БИБЛИОСФЕРА, 2018, № 2, с. 37-41 / BIBLIOSPHERE, 2018, no. 2, pp. 37-41
Книговедение
УДК 002.2:243(571.5) ББК 76.10+86.35
DOI 10.20913/181 5-3186-2018-2-37-41
«КАРМАННЫЕ» РЕЛИГИОЗНО-ФИЛОСОФСКИЕ БИБЛИОТЕКИ БУДДИСТОВ
ВОСТОЧНОЙ СИБИРИ1
© А. А. Базаров*, Д. Л. Доржиева*, Д. Ю. Мункожапов**, С. М. Найданова*, 2018
* Институт монголоведения, буддологии и тибетологии Сибирского отделения Российской академии наук, Улан-Удэ, Россия; e-mail: bazarow_andr@mail.ru ** Федеральная служба по надзору в сфере образования и науки, Москва, Россия
Статья посвящена исследованию репертуара частных библиотек, принадлежащих буддистам Восточной Сибири и состоящих из малоформатных тибетоязычных изданий. Особое внимание уделяется текстам религиозно-доктринального и философского содержания - «Алмазной сутре» и «Праманаварттике».
Ключевые слова: частные библиотеки, буддисты, Восточная Сибирь, малоформатные тибетоязычные издания, «Алмазная сутра», «Праманаварттика».
Для цитирования: Базаров А. А., Доржиева Д. Л., Мункожапов Д. Ю., Найданова С. М. «Карманные» религиозно-философские библиотеки буддистов Восточной Сибири // Библиосфера. 2018. № 2. С. 37-41. DOI: 10.20913/ 1815-3186-2018-2-37-41.
Religious and philosophical libraries of East Siberian Buddhists: Tibetan «pocket» books A. A. Bazarov*, D. L. Dorzhieva*, D. Yu. Munkozhapov**, S. M. Naidanova*
* Institute of Mongolian Studies, Buddhology and Tibetology of the Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences, Ulan-Ude, Russia; e-mail: bazarow_andr@mail.ru ** Federal Service for Supervision in Education and Science
The problem of studying private book collections of the Siberian peoples is the most urgent in understanding the cultural diversity of Russia. In this context, the book culture of East Siberia Buddhists is of interest. The article objective is to analyze the book repertoire of Buddhists private libraries. Analysis of this repertoire allows us to reconstruct not only its structure but the level of book culture among local Buddhists in the XIX-XX centuries as well. The material for reconstruction is a collection of small-format Tibetan-language publications (SFTP) from the collections of the Center for Oriental Manuscripts and Xylographs of the Institute of Mongolian, Buddhist and Tibetan Studies of the Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences. This collection is an aggregation of numerous private libraries (PLs), widely distributed among the Buddhists of Transbaikalia and Prebaikalia. Books from the PLs are related to different areas of Buddhist knowledge: religious doctrine, philosophy, philology, astrology, medicine. The largest fields are religious doctrine and philosophy.
The research results show that due to the texts of «Diamond Sutra» and Pramanavartika, it is possible to reconstruct not only the repertoire of Buddhists PLs in East Siberia, but elements of everyday Buddhist culture. In this culture, religious-doctrinal texts were involved in the daily ritual activity of laypersons, and philosophical texts - in the system of monastic education. The texts ratio of Pramanavartika (5 copies) and «Diamond Sutra» (48 copies) available in SFTP is about 10%. This parameter can indicate both the approximate correlation of religious-doctrinal books to philosophical ones in this collection, and the real ratio of monks and laity number in the pre-revolutionary period in Buryatia. Thus, it can be argued that the «pocket» religious and philosophical libraries of Buddhists (each bundle of the studies collection) is the most interesting source of various scientific information on the book realities of Buddhist culture in East Siberia.
Keywords: private libraries, Buddhists, East Siberia, small-format Tibetan books, «Diamond Sutra», Pramanavarttika
Citation: Bazarov A. A., Dorzhieva D. L., Munkozhapov D. Yu., Naidanova S. M. Religious and philosophical libraries of East Siberian Buddhists: Tibetan «pocket» books // Bibliosphere. 2018. № 2. P. 37-41. DOI: 10.20913/1815-3186-2018-2-37-41.
