioned by Leonardo Sanudo, a Venetian nobleman, were presented as a wedding (or a wedding anniversary) gift to his bride (or a spouse) Elisabetta Giustiniani. The madrigals composed by many authors, were collected in one place and then published in the Angelo Gardano's printing house in Venice 1592. Exactly, it was A. Gardano, who had arranged the lyric miniatures from the collection in a certain sequence bonded together by the contrasting refrain

"Viva la bella Dori". The madrigals "II Trionfo di Dori' are lined-up around the central character of the sea-nymph Dori, staying in a blaze of glory, around pleasant nature pictures, surrounded by singing and dancing mythological characters. All those features introduce the sustainable plot-motifs for idyllic-pastoral and triumphal topics. First translation into Russian the dedication from the publisher (Gardano) to the customer (Sanudo) has been done. The introduction of a new evidence to scientific circulation of Russian musicology allows expending formed ideas about the existence of madrigal genre and getting closer to understanding some of the secular life features of the Republic of Venice in the second half of XVI century.

Keywords: Renaissance, Italian madrigal, pastoral, triumph, Leonardo Sanudo, Angelo Gardano Conflict of interest. The authors declare the absence of conflict of interests.

For citation: Mukhina, M.A., Smirnova, T.V. (2024), "The Italian madrigal collection «Il Trionfo di Dori»: its history and content", Journal of Musical Science, vol. 12, no. 4, pp. 19-30. DOI: 10.24412/2308-1031-2024-4-19-30.

Итальянский мадригал, как поэтический или музыкально-поэтический жанр, занимает особое положение в искусстве европейского Ренессанса. В традиции изучения явлений старинной музыки он предстает в качестве значимой сферы отражения гуманистических идей и расценивается в исторической ретроспективе как «жанр-эпоха» (Панкина Е., 2018, с. 3). Несмотря на внушительное количество авторитетных исследований в области светской вокально-полифонической музыки, добиться полноты в освещении этого богатейшего и многоликого в своих художественных проявлениях наследия ренессансной культуры едва ли возможно.

Пристальное внимание ценителей поэзии и музыки к итальянскому мадригалу, равно как и высокий спрос на него со стороны нотоиздателей, заинтересованных в успехе своих коммерческих предприятий, способствовали сохранению и повсеместному распространению жанра в Европе. Музыкальные образцы периода его первого расцвета - Треченто - дошли до настоящего времени в виде рукописей на отдельных листах и в составе рукописных кодексов (подобно II Códice Squarcialupi). Созданные на втором этапе развития жанра (после почти 100-летнего его забвения) - Чинквеченто - в манускриптах и печатных книгах.

В одной из статей А.Г. Коробова приводит данные научных изысканий итальянского музыковеда М. Джулиани,

выявившего три основные разновидности ренессансных музыкальных изданий: «"смесь <...>" (случайное объединение различных сочинений), "антология" (специальный подбор сочинений одного автора), "совместное издание". Последнюю разновидность, свидетельствующую <...> "об интенсивной деятельности и жизненности музыкальных академий того времени", характеризует наличие некой общности: <. > все произведения созданы на один поэтический текст или на отдельные строфы одного текста, посвящены одной теме либо одной личности» (Коробова А., 2015, с. 10-11)1.

Ярким репрезентантом подобного типа изданий является «Il Trionfo di Dori» - собрание 29 итальянских мадригалов, каждый из которых заканчивается фразой «Viva la bella Dori», созданных пестрым кругом поэтов и музыкантов. Несмотря на достаточно частые упоминания о нем разных исследователей, его востребованность в современной исполнительской практике, оно до сих пор не получило специального освещения. Введение неизученного материала в научный обиход российского музыкознания позволит расширить перечень имен поэтов и композиторов, оставивших свой след в истории поздне-ренессансного итальянского мадригала, уточнить существенные детали бытования жанра в Венеции, а также раскрыть некоторые особенности содержания и организации обладающего внутренним

единством определенного типа музыкального собрания.

Исторический экскурс. Коллекция мадригалов «Il Trionfo di Dori» была напечатана в 1592 г. в Венеции, в издательстве широко известного в итальянских гуманистических кругах нотоиздателя и музыкального редактора, продолжателя семейного дела и главы гильдии венецианских печатников и книготорговцев «Arte dei librai stampatori e ligadori» Aнджело Гарда-но (1540-1611).

Нотная коллекция включает шесть отдельно изданных книг, соответствующих количеству голосов (canto, sesto, alto, tenore, quinto, basso) вошедших в нее мадригалов.

На титульных страницах книг, напечатанных в формате 20 x 17,5 см, обозначены: название нотной антологии («Il Trionfo di Dori»), «написанной различными [поэтами], положенной на музыку, на шесть голосов, многими авторами» (Descritto da diversi, Et posto in Musica, a Sei Voci, da altretanti Autori), место издания и год публикации (In Venetia Apresso Angelo Gardano, MDL XXXXII). Титульные листы одинаково украшены антропоморфными, зооморфными и цветочно-растительными мотивами, изображениями демонов и музицирующих ангелов - поющих по нотам и играющих на лютне и виоле. В центре расположены лев и волк, которые держат приподнятую вверх розу, а на обвивающей их ленте хорошо распознаются слова: «Concordes / Virtute Et Natura / Miraculis» («В согласии с силами и чудесами природы»). Это изображение с латинским девизом семья Гардано использовала в качестве фирменного знака печатной продукции, выпущенной в собственной типографии (рис. 1).

