Научная статья на тему 'К вопросу об однозначных словах в хакасском языке'

К вопросу об однозначных словах в хакасском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
121
34
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ХАКАССКИЙ ЯЗЫК / ОДНОЗНАЧНЫЕ СЛОВА / ЗНАЧЕНИЕ / СОЧЕТАЕМОСТЬ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Каксин Андрей Данилович

В статье описываются однозначные слова в хакасском языке, выделяются их семантические типы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «К вопросу об однозначных словах в хакасском языке»

МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ» №6/2016 ISSN 2410-700Х

Обычно наибольшее затруднение у студентов вызывает формулировка содержательно ценного вопроса. Такой вопрос не запрашивает информацию, а, скорее, уже несет её в себе, тем самым облегчая для партнера понимание речевой задачи. Для того чтобы содействовать решению проблемы формулирования студентами содержательных вопросов, необходимо пересмотреть свои собственные вопросы к студентам на занятиях, сделав их более проблемными и содержательными. Также следует предлагать специальные упражнения, нацеленные на создание разнообразных стратегий применения вопросов (проведение социологических опросов, интервью; игры на отгадывание задуманных слов, городов, стран и т.д.). Изучение новой темы полезно начинать сначала с ее обсуждения в парах/группах и постановки вопросов, ответы на которые предполагается получить в ходе её дальнейшего обсуждения.

Во время обучения диалогу большую роль играет формирование способности спонтанно реагировать на слова собеседника, реализуя при этом различные речевые функции (приглашение, просьба, выражение сочувствия и т.д.). Для выработки указанных навыков полезно дополнительно практиковать специальные упражнения, например, в качестве разминки.

При обучении говорению необходимо организовывать самые различные формы общения: диспуты, круглые столы, интервью, конференции, защиты проектов, рецензирование, ролевые игры, драматизации. Список использованной литературы:

1. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. - М.: Академия, 2005.

2. Harmer J. How to Teach English (new edition). - Pearson Education Ltd. - 2010

© Доронина Н. А., 2016

УДК 8

Каксин Андрей Данилович

доктор филол. наук, ведущий научный сотрудник Хакасского НИИЯЛИ, г. Абакан, Российская Федерация Email: [email protected]

К ВОПРОСУ ОБ ОДНОЗНАЧНЫХ СЛОВАХ В ХАКАССКОМ ЯЗЫКЕ

Аннотация

В статье описываются однозначные слова в хакасском языке, выделяются их семантические типы.

Ключевые слова хакасский язык, однозначные слова, значение, сочетаемость.

В хакасском языке, как и в других языках, однозначное слово характеризуется четко выраженной предметной соотнесенностью и обладает только одним лексическим значением и выражает только один денотат. Как правило, единственное значение имеют существительные с номинативным значением: пораатай «воробей», тетрадь «тетрадь», автобус «автобус», троллейбус «троллейбус» и др. Границы семантики таких слов четко определены. В грамматическом плане существительные с конкретным значением имеют формы как единственного, так и множественного чисел, потому, как выражают предметы и явления, поддающиеся счету: пораатай +лар «воробьи», тетрадь+тар «тетради», автобус+тар «автобусы», троллейбус+тар «троллейбусы» и др. Такие существительные свободно сочетаются с количественными числительными, однако при этом сохраняют форму единственного числа: он пораатай «десять воробъев», пис тетрадь «пять тетрадей», алты автобус «шесть автобусов» и т.д.