Книжный репертуар частных библиотек буддистов Восточной Сибири многообразен. Анализ позволит реконструировать не только структуру репертуара, но и уровень книжной культуры среди местных буддистов в Х1Х-ХХ вв. Материалом для
реконструкции может служить коллекция малоформатных тибетоязычных изданий (КМТИ) Центра восточных рукописей и ксилографов Института монголоведения, буддологии и тибетологии Сибирского отделения Российской академии наук (ИМБТ СО РАН).
1 Статья выполнена при финансовой поддержке: научно-исследовательского проекта «Культурное наследие народов Трансбайкалья и сопредельных регионов Восточной Азии в системе духовных ценностей России», ИСГЗ ФАНО 0338-20160001; гранта РФФИ по проекту «Коллекция малоформатных тибетоязычных изданий в ИМБТ СО РАН: социально-археографическое изучение и создание базы данных», № 16-31-01045 "а2".
Коллекция является своеобразной репрезентацией многочисленных частных библиотек (ЧБ), широко распространенных среди буддистов Забайкалья. Книги из ЧБ относятся к разным областям буддийского знания: религиозной доктрине, философии, филологии, астрологии, медицине. Наиболее крупные области - это религиозная доктрина и философия. Что они из себя представляют? Известный отечественный буддолог О. О. Розенберг, предлагавший отталкиваться от буддийских этнографических и культурологических реалий, в начале XX в. первым высказал мысль об аналитическом выделении функционально различных уровней в литературе буддизма. Как утверждал Розенберг, религиозно-доктринальный уровень конфессии сосредотачивается в текстах (сутры), а философский уровень в систематических комментариях (шастры) [1, с. 43-44]. Такая историко-философская позиция является актуальной и в наши дни и подтверждается результатами изучения малоформатных тибетоязычных изданий ЦВРК ИМБТ СО РАН.
Наибольшее количество текстов КМТИ относится к буддийской религиозно-доктринальной литературе - сутрам. Например, «Ваджраччхедика прадж-няпарамита сутра» (тиб. phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa rdo rje gcod pa zhes bya ba theg pa chen po'i mdo; бур. Доржо жедбо), более известная под названием «Алмазная сутра». Этот текст, написанный в Индии около 300 г., относится к одному из направлений развития литературы в буддизме махаяны - прадж-няпарамита (букв. запредельной мудрости) [5-8, 13, 15, 17, 19]. Книга содержит краткую редакцию учения о праджняпарамите, иначе, о пути бодхисаттв, и о базовой буддийской цели - пробуждении, изложенного в форме бесед Будды со своим учеником по имени Субхути. В сутре описываются поведение, речь и образ мыслей «вступивших на путь бодхисаттв», то есть тех, кто всецело посвятил себя духовному совершенствованию, отказавшись от нирваны из-за сострадания к другим живым существам [3, с. 234-251]. В составе буддийской литературы махаяны мало таких сочинений, которые по степени популярности и распространенности могли бы соперничать с «Алмазной сутрой». В КМТИ ЦВРК ИМБТ СО РАН было обнаружено 48 экземпляров этого сочинения1 -больше, чем других буддийских текстов. Хранящиеся экземпляры являются рукописями и ксилографами; ксилографы были напечатаны в Китае, Тибете, Монголии и Восточной Сибири2. Самым распространенным ксилографическим изданием «Алмазной сутры» в коллекции является продукция Агинской монастырской типографии (Забайкальский край) - 8 эк-
1 Тибетский фонд ЦВРК ИМБТ СО РАН: ТТ-2168, ТТ-2170, ТТ-2172, ТТ-2180, ТТ-2547, ТТ-2771, ТТ-2772, ТТ-2911, ТТ-2914, ТТ-2920, ТТ-3046, ТТ-3153, ТТ-3436, ТТ-3437, ТТ-3631, ТТ-3670, ТТ-3739, ТТ-3750, ТТ-3757, ТТ-3821, ТТ-3902, ТТ-4079, ТТ-4081, ТТ-4106, ТТ-4110, ТТ-4378, ТТ-4399, ТТ-4670, ТТ-4721, ТТ-4758, ТТ-4767, ТТ-4809, ТТ-4828, ТТ-4991, ТТ-4992, ТТ-4993, ТТ-4994, ТТ-4995, ТТ-4996, ТТ-5154, ТТ-5223, ТТ-5283, ТТ-5350, ТТ-5645, ТТ-5753, ТТ-5864, ТТ-6038, ТТ-6162.