На последних страницах книг напечатано их содержание (Tavola) с указанием расположенных в трех столбцах в строго алфавитном порядке имен авторов поэ-

тических текстов (Autori delle parole), ин-ципитов вокальных композиций и имен композиторов (Autori della musica) - так, что между этими составляющими отсутствует горизонтальная синхронизация (рис. 2).

Вошедшие в книгу «Il Trionfo di Dori» мадригалы написаны различными итальянскими поэтами и поэтессой, итальянскими и франко-фламандским композиторами второй половины XVI -начала XVII в. Биографические сведения об авторах поэтических текстов либо не обнаружены вовсе, либо представлены как недостаточно полные и фрагментарные. Предположительно, многие поэты были родом из аристократических семей (в частности, рыцарь Франческо Боцца и увлеченная религиозными практиками Маддалена Кампилья), происходивших из различных городов Италии, в том числе тех, что располагались за пределами Венецианской республики, и все они, так или иначе, публиковали свои сочинения в столичных издательствах La Serenissima.

Некоторые поэты были участниками гуманистических академий: Пьетро Кре-ши входил в L'Accademia dei Fantastici в Анконе, Эразмо ди Вальвазоне - L'Accademia degli Uranici в Венеции, Муцио Манфре-ди, состоявший на придворной службе герцогов Гонзага в Мантуе, был членом L'Accademia Olimpica в Виченце. Очевидно, для многих из них занятия поэзией являлись формой светского времяпровождения и несли на себе отпечаток любительского (полудилетанского) характера творческой деятельности. Пьетро Малом-бра, например, в настоящее время более известен как художник, прославленный своими росписями венецианских соборов и государственных учреждений. Чезаре Ачелли знаменит композиторским, но отнюдь не поэтическим творчеством. Отдельно стоит упомянуть единственную поэтессу, принявшую участие в создании мадригалов «Il Trionfo di Dori», Мадда-

Рис. 1. Титульный лист сборника «II Trionfo di Dori»

лену Кампилью, также оставившую след в создании эклог и «favole boscherecce» («лесных сказок»).

В списке имен композиторов представлены фигуры масштабного значения, подобно Джованни Пьерлуиджи да Па-лестрине, Луке Маренцио, Феличе Анерио, Джованни Габриели, Джованни Кроче, Джованни Джакомо Гастольди, Алессанд-ро Стриджо, Филиппе де Монте, и тех, кто остается в тени своих выдающихся коллег и современников. Каждый из них был связан долгом службы с церковными капеллами или дворами различных городов Италии и других стран, представлял вполне определенную локально-региональную традицию собственно итальянской или франко-фламандской культур, весомых в разработке итальянского мадригала Чинквеченто.

В подобном контексте требует уточнения высказанная Т. Коррадини мысль о поддержании заказчиком публикации

^tumiJcile Taróle.

^Andrea Lt!t*Jto fijrtohmco HonctgUeac Cundió Can.ilü С tfm ih Ciüuá'K forjaré Cwtefi Corttfi Cío, townwo^lejftudñ Erafmo fdlujjfrrj TrjWrfc« Ксца Jf, F. Ft jncrfго (urájjpü FnttKtfco LatjjirQni (¿taiomo Bettoni Сисоч.о íetrrpre riwe Cié■ Barttflj ¿ntcartm Cierno Mu far no СЫ'л Eemzlia tí^JroJjíj V'idtf ' Mvitt. LcrenifiCuitetardi íddomco GalraxQ Maddau famprjjíu iíjrwo Talmx F.Afartille da Cántabro Do» Maiiritio Mará JMin M.mfftái Oraría Guarguanti Thin Cuja Ti cito M.ik*nlrj Stb.ifli.rtw Ti^ -.«fjjtrino fio» HitrtltMO üjcfft no

T A V O L A*

FjppJrit de Dori 8

^tí'cmi'T.iú'xnbcl'fitgtf» 11

шгтътлг 17

Da lo fpomar 28

Di TaJtojtiarccuti ю

Рол а jjurfl vptbrt j j

Dane forge ph te,Hole z

Fran Kitife 11 'afferi i S

Ciunta i¡tt> fJtri 9

Her the qg ni теш o tjet 3

In тяа verde f^'J* 13

Leffliadte .Vu/r 6

j 'itsargent al 6 Hito 11

¡Migo le íbídtt¡¡»fe i y Mi ntrtJ qmfl'oteirt Л/си.тг Taflvri с Ísíw/ír

Kci tntipo t f't rixi на 11>

Kirfe miañar ven'uc y

Cue trj l'ktrbc e í fivti 1 й

Tíb trjfpd-tn tt Vrlü If)

guando dpparijli z;

¿Jííi ttdo Jal f flrj^e < irlo 7 p

j¡¿uam¡o fíetj с ve^efit 1 y

S't tantjn t>fjj ajigrlj'i -i

StnaMi eran ¡crine 14

Sotioi otp.brcfirfptta 2 i

Sit le doral ffponde 12 í'ajjic S'infir7

Vn ¿¡дане i Тл1г futro i ¡ L f i » S.

