И.П. Савельева
КАТЕГОРИЯ КВАНТИТАТИВНОСТИ В ПЕРСПЕКТИВЕ МОРФОТЕМНОГО АНАЛИЗА
Статья посвящена исследованию процессов взаимодействия единиц языкового и мыслительного планов в актах объективации и репрезентации логико-мыслительной категории квантитативности на материале немецкого и русского языков. С помощью методики морфотемного анализа описываются такие аспекты категории квантитативности, как морфологический, логикосемантический, лексический.
Категория квантитативности является одной из основных категорий мышления человека, поскольку все виды и формы материи характеризуются количественной определенностью. Количественная определенность вещи может относиться как к внешним ее признакам, т. е. к величине, так и характеризовать внутреннюю природу вещей (вес, теплоемкость и т.д.). Сами объекты действительности могут быть представлены как в единичном количестве, так и во множестве. Логикомыслительная категория количества объективируется в языке как языковая понятийная категория квантита-тивности, которая может проявляться как в грамматическом, так и в лексическом строе языка.
Языковые понятийные категории в языке не существуют изолированно. Они взаимодействуют на разных уровнях языка, поэтому важно описать не только отдельную логико-мыслительную категорию квантита-тивности, но и выявить возможные способы взаимодействия признаков различных логико-семантических категорий. Данная статья посвящена анализу процессов взаимодействия единиц языкового и мыслительного планов в актах объективации (воплощение понятий в виде значений в языковых формах) и репрезентации (выражение актуальных мыслительных понятий в речи) логико-мыслительной категории квантитативности на материале немецкого и русского языков.
Актуальность данной темы исследования определяется прежде всего тем, что, несмотря на многочисленные обращения к данному явлению с позиций различных лингвистических концепций, квантитативность недостаточно изучалась системно и комплексно как отдельный феномен в перспективе многообразных факторов, участвующих в ее формировании и влияющих на характер ее функционирования. При относительно большом количестве лингвистических работ, направленных на структуризацию компонентов какой-либо языковой категории, до сих пор не выработана единая схема анализа. Недостаточно исследованы средства репрезентации квантитативности в немецком языке на базе единого концептуального подхода.
МЕТОДИКА ЭКСПЕРИМЕНТА
В лингвистике достаточно активно реализуются результаты соисканий, отражающих многообразие проявления количественности на традиционно выделяемых уровнях языка: морфологическом, лексическом, словообразовательном, синтаксическом. Много исследований было посвящено автономному анализу грамматической категории числа как регулярного способа выражения количественных отношений. Однако богатый языковой материал не мог быть полно и системно проанализирован лишь с помощью одного грамматического метода.
Возникла необходимость комплексного многоуровневого анализа. Квантитативность должна рассматриваться, с одной стороны, как продукт лингвокреативной деятельности сознания, сформировавшийся в ходе исторического развития, и, с другой стороны, как средство обозначения квантитативных и неквантитативных понятий в контексте. Данным требованиям наиболее соответствует концепция морфотемного анализа, в которой единицы языка исследуются в двух планах: в плане объективации (семантизации и форматизации мыслительных понятий) и в плане репрезентации (взаимодействия языковой семантики и актуальных мыслительных понятий), а также с учетом характера соотношения этих двух планов [1. С. 47]. При этом репрезентативный план предполагает участие в семиотическом акте объективированных в языке понятий следующих логикосемантических категорий: субстанциальности, реляцио-нальности (акциональности, трансмотивности, локутив-ности), локальности и темпоральности.
Методика морфотемного анализа позволяет проследить переход логико-мыслительного содержания в языковое, т.е. выявить этапы, а не результат процесса объективации мыслительных понятий на разных уровнях языковой системы.
Цель исследования заключается в том, чтобы посредством морфотемного анализа осуществить системное изучение объективированных параметров категории квантитативности и характера их взаимодействия на базе немецкого и русского языков.