2 Практически все бурятские монастыри имели собст-
венные издания «Алмазной сутры».
земпляров3. В библиографическом справочнике (гар-чаке) Агинской монастырской типографии дается информация о трех изданиях «Алмазной сутры» этого монастыря4. Первое издание (rdo rje gcod pa la) на 64 листах [20/1, л. 3а] относится к «среднему формату» (dpar 'bring) и не имеет отношения к коллекции, второе издание (rdo rje gcod pa la) на 50 листах [20/3а, л. 1а] относится к «короткому формату» (dpar thung) и в коллекции найдено не было, третье издание (rdo rje gcod pa la) на 73 листах [20/3b, л. 1а] относится к «очень короткому формату» (dpar sna thung). Именно последнее издание было обнаружено в коллекции. Примером может служить экземпляр № 3739 из КМТИ ЦВРК ИМБТ СО РАН (рис. 1). Издание на русской бумаге (штемпель «Фабрика наследников Сум-кина № 7»), размер 22,0 х 7,0 см (внутренняя рамка 18,0 х 5,5 см). На листах 1а и 2b имеются: два рисунка (Будда и слушающий монах); название текста на санскрите (тибетская транслитерация) и на тибетском. В конце текста отсутствует библиографическое послесловие (колофон), вместо колофона запись «phags
Рис. 1. «Алмазная сутра». Тибетский фонд ИМБТ СО РАН, № 3739
Fig. 1. «Diamond sutra». Tibetan Election of IMBT SB RAS, No. 3739
3 Тибетский фонд ЦВРК ИМБТ СО РАН: TT-3739, TT-3750, TT-4809, TT-4828, TT-4992, TT-4995, TT-4996, TT-5350.
4 Библиографический справочник «Byang phyogs kyi a ko'i dgon sde chen po bde chen Ihun grub gling 'dir bzhugs pa'i dpar gyi tho yig las ring po'i gras bzhugs so» принадлежит Дид Хамбо - ламе Цырен Лупсандашиевичу Дондукбаеву. Справочник разбит на 4 части (длинный, средний, короткий и очень короткий формат издания), в каждой части собственная нумерация. В данном случае речь идет о разделе «очень короткие из коротких типографских клише» (тиб. dpar thung ngu las shin tu sna thung gi skor).
pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa rdo rje gcod pa zhes bya ba theg pa chen po'i mdo rdzogs so» («Алмазная сутра» завершена).
Значение данного текста для центрально-азиатского буддизма подтверждается тем, что в Тибете, Монголии, а также в Бурятии, переписка и чтение этой канонической сутры неизменно трактовались как благое деяние. В деле популяризации «Алмазной сутры» среди верующих немаловажную роль сыграл появившийся в Тибете сборник 15 рассказов, специально посвященный разъяснению ее пользы и спасительной силы (тиб. Shes rab kyi pha rol tu phyin pa rdo rje gcod pa'i phan yon bshad pa'i mdo). В XVII в. этот сборник был переведен на монгольский язык и пользовался популярностью среди бурят и монголов.
Помимо статуса канонического сочинения «Алмазная сутра» стала в Бурятии одним из текстов, которым поклонялись как сакральному предмету. Сочинения буддийского канона слабо представлены в системе религиозно-философского образования; они обладают ярко выраженной ритуальной функцией. Это и определяет доминирование канонической буддийской литературы в повседневной культуре и жизни буддистов-мирян. Во время опроса в Агинском округе Забайкальского края5 основной массой респондентов было отмечено, что наличие буддийских книг в библиотеках буддистов-мирян является необходимым. Поскольку эти тексты являются книжной составляющей календарных ритуальных практик, они оказывают благотворное влияние на жизнь человека и передаются в качестве религиозной защиты из поколения в поколение.