«Л»Гоп dett.i Mufxa. kAJ(J¡'aií1íí Stríggio

Lsflffl'lfii T'JiH ^iai.'iúilSich'tíc Cijlilt.TplOU Friict^Sn/ño Filipfo de Ütihte Gj/fj«; C'rflíi Gajpaw 7.att CioJanawo Cíe, f i'ctf Cid. f lorio Ció. C¿-Í№itü [ -io ,í г л/ ¡¡re

са-Т^Ф'л Cío.Oh i virio < jflrld't Cfo.Mjtthtú^'flj CifiílO frctJIÍA ¡ÜppdlilO l¿(fvfi J ippoüío ijfaw Leía l.iTtnú Lcfiii í.ctiili Jjtca Магнию LMtlvuh o r-líi Cr otro Coil'ipil* n fl

Orcuki Fcr.hi Vaofo DeXt Tictr'^difa Fcnifíi Tiburtío AUff/lfíO Üii^kr Oifla¡;c!Ii

Рис. 2. Лист содержания сборника «II ТгюпЮ & Бон» «II Тг1оп£о & Боп» - венецианским нобилем Леонардо Санудо - дружеских отношений с причастными к ее созданию поэтами-любителями и музыкантами2. Задействованные в одном проекте меценат, издатель, поэты и композиторы находились в различных городах и работали независимо друг от друга.

Сочиненные разными авторами мадригалы были собраны Гардано в единую коллекцию под общим названием «II ТпопГо & Боп» (приложение). В кратком посвящении, адресованном Санудо, музыкальный издатель, превознося и выражая слова глубокой признательности и благодарности своему заказчику, предоставляет читателю возможность узнать о некоторых предпосылках к появлению в его типографии этой публикации (рис. 3).

Несмотря на отсутствие в этом издании уточнений о предназначении вошедших в него мадригалов, зарубежные исследователи, не давая отсылок к источнику информации, единодушны в своих высказываниях относительно их появления: мадригалы были подготовлены либо к торжественному бракосочетанию Леонардо Санудо и Элизабетты Джусти-ниани, состоявшемуся еще в 1577 г., либо

A L CLARISSIMQ

S1G= MIO О S SHR V A NDI S II siguor Leonarda S^r.mlo.

Ifrr cht 'v> prt ilt^mcttty t£--riTif f.iuor] mi tuxfrfi p-J1utrtnltclti4H rfitioflicojB-fPBrJ-ijipnf, ¿rlc fjttii ii ikitü itrc.tbt mii'^^fmgt rj1^ rtJ'rlU tfi'jn-pjJ.r-r нсггеп riolf/ifm ftlTlJ illiußrr* Ji^ftj/j 'j'ii.'jlio/.ciid fDPJVJirrf, (¿f ElHu f>. fj, ir.h'jr ,i'ri .IfiijTfj,/j Jfifif/i/jujij/l^riri, j j ,hfJjfry.il:faxenт.;/г ч'г" nö Ji/jrni J wf ifrtjtih ■ rtnnoflj ri'f w1 jmp-jr iflJnrjra Tfl'i^^yi^rtio/j nrtucft etusthtivnt di t.it.li cllruiti i.^'fni,tbeperwr ii!t\filuuii.i fjtir.ir*, п/!лридкалгг1лтл;{ли'нш^гят]1 fusmadiltlta. f fitfHT»o JiifH'/ti UdfrqiUfisfof J-iw dir fl.tthpt ii.t Гил drill CvmfiirfittiTUKfi-. mt t/>* iVf/a; iTrnpffituw io IBfi /ид; prrihr di Iti^li fu m.-.nijmie fijrnrnirnir. cht ,ir(c (fjfirr :r-n't

TJCCthiixJirmtfiiKut-i е^п'кяо I'cduii, & WjИtitrrt dnj^nr utfnwpo km </> riitrfi.i ¿сНсрг-Г4 p rirfe fii ihqh J-i, mi f pdrfoiTfrtiOnrfirr in parte ifodclltmiti oliFt:ii Fitftemt r the

^игДа fa p-ifii itllur;u-j -crlibtfr henorili jji^fM^.Tlit I'. ДГ, jiij ^Bj.'-iirmf trlf,

CßTfipvfltOri рг7"/г/«с f Fj/WlM.^ fi i L> rWJ1 i G /' Г " iHWii О > fil/i 1П °ff4Cr&fii fi fim\fr{ ftilltTlf

(¡mtfcntkcr?,i£r ptrtii дгпл/eio ¡¡tdico jlfin cl».irij[utKi но*? C# fitj i ¿v i ¡ил miltf/jm, m» m JiijJfi f(Tfrlumnrti. BfrfHiJU iVJT io. fiirjj-j I [Jj,

jji^.j^.irijj'j/f.

