ББК 81
О. В. Соколова Алтайский государственный университет
КАТЕГОРИЯ ФРЕЙМА В КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ
Фрейм является одним из центральных понятий в когнитивной лингвистике, цель которой - определение когнитивной функции языка. Несмотря на пристальный интерес ученых к фрейму и активное использование данного термина в лингвистических исследованиях, необходимо признать, что понятие «фрейм» еще не получило однозначной трактовки, определения, которое охватывало бы и включало в себя все стороны и аспекты изучаемого явления, нет в современной лингвистике и четкой методики изучения фрейма. Свидетельством тому является ряд вопросов, получающих неоднозначное решение у разных исследователей.
Можно говорить о существовании двух подходов к понятию фрейма в когнитивной лингвистике: фрейм как структура знания и фрейм как структура представления знания. С одной стороны, фрейм рассматривается как часть когнитивной системы человека. В этом случае фрейм определяется как реальная когнитивная структура, «структурированный фрагмент знания мира на каком-то его участке, сложившийся в сознании вокруг какой-то сущности как обобщенное суммарное представление о сфере ее бытования» [1, с. 62]. С другой стороны, фрейм является средством, инструментом представления когнитивной структуры, «когнитивной моделью, передающей знания и мнения об определенной, часто повторяющейся ситуации» [2, с. 29].
С нашей точки зрения, пытаясь разграничить два понимания фрейма - как структуры знания и структуры представления знания, необходимо осознавать, что при изучении фрейма как структуры знания мы обращаемся к языку-феномену, а при исследовании фрейма как структуры представления знания объектом внимания становится язык-конструкт. Исходя из определения фрейма как структуры знания, мы пытаемся с помощью эксперимента изучить обыденное сознание современного носителя русского языка. Однако изучение сознания человека на данном этапе развития науки возможно по большей части только с помощью языка, поэтому, обрабатывая и анализируя полученные в ходе эксперимента данные, мы в любом случае сталкиваемся с фреймом - структурой представления знания, т. к. типизируем полученный материал (выстраивая фрейм) с целью получения информации о представлении этого вида знания в сознании информантов.
К числу вопросов, имеющих неоднозначную трактовку, относится вопрос о соотношении понятий «фрейм» и «концепт». Конечно, ученых интересует проблема соотнесения понятия «фрейм» и со многими другими понятиями - «схема», «сценарий», «гештальт», «прототип», «пропозиция» и т. д., однако наиболее часто в когнитивной лингвистике термин «фрейм» сравнивают всё-таки с термином «концепт».
Можно выделить несколько линий соотношения данных понятий.
С одной стороны, фрейм и концепт находятся между собой в родовидовых отношениях, где концепт является родовым понятием по отношению к фрейму. Как отмечает Н. Н. Болдырев, фрейм используется для «обозначения структурированных концептов; он входит в состав концепта, который, в свою очередь, используется для представления любых единиц знания, в том числе неструктурированных» [2, с. 29]. Выступая в качестве вида по отношению к родовому понятию «концепт», фрейм сам по себе может также выступать родовым понятием для ряда явлений: тогда в него входят собственно фрейм, схема, сценарий и когнитивная модель в понимании Е. Г. Беляевской.
С другой стороны, фрейм и концепт соотносятся как сложное и простое понятия. В этом случае фрейм выступает как род сложного концепта. Именно в таком смысле трактует фрейм
Н. Н. Болдырев - как «объемный, многокомпонентный концепт, представляющий собой «пакет» информации, знания о стереотипной ситуации» [3, с. 36]. У данного исследователя противопоставление фрейма и концепта строится на основе особенностей объектов, отраженных в концепте: концепт отражает какой-либо объект, образ, поэтому он «прост» по отношению к фрейму, отражающему целую ситуацию. С подобной точкой зрения согласен М. В. Никитин, также под-
разумевающий под фреймом род сложного концепта. Однако, по мнению автора, сложность фрейма заложена не в его природе, а задана по определению: задан ход от концепта-элемента к концепту-структуре более высокого порядка [1, с. 61].