Во многих буддийских монастырях Республики Бурятии, Иркутской области и Забайкальского края ежедневно проводится ритуал (хурал) «Дорже джод-па» («Алмазная сутра») как на тибетском, так и на бурятском языках. В этом молебне провозглашается очищение от грехов, освобождение от страданий, устранение последствий дурных предзнаменований (снов, примет и т. п.). Таким образом, «Алмазная сутра» является неотъемлемой частью повседневной религиозной жизни буддийских сообществ Восточной Сибири.
Буддийскую философскую литературу уровня шастр в коллекции малоформатных тибетских изданий (МТИ) ЦВРК ИМБТ СО РАН представляет знаменитый трактат «Праманаварттика» («Комментарий к источнику истинного знания») (тиб. Tshad ma rnam 'grel gyi tshig le'ur byas pa; бур. Намдэл), написанный в VII в. выдающимся буддийским ученым Дхарма-кирти (~600-660 гг. н. э.) (тиб. Chos kyi grags pa). Текст представляет собой системный комментарий к работе более раннего буддийского логика Дигнаги (~ 480-540 гг. н. э.) (тиб. Phyogs glang) - «Прамана-самуччая» (тиб. Tshad ma kun las btus pa zhes bya ba)6. В этом фундаментальном философском произведении рассматриваются проблемы эпистемологии, ло-
5 Полевые исследования в Агинском округе Забайкальского края в 2016 г.
6 Об этом тексте существует ряд интересных исследо-
ваний [11, 12, 14].
гики, теории аргументации и буддийского мировоззрения. Академик Ф. И. Щербатской писал, что эта работа лежит в основе всех монастырских образовательных программ Центральной Азии и занимает исключительное положение в буддийской комментаторской литературе [4, с. 109].
В работе «Праманаварттика» приблизительно 2000 строф (шлок), четыре главы, называемые: «Умозаключение для себя» (свартанумана), «Установление истинного знания» (праманасиддхи), «Чувственное восприятие» (пратьякша) и «Умозаключение для другого» (парартханумана).
В первой главе обсуждается структура и типы формальных умозаключений, исходящих из собственных тезисов; уделяется большое внимание теоретическим вопросам об образовании значения в слове с помощью абстрактного исключения (апоха) всего того, чем данное слово не является. Это доказательство позволило Дхармакирти во второй половине главы раскритиковать позицию брахманизма, утверждающую вечность священного Слова, подвергнуть сомнению авторитет любого высказывания, не базирующегося на логике.
Вторая глава посвящена стремлению защитить авторитет Будды как истинного источника знания. Дхармакирти использует тезис о бесконечном сострадании Будды к живым существам (каруна) в качестве основы доказательства того, что он является надежным источником знания. Опираясь на тезис о бесконечном сострадании Будды, Дхармакирти критикует индийскую школу Чарвака, отрицавшую теорию воздаяния и перерождения.
В третьей главе Дхармакирти утверждает, что существует только два истинных источника знания: восприятие (пратьякша), являющееся основой для умозаключения (анумана), которое в свою очередь базируется на восприятии, но не сводится к нему. Эти два источника истинного знания (прамана) имеют в качестве своих объектов только две сущности: единичный признак (свалакшана) и общий, универсальный признак (саманьялакшана). Также в этой главе рассматриваются вопросы восприятия медитирующего человека (йогина).
В последней главе обсуждаются проблемы правильности или неправильности логических оснований, перечисляются способы строительства доказательств «от обратного», рассматриваются логические уловки, используемые в качестве аргумента.
В КМТИ ЦВРК ИМБТ СО РАН было обнаружено 5 экземпляров этого произведения7 в виде ксилографов. Поскольку для их публикации использовалась русская бумага, можно утверждать, что все они были изданы в России. Из библиографических справочников (гарчиков) известно, что только два монастыря дореволюционной Бурятии публиковали малоформатные издания «Праманаварттики»: Гусиноозер-ский (текст на 230 листах) и Агинский (текст на 294 листах) дацаны. Четыре из пяти экземпляров КМТИ принадлежат гусиноозерскому изданию; примером
7 Тибетский фонд ЦВРК ИМБТ СО РАН: TT-2294, TT-2692, TT-5446, TT-5782, TT-5863.