Cifri-rjiir, irfniföri ^ftijiioi irijrufr

Рис. 3. Текст посвящения, адресованного А. Гардано Л. Санудо, напечатанный в «II Trionfo di Dori»

Светлейшему господину, моему почитаемому Синьору Леонардо Санудо:

Помимо того, что я за многие другие различные милости признаю себя глубоко обязанным Вашей Светлости, и я должен еще раз сказать это с уверенностью, и я делаю это от всего сердца, что новое и исключительное обязательство возлагается на меня после того, как с благороднейшим трудолюбием в течение нескольких лет были сочинены и соединены с отличной музыкой различных знаменитейших авторов следующие далее мадригалы; Вы соизволили преподнести мне их в дар; вкратце, рассмотрение одного и того же предмета в доблестном состязании стольких высоких умов, трудившихся из любви к Вам, Вы не можете не доставить щедрым душам высший восторг. И даже если один из этих Мадригалов был бы опубликован кем-то из Композиторов вместе

к празднованию годовщины их свадьбы спустя некоторое время. Т. Коррадини3 и Д. Харли4, следуя, очевидно, за М. Джу-лиани, пишут о работе над коллекцией мадригалов «II ТпопЮ & Бои» в два хронологически отдаленных друг от друга этапа: сначала были написаны стихи, потом - музыка. Точное время их создания исследователи не называют.

Можно предположить, что праздничные мадригалы «II ТлопЮ & Бои» составляли параллель излюбленному жанру итальянской аристократической публики

с другими его сочинениями, это его личное дело; потому что от Вас ему были посланы эти слова; я рассудил, чтобы остальные, собранные вместе, тоже были увидены и услышаны всеми. В то время как в их служении эта прекрасная работа была явлена миру, мне показалось, что я отчасти признаю и свои обязанности, делая их известными совместно, что это проистекает из редкой добродетели и почтенного усердия Вашего Светлейшего Величества, столь любимого за его редкие качества композиторами, подобными всем этим, поэтому я есть и всегда буду искреннейшим слугой, и поэтому я не только посвящаю Вашему светлейшему имени творение, которое является Вашим же, но и самого себя навечно.

Венеция, 20 февраля, 1592.

Обязаннейший Вам, светлейший Синьор, слуга, АНДЖЕЛО ГАРДАНО (II ТпопАэ & Бои, 1592).

ХУ1-ХУ11 вв. - музыкальной интермедии -собственно музыкальной или музыкально-поэтической вставки единоличного или коллективного авторства между актами «ученой» комедии5. Однако никаких упоминаний о звучании мадригалов «II ТпопЮ & Боп» в составе какой-либо драматической пьесы в доступных для изучения исторических источниках и исследованиях не обнаружено.

По общепринятому в музыковедческих кругах мнению, Леонардо Санудо преподнес мадригалы «II ТпопЮ & Боп»

в качестве подарка своей невесте (супруге) Элизабетте Джустиниани. Но ее имя, как адресата посвящения, не озвучено ни в текстах мадригалов, ни в вышеприведенном кратком обращении Гардано к Санудо.

О личности Элизабетты известно лишь, что она принадлежала к древнему аристократическому роду, представители которого занимали высокие позиции в Генуэзской и Венецианской республиках и Риме.

Немногим больше удалось узнать о Санудо (1544-1607), венецианском патриции старинного рода. Йохан ван Вин ограничивается констатацией того, что Санудо поддерживал и репрезентировал изысканные художественные проекты под известным со времени классической древности девизом «ars gratia artis» - «искусство ради искусства» и был вдохновителем одного из венецианских литературно-музыкальных салонов6.

О Санудо, как участнике музыкальной академии, подобной тем, что были широко распространены в аристократических кругах ренессансной Италии, -Accademia arcadiana, члены которой называли себя «pastori» («пастухами»), - пишет Дж. Керман (Kerman J., 1962, p. 194). Некоторые из них, возможно, принимали непосредственное участие в написании и праздничном исполнении мадригалов «Il Trionfo di Dori» в духе своеобразного творческого состязания, как между поэтами, так и музыкантами, - непременной составляющей пастушеского досуга и «буколического (пасторального) кода» (Саннадзаро Я., 2017, с. 43).

Деятельность Санудо как мецената также была реализована через поддержку создания других музыкально-поэтических собраний - «I Diporti della Villa in ogni Stagione» («Времяпровождение на вилле во все времена года», Венеция, 1601)7 и «Vita, Attioni, Miracoli, Morte, Risurrezione, et Ascensione di Dio 24

Humanato, raccolti dal Clariss. Sig. Leonardo Sanudo in versi lirici da piü famosi autori di questo secolo» («Жизнь, Деяния, Чудеса, Смерть, Воскрешение и Вознесение Богочеловека, собрание Светлейшего Синьора Леонардо Санудо в стихах, положенных на музыку, самых известных авторов этого века», Венеция, 1614)8.

Заинтересованность Санудо в покровительстве поэтам и музыкантам, его желание привлечь к созданию музыкальных произведений как можно большее количество авторов были, возможно, нацелены на получение широкого общественного резонанса и снискания славы посредством личной репрезентации в искусстве. Хотя, Венецианская республика середины XVI в. была устроена таким образом, «что ни один магнат, семья или район не могли монополизировать деятельность местных жителей в области искусства или литературы» (Feldman M., 1995, p. 3), а венецианские обычаи не поощряли «чрезмерную демонстрацию богатства и власти отдельным лицом или семьей» (Ongaro G., 2001), тем самым ограничивая частное покровительство музыке. Этим, очевидно, и обусловлена попытка Гардано разделить ответственность за публикацию «Il Trionfo di Dori» вместе с Санудо, о чем издатель пишет в обращении к Светлейшему Синьору9.