Новизна исследования состоит в том, что впервые квантитативные единицы немецкого языка подвергаются системному морфотемному анализу; выявляются тенденции в формировании некоторых типов межкате-гориального взаимодействия: множество, ограниченное или организованное локальностью; темпоральные частотность и периодичность; фреквентативность, итеративность как результат взаимодействия аспектуальной акциональности и квантитативности; исследованы речевые единицы, участвующие в выражении квантитативных параметров на уровне контекста.
ОБСУЖДЕНИЕ РЕЗУЛЬТАТОВ
Проведенный анализ способствует дальнейшему развитию исследований частных случаев проявления квантитативности в языке и речи и способов межкатегориально-го взаимодействия на основе морфотемного анализа. Используемая методика позволяет описать взаимодействие мыслительного понятия с языковой единицей как на уровне языковой системы, так и на уровне речевого функционирования, поэтому может использоваться для изучения других логико-семантических категорий в их взаимосвязи и взаимодействии.
Категория квантитативности является одной из важнейших онтологических категорий, пронизывающих все человеческое бытие, реализующих методологическую и мировоззренческую роль, а также представляет собой ментальное явление, результат познания человеком количественной определенности реального мира и активной классифицирующей деятельности человеческого мышления, результат отражения в сознании объективного количества, его концептуальный аналог.
Изучение категории количества восходит к античной философии, и впервые она была представлена в работах Аристотеля. Гегель развивает традиции античности и определяет понятие величины, меры и интенсивности, которые принадлежат категории количества и получают свое распространение не только в философии, но и лингвистике. Лингвисты продолжили исследования категории количества. В классических трудах по языкознанию ученые занимаются проблемами отражения категории количества в языке, определения языковых средств, выражающих количественное значение. Категория количества затрагивает все слои языковой структуры - словарь, словообразование, морфологию и синтаксис.
Следует разделять терминологически близкие понятия: количество, количественность и квантитативность. Количество подразумевает возможность исчисляемости и измерения, количественность - свойство, на основе которого категории взаимодействуют, квантитативность - это логико-семантическая категория, актуализирующая представления о комплексе понятий количественного содержания (количество, число, множество, кратность и т.д.) на различных уровнях объективации.
Квантитативный компонент может быть репрезентирован разноуровневыми лексико-грамматическими средствами: именами числительными (fünf - пять, hundert - сто), количественными местоимениями (zwei -двое, sieben - семеро), наречиями (dreimal - трижды, viermal - четырежды), прилагательными (zweimalig -двукратный, dreierlei - троякий), квантитативными существительными (die Drei - тройка, Zwillinge - двойня, der Zehner - десяток, десятка), глаголами (verdoppeln -удвоить, verdreifachen - утроить), формами степеней сравнения прилагательных (erste - первый, zweite -второй, zweierlei - двоякий), словообразовательными аффиксами (Hundegeld - мало денег, kinderarm - мало детей), повтором и т.д.
Для комплексного, разноуровневого исследования категории квантитативности нами выбран морфотемный анализ, с помощью которого можно проследить поэтапное формирование и взаимодействие глубинных признаков языковой единицы и взаимосвязь логикосемантических категорий в составе синтагмемы, трансформирующейся в процессе языковой объективации в морфотему. В рамках морфотемного подхода языковая единица представляет собой двуаспектный объект исследования: с одной стороны, изучается ее семантическая структура как объективирующей единицы, с другой стороны, объектом анализа является семантическая структура языковой единицы как репрезентативной на уровне контекста.
В процессе грамматикализации синтагмема каждого числового обозначения претерпевает ряд изменений.
На уровне частеречной категориальной форматизации происходят процессы субстантивизации, адъективиза-ции, адвербиализации. Базовый квантитативный признак определенного количества становится мотивационным в морфотемах единиц субстанциональности, акциональности, квалитативности, темпоральности, локальности. Группы языковых единиц, объективирующих параметры квантитативности, классифицируются следующим образом: квантитативно-субстан-
циональный (Zwillinge - двойня), квантативно-акци-ональный (verdoppeln - удвоить, zweifach - вдвойне), квантитативно-темпоральный (der Zehner - десяток (лет), die Fünftagewoche - пятидневка, dreimonatlig -повторяющийся каждые три месяца), квантитативно-локальный (die Desjatine - десятина).