Помимо этого, фрейм и концепт можно рассматривать как два вида концептуальных структур, обладающих сходными и различными чертами. Сходство данных понятий проявляется в наличии обязательных, существенных признаков, во взаимосвязи концептов и фреймов между собой, в единстве, гибкой и подвижной природе этих понятий. В качестве отличительных черт можно назвать преимущественную связь фрейма с процессом категоризации, а концепта -концептуализации; доминирование во фрейме стабильных, типизированных признаков и включенность в концепт всех признаков, вплоть до единичных, актуальных только для конкретного носителя языка; как следствие предыдущей черты - большая доля субъективности концепта и более коллективный характер фрейма, более четкая, жесткая структура фрейма. Кроме этого, как отмечает Е. В. Лукашевич, «в научных описаниях фреймовая структура чаще представлена иерархически: вглубь от верхних уровней к нижним, глубинным уровням, а концепт изображается больше в виде полевой модели с ядром и периферией» [4, с. 71].
Интересной представляется точка зрения И. А. Тарасовой, предлагающей трактовать фрейм как «когнитивную структуру более высокого порядка, чем концепт, как тип взаимодействия между концептами, способ (форму) организации ментального пространства» [5, с. 2].
Мы придерживаемся точки зрения Е. В. Лукашевич и считаем, что все понятия, существующие в настоящее время в когнитивной лингвистике для описания структур представления знания, можно объединить под одним родовым понятием - когнитивные структуры - структуры отражения и представления знаний в уме человека. Видовыми же элементами являются концепт, фрейм, скрипт, схема и т. п.
Несмотря на наличие нерешенных, противоречивых вопросов относительно фрейма, обзор теоретической литературы по фрейму позволяет нам выделить некоторые общие свойства данного понятия:
1. Прежде всего, категория фрейма относится к сфере знания: фрейм представляет собой структуру знания. Практически всех ученых интересует знание о мире, об определенных отрезках действительности, поэтому зачастую в определении понятия «фрейм» они упускают указание на тип знания (определяя фрейм просто как структуру знания/структуру представления знания), подразумевая имплицитно, что речь идет именно о знании о мире. Однако некоторые исследователи предпочитают конкретизировать интересующую их и отражающуюся во фрейме сферу знания. В понимании Н. Н. Болдырева, например, фрейм является «моделью культурно-обусловленного, канонизированного знания» [3, с. 62]. Для него главным условием является то, чтобы знание было общим, по крайней мере для части общества.
В целом фрейм может представлять собой структуру знания из любой сферы жизни человека и общества.
2. Всеми учеными подчеркивается тот факт, что фрейм структурирует знания о типизированной, стереотипной, тематически единой ситуации.
3. Из предыдущего свойства логически вытекает наличие конвенционального начала во фрейме, подчеркиваемое практически всеми исследователями. Если фрейм отражает знания, известные большинству членов данного общества, то он должен включать в себя устойчивые, конвенциональные признаки, способствующие легкому и быстрому узнаванию фрейма любым членом общества. Эти признаки, как правило, занимают верхние уровни фрейма и остаются стабильными, постоянными.
Однако появление в американской лингвистике теории концептуальной интеграции Ж. Фоконье, М. Тернера и И. Суитсер, рассматривающих порождение и восприятие дискурса как последовательное развертывание ментальных пространств, несколько «пошатнуло» позиции данного свойства. Как отмечает О. К. Ирисханова, основной идеей этой теории является «идея слияния ментальных пространств, в результате чего образуется новое интегрированное пространство, в котором нейтрализуются одни элементы исходных фреймов, усиливаются другие и создаются новые» [6, с. 46]. Согласно этой теории, изменению могут подвергаться все элементы, даже конвенциональные. Фрейм начинает рассматриваться как динамическая структура с «активными зонами», в которой даже стабильные, конвенциональные признаки могут смещаться на нижние, глубинные уровни.
На наш взгляд, это не означает полного отрицания устойчивых признаков, в противном случае распознавание фреймов было бы затруднено. Скорее всего, речь идет о возможности движения внутри структуры: в верхние уровни фрейма, отведенные традиционно для устойчивых, конвенциональных признаков, могут перемещаться признаки из глубинных уровней, а стабильные признаки, в свою очередь, могут опускаться на нижние уровни.
4. Фрейм представляет собой структуру иерархически взаимодействующих друг с другом элементов. Элементы верхнего уровня отражают, как правило, устойчивые, конвенциональные признаки, а элементы нижних уровней находятся в ситуации «ожидания»: они наполняются признаками в процессе приспособления фрейма к конкретной ситуации. Иерархически упорядоченная структура фрейма обеспечивает его целостность.