_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ» №6/2016 ISSN 2410-700Х_

Данный фрагмент лексики еще не получил специального исследования не только в хакасском, но и в других языках, несмотря на свою распространенность. Краткие сведения об однозначных словах даются лишь в учебниках, грамматиках как о словах, противопоставленных по значению многозначным словам. Если для развития многозначности слова необходимо его частое использование, то однозначные слова имеют узкую сферу использования, не получили широкого употребления. Мы выделяем такие тематические типы однозначных слов: 1) собственные имена: Тарика, Аян, Сабис, Хулатай, Айана и др. Однозначность имен обусловлено тем, что они служат для наименования единичных субъектов; 2) названия орудий труда и предметов бытового пользования: пычах «нож», курчек «лопата», азыр «вилы», ще «иголка», масха «молоток», палты «топор», теербен «этн. ручная мельница», самнах «ложка», к0псек «ковш», к0дес «чугунок», сабан «бочка», к0лбе «корыто» и др.; 3) названия блюд, продуктов питания; пища: чей «чай», потхы «хакасская каша», угуре «суп», халас «хлеб», саламат «каша», харты «нац. харты», яблах «картофель» и др.; 4) названия предметов украшения: пого «этн. пого (женское нагрудное украшение)», пурба «колечко», мончых «ожерелье», ызырга «сережка», к0ртдес «зеркало», тана «крупная перламутровая пуговица»; 5) названия одежды и аксессуаров: к0генек «платье», ыстан «штаны», пöрiк «шапка», тапочкалар «тапочки», тон «шуба», мелей «варежки», мойдырых «воротник», iлбiк «пуговица», плащ «плащ» и др.; 6) названия растений: хазыц «береза», тирек «тополь», хазыц мискезi «подберезовик», сиихтас «пикулька»; 7) заимствованные слова: телевизор «телевизор», радио «радио», издательство «издательство», стол «стол», в том числе, недавние заимствования: компьютер «компьютер», планшет «планшет», клавиатура «клавиатура» и т.д. В чило заимствованной лексики в хакасском языке входят и названия овощей и фруктов морковь «морковь», свекла «свекла», виноград «виноград», арбуз «арбуз», чеснок «чеснок», ананас «ананас», яблоко «яблоко», груша «груша» и др.

Среди глаголов встречаются однозначные глаголы, выражающие конкретные действия с использованием вещественных предметов: хыгырарга «читать», пазарга «писать», хоостирга «рисовать», сигерге «чертить», хырыгарга «стричь», пызырарга «варить», хазартарга «белить» и т.д., а также некоторые другие глаголы ахта- «оправдывать», ахтан- «оправдываться», ^Fbip- «ойкать» и др.

Сохранению однозначности слова способствуют: а) определенная, ограниченная сфера обслуживания; выражаемые ими предметы и явления не имеют широкого применения; б) обозначаемые ими понятия в обществе еще новы, т.е. недостаточная адаптация в языке, чтоб получить всеобщее признание, соответственно, достаточно частое использование. Предметно-понятийное содержание однозначных слов определяет их лексическую сочетаемость. Однозначные слова способны к денотативному варьированию в зависимости от характеристики и ситуации использования, например, слово кöрiндес «зеркало» может использоваться в ситуациях обозначения свойства (улуг кöрiндес «большое зеркало», к0ртдес ап-арыг «зеркало чистое», к0ртдеске к0ртерге «смотреться в зеркало», к0ртдес хыринда турарга «стоять возле зеркала», к0ртдес алнында чахайах тургызарга «ставить цветок перед зеркалом», к0ртдес оодыл парды «зеркало разбилось», кöрiндестi чунарга «мыть зеркало» и т.д.). Иногда сочетаемостные возможности однозначных слов выходят за пределы их предметно-понятийных ограничений, они могут приобретать эмоционально-экспрессивное значение или участвовать в образовании фразеологических оборотов, например, тана крупная перламутровая пуговица; тана муус зоол. назв. птицы; тагда таналыг хыстар ч0р (кииктер) загадка на горе ходят девушки с перламутровыми пуговицами (косули) [ХРС, 2006, с. 587].

Список использованной литературы

1. Хакасско-русский словарь = Хакас-орыс с0спк / О.П. Анжиганова, Н.А. Баскаков, М.И. Боргояков, А.И. Инкижекова-Грекул, Д.Ф. Патачакова, О.В. Субракова, А.С.Кызласов, М.Д. Чертыкова и др. Новосибирск: Наука, 2006. - 1114 с.

© Каксин А.Д., 2016

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.