Вследствие межкатегориального взаимодействия (при полном синтагмемном компоненте) квантитатив-ность, принимая исходную позицию, актуализирует понятия порядка, меры, множества и связанных с ним параметров (например, выделенность из множества -einige (некоторые), irgend jemand (кто-нибудь)). На этапе семантизации проявляется также признаковая природа квантитативности, т.е. эта категория подчинена другим логико-семантическим категориям. Это взаимодействие находит свое отражение в цельнооформ-ленных (die Fünf - пятерка), контактнооформленных (dreijährig - трехлетний) и раздельнооформленных (einige Schüler - несколько учеников, zwei Seminare -два семинара) квантитативных единицах.
В процессе лексикализации словообразовательные средства делятся на формантизирующие: 1) квантитативность на фоне других логико-семантических категорий; 2) другие логико-семантические категории с участием квантитативных компонентов.
На следующем этапе - грамматикализации, с помощью словообразовательных средств категориальный признак исходной позиции синтагмемы свободно облачается в различные частеречные словоформы, соотносясь с номинационно-семантическим уровнем. Объективируясь, некоторые квантитативные понятия приобретают закрепленную форму. Субстантивированная форма характерна для совокупного множества, собирательности, способа организации множества (субстан-тив меры).
Квантитативный параметр является классифицирующим при делении совокупности и собирательности. Собирательное множество имеет конкретное наполнение, понятное без контекста: die Studentenschaft (студенчество), das Laub (листва). Совокупное множество выделяется тем, что представляет собой вещество или массу, которые состоят из множества частиц, почти не отделимых друг от друга или неотделимых совсем; множество однородных или разнородных предметов, объединенных по какому-либо признаку: der Staub (пыль), der Teig (тесто), die Sachen (вещи).
Субъективный процесс упорядочения окружающего мира предполагает различные подходы у носителей русского и немецкого языков. Анализируя субстантивы меры, можно утверждать, что в немецком языке зафиксировано большее количество полиреферентных субстантивов меры, чем в русском языке, поэтому иногда возникает трудность в выборе критерия классификации
немецких лексем. Например, русскому слову «комплект, набор» соответствуют в немецком языке лексемы der Satz, die Garnitur, das Sortiment, das Besteck, das Aufgebot.
При взаимодействии понятий определенности/неопределенности и категории квантитативности зарождаются параметры определенного и неопределенного количества, а также специфическая сфера квантитативности -приблизительное количество. Семантической особенностью приблизительного количества является обозначение неопределенного множества с указанием определенноколичественных границ этого множества, поэтому языковое обозначение такого количества заключает в себе более одного числового значения, но в определенном количественном интервале (gegen eine Stunde - около часа, sechs oder sieben Wagen - шесть-семь машин) [7].
При исследовании репрезентативной стороны категории квантитативности в немецком языке было установлено, что изучаемая категория чаще всего взаимодействует с категориями локальности, темпоральности, реляциональности и субстанциональности.
Пространство - категория, существующая объективно и познаваемая зрительно при помощи ориентиров или объектов внутри него, а также при помощи измерения расстояний. Количественные характеристики расстояния, длины, ширины, высоты, объема и площади в художественном тексте служат целям организации художественного пространства, указания «сетки координат», где происходят события произведения [8].
Нами выявлены три разновидности отрезков, репрезентирующих пространственную протяженность с помощью категории квантитативности в художественных текстах: расстояние между двумя статичными точками в пространстве, расстояние между статичным объектом и персонажем, осуществляющим движение по направлению к данному объекту, и дистанция между динамичными точками.