Итак, посвящение мадригалов супруге мецената связано, во-первых, с укрепившимся в ренессансной культуре поэтическим течением петраркизма, которое, по мнению итальянского ученого Альберто Азора Розы, являлось «особым типом кодификации» в лирике (Asor Rosa A., 1975, p. 105). Во-вторых, оно косвенно подчеркивает образ жизни венецианцев, особую ценность для которых представляла нукле-арная семья, где отношения между супругами выдвигались на первый план, а знатная венецианская дама могла «играть заметную роль в политических планах патрицианского семейства» (Яйленко Е., 2022, с. 27).

Сюжетно-смысловые аспекты мадригалов «II Trionfo di Dori». Мадригалы «II Trionfo di Dori» допускают, в соответствии с известной художественной практикой, различное исполнение как по отдельности, в виде автономных сочинений, так и целиком - в порядке, предложенном Гардано, или иной, на усмотрение исполнителей, свободной последовательности, что, в целом, не нарушит ни содержательную, ни музыкальную логику композиции. Это приобретает особый смысл ввиду того, что изначально воспринимаемые в качестве самостоятельных композиционных единиц мадригалы обнаруживают, при более пристальном знакомстве с ними, очевидную между собой связь. Составленные в единую поэму, в которой находят претворение характерные для нелинейной драматургии принципы, мадригалы, подобно красочным оттенкам в живописи или лексически близким по своему значению словам, всесторонне освещают заданную тему. «Свободная от причинно-следственных отношений» (Булычева А., 2004, с. 52) нелинейная драматургия обеспечивает не действенно-динамическую, а созерцательную, аллегорическую, ассоциативно -иносказ ательную связь образующих единое целое частей.

Анализ поэтических текстов позволяет выявить устойчивые для мадригалов «Il Trionfo di Dori» сюжетно-смысловые мотивы, характерные для идиллически-пасторальной и хвалебно-триумфальной топики, и объединить лирико-со-зерцательные миниатюры, скрепленные оттеняющим их славильным рефреном «Viva la bella Dori», в некую единую композицию10.

Мадригалы звучат, в основном, от третьего лица, и лишь в некоторых из них (№ 4, 10, 13, 14, 20, 21) появляются высказывания от первого. Не нарушая объективно-отстраненного тона повествования, они привносят субъективную нотку и создают иллюзию правдоподобия в во-

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

ображаемом мире среди мифологических персонажей.

В этом переплетении вымысла и реальности не менее примечательны упоминания живописных мест Апеннинского полуострова: в открывающем цикл мадригале - Пале11, в содержании других - непременные для итальянского ландшафта водные источники - Себето, Арно и священная для Венеции Адрия. Из этих уголков Италии, уподобленной древнегреческой Аркадии, представшей в новоевропейском художественном пространстве полумифическим, безмятежно-идиллическим миром, доносятся хвалебные возгласы состязающихся в пении и танце пастухов, аркадских нимф, фавнов, сильванов, дровосеков и Силена в честь прекрасной Дори12.

Круг мифологических персонажей постепенно дополняется новыми - дриадами, сатирами, музами, грациями, амурами, образами Зефира, Юноны, Феба, Нептуна и, конечно, богини «третьего неба» (№ 26) - «неба Венеры» - обители влюбленных в космогонии Данте. Краше сошедшей с него благодатной звезды (№ 29) оказывается Дори, «подобная солнцу» (№ 8), спустившаяся с небес «дочь Моря и честь Адрии» (№ 24), достойная славы великих богинь (№ 26), в плену «прекрасных глаз» которой сам «покоритель сердец» - Амур (№ 15). Именно ее нимфы, пастухи и лесные божества коронуют сплетенным из цветов венком и покрывают прозрачной вуалью (№ 19) -атрибутами свадебной обрядности13.

Фоном праздничного действа становятся апеллирующие к различным органам чувств пейзажно-живописные описания рек, ручейков и моря, пещер и гротов, гор, лесов и цветущих лугов, наполненность воздуха ароматами плодов, растений и цветов - роз, лилий, фиалок, миртов и лавров, легкое дуновение ветерка, сверкающие разноцветием драгоценных камней изумрудные берега

и небо как сапфир. Зримые и слуховые ассоциации вызывают щебетания птиц, звери и веселящиеся в волнах рыбы.

Живописность и музыкальность поэтических образов также подчеркнута словами о пении на берегах Арно преисполненного небесного пыла Амура (№ 12) и нарисованных «живой кистью» (№ 6) бога, что носит стрелы и колчан, картин счастливой жизни на лоне природы.

В единстве с пространством «аркадской» природы, соответствующим то-посу locus amoenus («приятного места») (Curtius E., 2013), выступает время - образ «пасторального полдня». Он достиг наиболее полного выражения у Вергилия (Коробова А., 2008, с. 7-8) и по своему претворился в мадригалах «II Trionfo di Dori» с упоминаниями о солнечных лучах (№ 7) и жгучем солнце (№ 11), самом светлом (№ 20), милом, счастливом и радостном дне (№ 24, 27), об укрытии в тени высоких растений (№ 2) и бука (№ 11), тенистых долине (№ 6) и склонах (№ 7), «свежем воздухе, смягчающим летнюю жару» (№ 3). Атмосфера подходящего к завершению солнечного дня уловима в проводах летнего зноя (№ 13), характеристике «неба на закате дня» (№ 14) и пространственной дуги «от рассвета утренней зари до заката наивысшего света» (№ 28). Символическое пасторальное время также конкретизировано через оппозицию зимы и вечного апреля, смеющегося при появлении Дори (№ 8).