5. Для когнитивных лингвистов сферой интереса является сознание, структура знания в мозгу человека. Поэтому для них одним из основных свойств фрейма будет категориальный характер организации знания, т. е. фиксация принадлежности понятия, явления, предмета к некоторому классу и его отношений с другими представителями этого класса.
В качестве объекта исследования в работах, оперирующих понятием фрейма, встречаются самые разнообразные языковые явления:
- чаще всего анализу подвергается тот или иной фрейм, образованный сгруппированными по единому понятийному основанию лексическими единицами;
- с целью попытки создания системных словарей, отражающих языковую реализацию концептуальной модели терминосистемы, исследованию подвергается терминология;
- особое внимание уделяется изучению роли фрейма в процессе коммуникации;
- понятие фрейма применяется и по отношению к процессу перевода, что выражается в попытках описать реальные мыслительные операции, протекающие в мозгу переводчика в процессе перевода, и т. д.
Во многих исследованиях авторы обращаются к фреймовой семантике как методу когнитивного и семантического моделирования языка, помогающему изучить, как отмечает
H. Н. Болдырев, взаимодействие семантического пространства языка (языковых значений)
и структур знания, мыслительного пространства; смоделировать «принципы структурирования и отражения определенной части человеческого опыта, знаний в значениях языковых единиц, способы активации общих знаний, обеспечивающих понимание в процессе языковой коммуникации» [2, с. 29]. Анализируя значения выбранного материала в когнитивном аспекте с помо-
щью метода фреймовой семантики, исследователи пытаются установить когнитивный контекст, или область знания, с которой связан данный материал, и определенным образом ее структурировать, т. е. смоделировать фрейм, определяющий данное значение. Довольно часто при моделировании фрейма ученые обращаются к пропозициональной структуре, пытаясь выстроить тот или иной фрейм в виде пропозиции или набора пропозиций. Это связано с трактованием пропозиции как языкового коррелята фрейма, операциональной единицы фрейма.
Подводя итог всему вышеизложенному, можно сделать выводы:
- существует достаточно большое количество нерешенных и противоречивых вопросов относительно понятия «фрейм»;
- в настоящее время в когнитивной лингвистике во многих работах затрагивается проблема фрейма, что говорит о всё возрастающей популярности данного явления.
СПИСОК ЛИТЕРА ТУРЫ
I. Никитин М. В. Развернутые тезисы о концептах // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2004. - № 1. -С. 53-64.
2. Болдырев Н. Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2004. - № 1. - С. 18-36.
3. Болдырев Н. Н. Концепт и значение слова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: / Под ред. И. А. Стернина. - Воронеж: Воронеж. гос. ун-т, 2001. - С. 25-36.
4. Лукашевич Е. В. Когнитивная семантика: эволюционно-прогностический аспект. - М. - Барнаул: Изд-во Алтай. ун-та, 2002. - 234 с.
5. Тарасова И. А. Фреймовый анализ в исследовании идиостилей // Филологические науки. - 2004. - № 4. -С. 42-49.
6. Ирисханова О. К. О теории концептуальной интеграции // Известия АН. Сер. лит. и языка. - 2001. -Т. 60, № 3. - С. 44-49.
Получено 26.09.2006
THE CATEGORY OF FRAME IN COGNITIVE LINGUISTICS
O. V. Sokolova
The article is devoted to frame - one of the central concepts in cognitive linguistics. There are two ways of description of this concept in cognitive linguistics: frame is described as a structure of knowledge, a part of human cognitive system and as a structure of representation of knowledge, a mean of representation of cognitive structure. One of the questions that have ambiguous decision among researchers is the problem of relationship between frame and concept. According to subsumption relations concept is described as a more general term, according to the relationship between compound and elementary terms frame is described as a compound concept. Moreover, frame and concept can be considered as two types of conceptual structures that have common and different features. In general frame can be described as the cognitive structure of knowledge / the structure of representation of knowledge about typical situation, organized as an aggregate of hierarchically located, cooperating elements. The main characteristics of frame are steadiness (it does not exclude the dynamics of frame levels) and categorical character of knowledge.