Анализируя пространственные отношения, следует подчеркнуть основные лексические единицы, которые соотносятся с измерениями пространства и взаимодействуют с категорией квантитативности: длина, высота, ширина (die Länge, die Breite, die Höhe).
Благодаря значению единиц мер на уровне представления у человека возникает соображение об определенной протяженности пространства.
Alle zehn Zentimeter hing eine Schelle [2. С. 61]. Через каждые десять сантиметров на уздечках висело по бубенчику.
Категория квантитативности используется в пространственных отношениях для указания конкретного места жительства или месторасположения предмета (человека), для описания объема или площади какого-либо предмета.
Zweiter Rang Seite, erste Reihe saвen wir [2. С. 89]. Второй ярус, первый боковой ряд.
Er mußte immer das schwarz-weiße Karree mit den vierund-sechzig Feldern und zweiunddreißig Figuren handgreiflich vor sich haben [3. С. 6]. Ему было совершенно необходимо иметь перед глазами настоящую, в шестьдесят четыре черных и белых квадрата доску и тридцать две фигуры.
В нашей работе мы особое внимание уделяем понятию множества. В зависимости от вида множества и способа
его расположения в пространстве (внешнем либо внутреннем), от взаимодействия логико-категориальных признаков в этих группах выделяются следующие подвиды.
1. Множество, определенным образом расположенное в пространстве.
Множество поделено на некоторое количество условных компонентов, локализованных на небольшом расстоянии друг от друга. Для выражения местоположения объекта используются лексемы: zwischen - между; an, neben, bei - возле, около; unter - среди.
Die Straße krümmte sich wie eine Schlange zwischen den Häusern, und am Bahnhof stand ein langer Güterzug [4. С. 9]. Улица извивалась, как змея, между домами, у вокзала стоял длинный товарный состав.
2. Ограниченное в пространстве множество выражается лексемами: der Bienenstock - улей, das Blu-mennbeet - клумба, der Garten - сад, der Wald - лес, die Wildnis - дикая местность, необитаемый остров; der Blumengarten - цветник. Также в текстах употребляются меротивы: die Insel - остров, die Gasse - переулок.
Wir sind nicht in der Wüste und sind nicht in der Wildnis, wo es keine Priester gibt [5. С. 99]. Мы не в пустыне и не на необитаемом острове, где нет священников.
Как показал анализ, номинации временной длительности в художественных текстах квантифицируют протяженность во времени каких-либо событий или временной промежуток между действиями. Квантитативные характеристики времени часто имеют оценочный компонент и реализуют аксиологическую функцию. Временная длительность концептуализируется в текстах как конечная величина (т.е. отрезок, имеющий начальную и конечную точки измерения) и как «вечное время» (временная длительность имеет лишь начальную точку отсчета, продолженного до бесконечности или до очень отдаленной и неопределенной во времени точки).
Различие в концептуальном содержании репрезентантов «вечного» и «конечного» времени затрагивает следующие сферы:
а) область квантитативных значений: характеристики «вечного» времени обладают максимальным квантитативным значением протяженности и обозначают большие величины, чем номинации конечных временных отрезков (Ewigkeit, Unendlichkeit, ewig, ewig und drei Tage, eine halbe/ kleine Ewigkeit, Dauer).
б) «вечное время» часто имеет ирреальный план выражения: его репрезентанты в определенных случаях обозначают длительность, которая мыслится как возможная или желаемая; характеристики же «конечного времени» обозначают длительность действий, получивших реализацию - Epoche, Jahrtausend, Jahrhundert, Jahrzehnt, Jahr, Monat, Woche, Tag, Stunde, Minute, Sekunde, Millisekunde, Sommer, Herbst, Januar, Februar и т.д.
Анализируя отношения категорий квантитативно -сти и реляциональности, следует учитывать, с какой из разновидностей реляционального признака связана квантитативность. Существуют следующие типы реля-торов, объективированных в глагольной форме: акцио-нальность (процесс, действие, воздействие), трансмо-тивность (движение, перемещение), локативность (отношение местоположения) и локутивность (говорение).