Сливающиеся в «пасторальном хронотопе» (Коробова А., 2008, с. 7-8) поэтические образы мадригалов «Il Trionfo di Dori» претворяют тенденции аристократического течения итальянской литературы XVI в. с причудливым переплетением линий, восходящих к лирике классической древности, высокой поэзии Данте

и Петрарки, задавшему тон ренессансной пасторали Якопо Саннадзаро.

Таким образом, созданные различными авторами мадригалы в составе «Il Trionfo di Dori» отражают характерную для позднеренессансного музыкального искусства тенденцию к объединению миниатюр в некую целостную композицию. Определяющее в этом отношении значение имеет общность художественного замысла, ситуации праздничного исполнения, жанровых, структурных (наличие рефрена) и содержательно-смысловых аспектов. Несмотря на слабую проявленность сюжетной линии, в веренице следующих друг за другом мадригалов, выстроенных вокруг центрального образа морской нимфы Дори, находящейся в ореоле славы, красочно-живописных картин природы, поющих и танцующих мифологических персонажей, отчетливы устойчивые для идиллически-пасторальной и триумфальной топики сюжет-но-смысловые мотивы.

В то же время, внутренняя композиционная завершенность каждого мадригала позволила Маренцио, не дождавшемуся выхода из печати «Il Trionfo di Dori», опубликовать годом ранее, в 1591 г., мадригал «Leggiadre ninfe...» (№ 6) в составе собственной - Пятой книги шестиголосных мадригалов в издательстве того же Гарда-но, тем самым вызвав крайнее недовольство Санудо (Einstein A., 1971, p. 667), что, очевидно, и имел в виду Гардано в своем посвящении. А значит, вполне допустимо исполнение мадригалов «Il Trionfo di Dori» как по отдельности, в качестве самостоятельных, независимых друг от друга композиционных единиц, так и вместе, в составе целостной композиции, сообразно творческим намерениям музыкантов-исполнителей.

ПРИЛОЖЕНИЕ

Перечень имен поэтов, композиторов и инципитов созданных ими мадригалов «II ТлопЮ & Бон»

№ п/п Поэт Композитор Инципит мадригала

1 Dom Maurio Moro (Дом Маурио Моро) Ippolito Baccusi (Ипполито Баккузи) Un giorno a Pale sacro

2 Francesco Bozza Cavalier (рыцарь Франческо Боцца) Hippolito Sabino (Ипполито Сабино) Dove sorge piacevole

3 Giovanni Battista Zuccarini (Джованни Баттиста Цуккарини) Orazio Vecchi (Орацио Векки) Or ch'ogni vento tace

4 Oratio Guargante (Орацио Гуарганте) Giovanni Gabrieli (Джованни Габриэли) Se cantano gl'augelli

5 Dom Vitaliano Giscaferio (Дом Виталиано Джискаферио) Alfonso Preti (Альфонсо Прети) Ninfe a danzar venite

6 Monsignor Lorenzo Guicciardi (Монсиньор Лоренцо Гуиччарди) Luca Marenzio (Лука Маренцио) Leggiadre ninfe e pastorelli amanti

7 Erasmo di Valvasone (Эразмо ди Вальвазоне) Giovanni de Macque (Джованни де Маккуэ) Vaghe ninfe selvagge

8 Giorgio Muscorno (Джорджио Мускорно) Horatio Colombano (Ора-цио Коломбано) All'apparir di Dori anzi del sole

9 Giacomo Semprevivo (Джакомо Сэмпрэвиво) Giovanni Cavaccio (Джованни Каваччо) Giunta qui Dori, e pastorelli amanti

10 Leandro San Vido (Леандро Сан Видо) Annibale Stabile (Аннибале Стабиле) Nel tempo che ritorna

11 Bartolomeo Roncaglia (Бартоломео Ронкалья) Paolo Bozzi (Паоло Боцци) All'ombra d'un bel faggio

12 Francesco Lazaroni (Франческо Ладзарони) Tiburtio Massaino (Тибурицио Массаино) Sù le fiorite sponde

13 Автор поэтического текста не обозначен Giovanni Matteo Asola (Джованни Маттел Асола) In una verde piaggia

14 Lodovico Galeazzi (Лодовико Галеацци) Giulio Eremita (Джулио Эремита) Smeraldi eran le rive il fium'argento

15 Sebastiano Pizzacomino Rodiano Barera (Себастьяно Пиццакомино Родиано Барера) Philippe de Monte (Филиппе де Монте) Lungo le chiare linfe