служит экземпляр № 2629 (рис. 2). Издание на русской бумаге (штемпель отсутствует), размер 21,7 х 6,8 см (внутренняя рамка 17,0 х 5,0). На листах 1а и 2b имеются четыре рисунка: бодхисаттва Манджушри, учителя Дигнага, Дхармакирти и Цзонкапа; название текста на санскрите (тибетская транслитерация) и на тибетском; ритуальная цитата о преклонении перед Манджушримулакалпа (визуализация бодхисаттвы Манджушри в Криятантре). В конце текста отсутствует библиографическое послесловие (колофон), вместо колофона запись «kha che'i pandita chen po skal Idan rgyal po dang/ bod kyi lo tstsha ba chen po'i dge slong blo Idan shes rab kyis bsgyur ba'o//» («кашмирский великий учитель Гаден гьялпо и тибетский великий переводчик монах Лодэ шейраб перевели»). Кайма листов окрашена в желтый цвет.
Буддийские монастыри Центральной Азии и Восточной Сибири - это прежде всего центры схоластического образования. Основная часть монахов - либо учащиеся, либо учителя. Образовательный процесс в монастырях идет с утра до вечера [9, 10, 16, 18]. Сейчас в Бурятии, Забайкальском крае и Иркутской области существуют два официальных буддийских учебных заведения - Иволгинское и Агинское; но учеба как основной элемент жизни буддийского монаха на разных уровнях существует во всех монастырях региона.
Рис. 2. «Праманаварттика». Тибетский фонд ИМБТ СО РАН, № 2629
Fig. 2. «Pramanavarttika».Tibetan collection of IMBT SB RAS, No. 3739
В структуре местного монастырского образования базовым и важнейшим по образовательному значению считался факультет философии и схоластики - цанид дацан. В систему цанид дацанов входила прежде всего не допускающая вариативности учебная программа, которая включала в себя изучение пяти основных дисциплин (тиб. po ti Inga - «пять книг»), знание которых считалось необходимым для буддийского монаха. Первая из этих дисциплин -прамана (тиб. tshad ma), изучала «эпистемологию и логику». Вторая дисциплина - праджняпарамита (тиб. phar phyin), была связана с изучением «запредельной мудрости». Третья дисциплина - мадхьямака (тиб. dbu ma), представляла собой изучение наиболее авторитетной в тибетском буддизме философской системы «срединный путь». Четвертая дисциплина - аб-хидхарма (тиб. mngon mdzod) - состояла в изучении «сокровищницы дхарм». И, наконец, пятая дисциплина - виная (тиб. 'dul ba) - была посвящена рассмотрению «кодекса монашеского поведения». Поскольку не все монастыри обладали возможностями предложить полный образовательный курс, они могли ограничиваться преподаванием только первого - «эпистемологии и логики». Этим можно объяснить наличие нескольких изданий «Праманаварттики» в Восточной Сибири и массовое распространение данного текста в бурятской культуре. Тем не менее наличие в культуре бурят Восточной Сибири этих изданий является удивительным историческим фактом, сравнимым с существованием нескольких изданий аристотелевского Органона в одной из европейских культур. Малый формат «Праманаварттики» говорит о повседневной востребованности этого философского текста в местной культуре.
В результате исследования необходимо подчеркнуть, что благодаря наличию в КМТИ текстов «Алмазной сутры» и «Праманаварттики» можно реконструировать не только репертуар частных библиотек буддистов Восточной Сибири, но и элементы повседневной буддийской культуры. В данной культуре религиозно-доктринальные тексты были задействованы в ежедневной ритуальной деятельности, а философские - в системе образования. В КМТИ количество текстов «Праманаварттики» (5 экз.) соотносится по количеству с текстами «Алмазной сутры» (48 экз.) в приблизительной пропорции 1 к 10. Это может указывать как на количественное соотношение религиозно-доктринальных книг к философским в данной коллекции, так и на реальное соотношение количества монахов и мирян в дореволюционный период в Бурятии [2, с. 15]. Таким образом, можно утверждать, что «карманные» религиозно-философские библиотеки буддистов (каждый сверток исследуемой коллекции) - это интереснейший источник разнообразной научной информации о книжных реалиях буддийской культуры в Восточной Сибири.
