ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
Редактор раздела:
ЮННА ВАЛЕРЬЕВНА СОРОКОПУД - доктор педагогических наук, профессор каф. гуманитарных и естественно-научных дисциплин АНОВО "МЕЖДУНАРОДНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ В МОСКВЕ" (г. Москва)
УДК 378.14
Alekhina N.V., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, South Ural State Humanitarian Pedagogical University
(Chelyabinsk, Russia), E-mail: [email protected]
TO THE QUESTION OF THE VALUABLE COMPONENT AND ITS IMPLEMENTATION IN THE PROCESS OF FORMATION OF DISCOURSE-VALUABLE COMPETENCE OF FUTURE LINGUISTS. The article focuses on the valuable orientations of the discourse component in the process of future linguists training. There are four levels of valuable orientations under consideration: the universal, national, national and mental and subjective-personal. Specific values such as culture, traditions of a foreign country, language, translation, and its authenticity and others are a special type of values. The formation of the valuable professional components is not spontaneous and is implemented under the pedagogical conditions of effective functioning of the system of the discourse-valuable competence formation: the network interaction of subjects of language training, the organization of tutor support of professional training of future linguists and the actualization of valuable aspect creolized texts.
Key words: value, valuable orientation, discourse-valuable competence, professional training, linguist, discourse.
Н.В. Алехина, канд. пед. наук, доц. каф. иностранных языков, Южно-Уральский государственный гуманитарно-
педагогический университет, г. Челябинск, Е-mail: [email protected]
К ВОПРОСУ О ЦЕННОСТНОЙ СОСТАВЛЯЮЩЕЙ И ЕЁ РЕАЛИЗАЦИИ В ПРОЦЕССЕ ФОРМИРОВАНИЯ ДИСКУРСИВНО-ЦЕННОСТНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ БУДУЩИХ ЛИНГВИСТОВ
Статья посвящена вопросу ценностных ориентаций в процессе подготовки будущих лингвистов. Рассматриваются четыре уровня ценностных ориентаций: общечеловеческие, общегосударственные, национально-ментальные и субъектно-личност-ные. Особым видом ценностей являются специфические ценности, такие как культура, традиции своей и чужой страны, язык, перевод и его аутентичность и др. Формирование ценностных профессиональных составляющих не является стихийным и реализуется в рамках педагогических условий эффективного функционирования системы формирования дискурсивно-ценностной компетенции: сетевого взаимодействия субъектов лингвистической подготовки, организации тьюторского сопровождения профессиональной подготовки будущих лингвистов и актуализация ценностного аспекта креолизованных текстов.
Ключевые слова: ценность, ценностные ориентации, дискурсивно-ценностная компетенция, профессиональная подготовка, лингвист, дискурс.
Формирование дискурсивно-ценностной компетенции в процессе подготовки будущих лингвистов является одной из чрезвычайно важных задач. Под дискурсивно-ценностной компетенцией понимается вид профессиональной компетенции, обеспечивающий восприятие, интерпретацию и продуцирование дискурсов через корректное проецирование профессиональных ценностей на ситуацию межкультурного профессионально-коммуникативного взаимодействия [1].
Профессиональная значимость ценностной составляющей для будущих специалистов в области лингвистики заключается не только в её обширном функциональном потенциале (она выполняет социальную, коммуникативную, интеркультурную, информационную, интерпретирующую, интегративную, эмотив-ную функции [2]), но и в том, что она позволяет ему в процессе общения с представителями своей или иноязычной культуры, во-первых, адекватно воспринимать передаваемую информацию благодаря комплексной интерпретации ситуации, в которой происходит коммуникативное взаимодействие (понимать смысл, осознавать причины поведения, связанные с культурными или национальными стереотипами, учитывать обстановку, время и т. д.), и, во-вторых, самому влиять на дискурс, конструировать его и развивать с учётом собственных приоритетов и
коммуникативных целей, а также проявлять себя в зависимости от них.
Лингвисту необходимо технически грамотно строить коммуникативное взаимодействие, точно понимать и передавать фактический смысл информации. В современных условиях гуманизации общественных отношений, изменения и усложнения профессиональной деятельности лингвисту необходимо учитывать и ценностную составляющую дискурса.
Философский словарь определяет ценность как «специфически социальное определение объектов окружающего мира, выявляющее их положительное или отрицательное значение для человека и общества» [3, с. 534]. Относительно личности и значимости для неё тех или иных предметов действительности, в науке принято использовать понятие «ценностные ориентации», которые трактуются как «направленность личности на те или иные ценности» [4, с. 87].