16 Giacomo Belloni (Джакомо Беллони) Giovanni Croce (Джованни Кроче) Ove tra l'herbe e i fiori

17 Fra Francesco Corazzini (Фра Франческо Кораццини) Pietro Andrea Bonini (Пье-тро Андреа Бонини) Quando lieta vezzosa

18 Mutio Manfredi (Муцио Манфреди) Alessandro Striggio (Алес-сандро Стриджо) Eran Ninfe e Pastori

19 Giulio Benalio (Джулио Беналио) Giovanni Florio (Джованни Флорио) Più trasparente velo

20 Maddalena Campiglia (Маддалена Кампилья) Leone Leoni (Леоне Леони) Di pastorali accenti

ПРИМЕЧАНИЯ

21 Martiale di Catanzaro ^артиале ди Катанцаро) Felice Anerio (Феличе Aнерио) Sotto l'ombroso speco

22 Cesare Acelli (Чезаре Aчелли) Gasparo Zerto (Гаспаро Дзерто) L'inargentato lido

23 Giovanni Domenico Alessandri (Джованни Доменико Aлессандри) Ruggiero Giovannelli (Руджеро Джованнелли) Quand'apparisti, o vag'o amata Dori

24 Caludio Forzate (Калудио Форцате) Gasparo Costa (Гаспаро Коста) Mentra quest'ombr'intorno

25 Camillo Camilli (Камилло Камилли) Lelio Bertani (Лелио Бертани) Dori a quest'ombre e l'aura

26 Martino Palma (Mартино Пальма) Ludovico Balbi (Лудовико Бальби) Mentre pastori e ninfe

27 Pietro Malombra (Пьетро Mаломбра) Giovanni Giacomo Gastoldi (Джованни Джакомо Гастольди) Al mormorar de liquidi cristalli

28 Pietro Cresci (Пьетро Креши) Costanzo Porta (Костанцо Порта) Da lo spuntar de matutini albori

29 Cortese Cortesi (Кортезе Кортези) Giovanni Pierluigi da Palestrina (Джованни Пьерлуиджи да Палестрина) Quando dal terzo cielo

1 К подобным собраниям причислены: «II Bon Bacio» (1594), объединяющее «21 стихотворение, переложенное на музыку 21 композитором» на пасторальную тематику с типичным для того времени мотивом «диалога между пастухом и нимфой или пастушкой» и участием других мифологических персонажей; «Sdegnosi Ardori» (1585), в котором 31 музыкальная композиция написана на один и тот же текст Дж.Б. Гварини; «Le risa a vicenda» (1598), «где 9 мадригалов на единый текст прослаивают прочие 10 словно рефрен» (Коробова А., 2015, с. 10-11).

2 Corradini T. I Diporti della Villa in ogni Stagione, Venezia 1601. URL: http://www.musicweb-international.com/classrev/2022/May/Diporti-villa-TC590005.htm (дата обращения: 25.05.2023).

3 Corradini T. I Diporti della ...

4 Harley D. Il Trionfo di Dori. The King's Singers. URL: https://www.hyperion-records.co.uk/ dc.asp?dc=D_SIGCD414 (дата обращения: 25.05.2024).

5 История хранит память об исполнении интермедий, главными центрами распространения которых были Феррара и Флоренция. Постановки интермедий сопровождали театральные представления, приуроченные к празднествам, в том числе заключению выгодных междинастических браков (Литвинова Ю., 2003).

6 Corradini T. I Diporti della ...

7 Для создания «I Diporti...» Санудо вновь, благодаря своим связям и возможности личного дружеского общения с издателем Гардано и поэтом Боцца, привлек к очередной оригинальной коллективной работе пятерых музыкантов - Джовании Мария Нанино, Джовании Кроче, Лелио Бертани, Ипполито Баккузи и Филиппе де Монте, четверо из которых (за исключением Нанино) ранее принимали участие в подготовке «Il Trionfo di Dori».

8 Это музыкально-поэтическое собрание из 250 композиций различных авторов было подготовлено при жизни Санудо и Гардано, но опубликовано уже после их смерти.

9 Il Trionfo di Dori, descritto da diversi, et posto in música, a sei voci, da altretanti autori. In Venetia appresso Angelo Gardano, 1592. URL: https://www.loc. gov/resource/ihas.200154786.0/? sp=1 &st=pdf (дата обращения: 25.05.2023).

10 Не менее примечательно и вышеупомянутое «I Diporti della Villa in ogni Stagione», состоящее из Пролога (построенного на мадригале Нанино) и четырех частей - «Весна», «Лето», «Осень», «Зима» (по пять мадригалов в каждой, разработанной, соответственно, Кроче, Бертани, Баккузи и Монте) с музыкально-поэтическими зарисовками будней и досуга венецианских аристократов на своих виллах вдали от городской суеты в разное время года. Поэтический текст «I Diporti.» целиком принадлежит Боцца.

11 Название города в Умбрии связано с культом почитаемого в Италии древнего божества Палес (Pale), покровительствующего скотоводству. Описание устраиваемого в его честь весеннего праздника содержится в «Аркадии» Якопо Саннадзаро (Саннадзаро Я., 2017, с. 66).

12 Дори (Дорида) - одна из самых могущественных морских нимф, дочь титанов Океана

и Тефиды, супруга бога морской стихии Нерея и мать 50 нереид, спутниц верховного морского бога Нептуна.

13 Слияние морской и свадебной образности вызывает, если не напрямую, то опосредованно, ассоциации с установленной в Венецианской республике церемонией Sposalizio del Mare (Обручение с Морем).