Список источников / References
1. Розенберг. Проблемы буддийской философии. Петроград: Издание Факультета Восточных языков Петроградского университета, 1918. Rozenberg. Problemy buddiiskoi filosofii [Problems of Buddhist philosophy]. Petrograd, Izd. Fak. Vost. Yaz. Petrograd. Un-ta, 1918.
2. Сыртыпова С. Д., Гармаева Х. Ж., Базаров А. А. Буддийское книгопечатание Бурятии XIX - нач. XX в. Улан-Батор, 2006. Syrtypova S. D., Garmaeva Kh. Zh., Bazarov A. A. Buddiiskoe knigopechatanie Buryatii XIX - nach. XX v. [Buddhist printing of Buryatia in the XIX - early XX centuries]. Ulan-Bator, 2006.
3. Торчинов Е. А. Введение в буддологию. Курс лекций. СПб. : Санкт-Петербургское философское общество, 2000. Tor-chinov E. A. Vvedenie v buddologiyu. Kurs lektsii [Introduction to Buddhology. Lecture course]. Saint Petersburg, St.-Peter-burg. Filosof. O-vo, 2000.
4. Щербатской Ф. И. Избранные труды по буддизму. Москва, 1988. Shcherbatskoi F. I. Izbrannyye trudy po buddizmu [Selected works on Buddhism]. Moscow, 1988.
5. Conze E. Buddhism. Its essence and development. London, 1951.
6. Conze E. Buddhist thought in India. London, 1962.
7. Conze E. Perfect wisdom : the short Prajnaparamita text. Michigan : Univ. of Michigan, Buddhist Publ. Group, 1993.
8. Conze E. The Prajnaparamita literature. Tokyo, 1978.
9. Demieville P. Le concile de Lhasa. Paris, 1952.
10. Dreyfus G. The sound of two hands clapping: the education of a Tibetan Buddhist monk. [S. l.] : Univ. of California Press, 2003.
11. Gokhale P. Pradeep. Inference and fallacies discussed in ancient Indian logic. Delhi. 1992.
12. Gokhale P. Pradeep. Vadanyaya of Dharmakirti: the logic of debate. Shakti Nagar, Delhi. 1993.
13. An introduction to the Buddhist Canon (139 Buddhist scriptures). Tokyo, 1986.
14. Jackson R. R. Is Enlightenment Possible? : Dharmakirti & rGyal Tshab Rje on knowledge, rebirth, no-self & liberation. New York, 1993.
15. Muller F. M., Conze E. Vajracchedika" Prajna"pa"ramita". Roma, Is. M.E.O., 1957.
16. Onoda Shunzo. Monastic debate in Tibet. A study on the history and structure of bsdus grwa logic. - Wiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde. Heft 27. Wien, 1992.
17. Ruegg D. S. The literature of the Madhyamaka School of Philosophy in India. Wiesbaden : Otto Harrassowitz, 1981.
18. Perdue Daniel Elmo. Debate in Tibetan buddhism. N. Y., 1992.
19. Tucci G. Minor Buddhist texts. Pt. 2. Roma, 1958.
20. Byang phyogs kyi a ko'i dgon sde chen po bde chen lhun grub gling 'dir bzhugs pa'i dpar gyi tho yig las ring po'i gras bzhugs so. Ч. 1, 2, 3a, 3b. Частная коллекция Дид Хамбо ламы Цырен Лупсандашиевича Дондукбаева.
Материал поступил в редакцию 10.04.2018 г.
Сведения об авторах: Базаров Андрей Александрович - доктор философских наук, ведущий научный сотрудник Центра восточных рукописей и ксилографов, хранитель тибетского фонда, Доржиева Доржема Лубсановна - кандидат философских наук, научный сотрудник Центра восточных рукописей и ксилографов,
Мункожапов Дмитрий Юрьевич - заместитель начальника отдела информационного и аналитического обеспечения Управления надзора и контроля за деятельностью органов исполнительной власти субъектов Российской Федерации, аспирант БГУ, Найданова Софья Мижитовна - кандидат философских наук, младший научный сотрудник Центра восточных рукописей и ксилографов