Результатом взаимодействия квантитативности и акциональности считается выделение в отдельную
группу акциональных признаков фреквентативной и интеративной непредельности.
Viermal in der Woche durfte ich abends ins St.-Vinzenz-Hospital kommen, wo eine entfernte Verwandte von Mutter Küchenschwester war [5. С. 12]. Четыре раза в неделю мне разрешалось ходить по вечерам в госпиталь святого Винцента, где дальняя родственница матери работала на кухне (интеративность).
.. .weil der Regen gegen die Scheiben im Gang trommelte, durch den ich zur Vernehmung geführt wurde [5. С. 39]. ...потому что в окна коридора, через который меня вели на допрос, барабанил дождь (фреквентативность).
Трансмотивность объективирует динамическую локальность, семантизирующую процесс передвижения. Квантитативность участвует в создании этого признака как локальный уточнитель: существует как минимум два объекта, участвующих в процессе (передвижение от одного к другому).
Der Polizist ging wieder zum andern Straßenrand, der gegen Twann lag, und wischte sich den Schweiß von der Stirne [4. С. 2]. Полицейский перешел на другую сторону дороги, ведущей в Тванн, и вытер пот со лба.
Под взаимодействием квантитативности и субстанциональности подразумевается имплицитная дискретность на семантическом уровне субстанциональных лексем. Большое количество субстанциональных лексем
имплицитно содержит семантику дискретности, сос-тавности, измеряемости. Например, лексемы и синтак-семы субстанционального и акционального характера, связанные с объектом «деньги»:
Kropp hat dadurch eine Flasche Bier verloren und zählt mißmutig sein Geld [б. С. 32]. Кропп проиграл на этом бутылку пива и с неохотой отсчитывает деньги (неопределенное количество монет).
Резюмируя все вышесказанное, можно утверждать, что квантитативность проявляется в языке как самостоятельный и как комитативный, логико-семантический признак. Квантитативность как логико -семантическая категория проходит дифференцированные процессы объективации и репрезентации, что происходит благодаря наличию большого количества параметров данной категории.
Модель морфотемного анализа, разработанная А.И. Фефиловым [9], представляется наиболее убедительной и соответствующей задачам данной работы. Морфотемный анализ категории квантитативности дает возможность проследить объективацию этой категории в самостоятельную и демонстрирует взаимодействие кван-титативности с другими логико-семантическими признаками: локальностью, темпоральностью, субстанциальностью и реляциональностью (акциональностью, трансмо-тивностью, локутивностью).
ЛИТЕРАТУРА
1. Фефилов А.И. Морфотемный анализ единиц языка и речи. Ульяновск: УлГУ, 1997. 246 с.
2. Grass G. Hundejahre. СПб.: Каро, 2005. 218 с.
3. Remarque Erich Maria. Im Westen nichts Neues. СПб.: Каро, 2005. 218 с.
4. Bütt H. Das Brot der Früheren Jahre. Ко1п: Kiepenheuer& Wirtsch Verlag, 2003. 129 s.
5. Zweig S. Schachnovelle. М.: АСТ, Восток-Запад, 2006. 70 с.
6. Dürrenmatt F. Der Richter und sein Henker. СПб.: Каро, 2005. 92 с.
7. Игошина Т.В. Морфотемный анализ категории квантитативности в разносистемных языках (на материале русского и английского языков):
Дис. ... канд. филол. наук. Ульяновск: УлГУ, 2002. 131 с.
8. Категория количества в науке / Под ред. В.А. Рыжко. Киев: Наукова Думка, 1991. 242 с.
9. Фефилов А. И. Методологические основы морфотемного анализа // Уч. зап. УлГУ. Актуальные проблемы теории языка, лингводидактики и
межкультурной коммуникации. Сер. Лингвистика. 2002. Вып. 1 (7). С. 10-18.
Статья представлена научной редакцией «Филология» 10 октября 2007 г.