ЛИТЕРАТУРА

Булычева А.В. Сады Армиды. Музыкальный театр французского барокко. М.: Аграф, 2004. 448 с.

Коробова А.Г. Пастораль в музыке европейской традиции: К теории и истории жанра: Автореф. дис. ... д-ра искусствоведения. М., 2008. 43 с.

Коробова А.Г. Сборник «Il Bon Bacio» как пример претворения диалогического принципа в мадригале Чинквеченто // Старинная музыка. 2015. № 1. С. 10-18.

Литвинова Ю.А. Из истории ренессансных интермедий. «Флорентийский май» // Старинная музыка. 2003. Вып. 1. С. 21-32.

Панкина Е.В. Фроттола в итальянской культуре (1480-1530). Новосибирск: Изд-во НГТУ 2018. 336 с.

Саннадзаро Я. Аркадия / пер. с ит., ст. и ком-мент. А. Триандафилиди. М.: Водолей, 2017. 274 с.

Яйленко Е.В. Светское искусство Венеции в социокультурном контексте эпохи Возрождения: Автореф. дис. ... д-ра искусствоведения. Саратов, 2022. 51 с.

Asor Rosa A. Sintesi di storia della letteratura italiana. Firenze: La nuova Italia, 1975. 555 p.

Curtius E.R. European Literature and the Latin Middle Ages. Princeton University Press, 2013. 752 p.

Einstein A. The Italian Madrigal. Vol. 2. Princeton, New Jersey, Princeton University press, 1971. Pp. 477909.

Feldman M. City Culture and the Madrigal at Venice. Berkeley: University of California Press, 1995. 473 p.

Kerman J. The Elizabethan Madrigal: A Comparative Study, New York, 1962. 318 p.

Ongaro G. Venice // The New Grove Dictionary of Music and Musicians / ed. by S. Sadie, 2001.

REFERENCES

Asor Rosa, A. (1975), Sintesi di storia della letteratura italiana, La nuova, Firenze, Italia, 555 p. (in It.)

Bulycheva, A.V. (2004), Sady Armidy. Muzykal'nyi teatr frantsuzskogo barokko [Armida's Garden. The musical theatre of the French Baroque], Agraf, Moscow, 448 p. (in Russ.)

Curtius, E.R. (2013), European literature and the Latin Middle ages, Princeton University Press, 752 p. (in Eng.)

Einstein, A. (1971), The Italian Madrigal, Vol. 2, Princeton, New Jersey, Princeton University press, pp. 477-909. (in Eng.)

Feldman, M. (1995), City culture and the Madrigal at Venice, University of California Press, Berkeley, 473 p. (in Eng.)

Kerman, J. (1962), The Elizabethan Madrigal: a comparative study, New York, 318 p. (in Eng.)

Korobova, A.G. (2008), Pastoral' v muzyke evropeiskoi traditsii: k teorii i istorii zhanra [Pastoral in music of the European tradition: genre theory and history], Abstract of D. Sc. Thesis, Moscow, 43 p. (in Russ.)

Korobova, A.G. (2015), "Il Bon Bacio madrigal collection as an example of dialogue practice in the Cinquecento madrigal", Starinnaya muzyka [Earley music], no. 1, pp 10-18. (in Russ.)

Litvinova, Yu.A. (2003), "From the history of Renaissance intermedias. «Florentine May»", Starinnaya muzyka [Earley music], no. 1. pp. 21-32. (in Russ.)

Ongaro, G. (2001), "Venice", The New Grove dictionary of music and musicians, in S. Sadie (ed.). (in Eng.)

Pankina, E.V. (2018), Frottola v ital'yanskoi kul'ture (1480-1530) [Frottola in Italian culture (1480-1530)], NGTU, Novosibirsk, 336 p. (in Russ.)

Sannadzaro, Ya. (2017), Arkadiya [Arcadia], trans. by A. Triandafilidi, Vodolei, Moscow, 274 p. (in Russ.)

Yailenko, E.V. (2022), Svetskoe iskusstvo Venetsii v sotsiokul'turnom kontekste epokhi Vozrozhdeniya [Secular Art in Venice in social and cultural context of the Renaissance], Abstract of D. Sc. Thesis, Saratov, 2022, 51 p. (in Russ.)

Сведения об авторах

Мухина Марина Антоновна, студентка V курса теоретико-композиторского факультета (музыковедение), редактор Отдела творческих и международных проектов Новосибирской государственной консерватории имени М.И. Глинки E-mail: [email protected]

Смирнова Татьяна Вячеславовна, кандидат искусствоведения, доцент кафедры истории музыки Новосибирской государственной консерватории имени М.И. Глинки E-mail: [email protected]

Authors Information

Marina A. Mukhina, 5th year student of the Theoretical and Compositional Faculty (Musicology), editor of the Department of Art and International Projects at the M.I. Glinka Novosibirsk State Conservatory E-mail: [email protected]

Tatiana V Smirnova, Cand. Sc. (Art Criticism), Docent of the Department of Music History at the M.I. Glinka Novosibirsk State Conservatory E-mail: [email protected]

Поступила в редакцию 13.10.2024 После доработки 15.11.2024 Принята к публикации 17.11.2024

Received 13.10.2024 Revised 15.11.2024 Accepted for publication 17.11.2024

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.