Проведённый анализ исследований, посвящённых изучению ценностей и ценностных ориентаций, показал, во-первых, их видовое многообразие и сложно-иерархическую структуру. Были выделены в системе ценностей четыре основных уровня: (1) -общечеловеческие, (2) - общегосударственные, (3) - национально-ментальные и (4) - субъектно-личностные ценности.
Общечеловеческие ценности (1 уровень) охватывают общие нормы, принятые во всем мире и понятные всем людям, без которых невозможно существование человечества; общегосударственные ценности (2 уровень) задают нормы отдельного государства и связаны с особенностями системы управления и сложившимися производственными отношениями (например, истинные ценности высокоразвитой и слаборазвитой стран или светского и религиозного государства, очевидно, будут существенно отличаться); национально-ментальные ценности (3 уровень) определяют ценностную специфику населяющих народностей внутри одной страны и могут отличаться семей-но-бытовым укладом, религиозными традициями, жизненными приоритетами; субъектно-личностные ценности (4 уровень) характеризуют индивидуальную ценностную сферу отдельного человека.
Очевидно, что более низкому уровню в ценностной иерархии соответствует большая вариативность ценностных совокупностей. Содержательное наполнение каждого уровня ценностей приведено нами в таблице 1.
сти статус основного ориентира при осуществлении межкультурного коммуникативного взаимодействия.
Обратимся к реализации формирования ценностных ори-ентаций в процессе обучения будущих лингвистов, которой способствуют педагогические условия эффективного функционирования системы формирования дискурсивно-ценностной компетенции. Напомним, что данными условиями являются: сетевое взаимодействие субъектов лингвистической подготовки, организация тьюторского сопровождения профессиональной подготовки будущих лингвистов и актуализация ценностного аспекта креолизованных тектов.
Практическая деятельность по формированию дискурсив-но-ценностной компетенции будущих лингвистов показала, что наиболее продуктивными в формировании ценностной составляющей явились следующие тематические разделы: Переводческие модели и теории. Проблемы многоязычия. Территориальная, социальная и ситуационная вариативности фонетических средств. Просодическая база: мелодика, фразовая акцентуация, ритм как уровни просодической базы. Речевой этикет. Межкуль-
Таблица 1
Содержательное наполнение системы ценностей
Уровень Наименование Перечень ценностей
(1) Общечеловеческие ценности Жизнь, природа, добро, красота, справедливость, истина, культура и др.
(2) Общегосударственные ценности Безопасность и порядок в стране, жизнь и здоровье граждан, идеология, политика, духовность, быт, потребности населения, экономическое развитие, наука, образование и др.
(3) Национально-ментальные ценности Семейный уклад, религиозные нормы, национальный суверенитет и традиции, образ жизни, нормы воспитания, национальный язык и др.
(4) Субъектно-личностные ценности Семья, привычки, работа, хобби, комфорт, творчество, интерес и др.
Характеризуя профессиональные ценности любого специалиста, в том числе и лингвиста, отметим, что они детерминируются представленной системой ценностей, не противоречат ей, а гармонично дополняют в аспекте того или иного вида профессиональной деятельности. Кроме того, профессиональные ценности, при их определяющей зависимости ценностями других уровней присваиваются личностью и обогащают совокупность субъектно-личностных ценностей.
По нашему мнению, ценностные ориентации являются чрезвычайно важным компонентом профессиональной компетенции современного специалиста любой сферы занятости, в том числе и лингвистики. Опираясь на исследования, проведенные учеными (О.В. Бондаренко, Л.П. Гадзаова, К.Р. Гайсанов, А.Э. Ге-гер, В.Т. Лисовский, И.А. Сурина, В.А. Якунин и др.), и результаты собственных опросов преподавателей и студентов вузов, можно сделать вывод о том, что общими профессиональными ценностями, ориентация на которые должна пронизывать деятельность любого специалиста, являются «труд», «качество выполнения профессиональных функций», «профессиональное самосовершенствование» и т. д.
Для лингвиста помимо этих ценностей можно выделить ценности специфические, связанные с особенностями и содержанием его профессиональной деятельности. Специфика профессиональной деятельности лингвиста, связанная с овладением языком своей и чужой страны, участием в межкультурной коммуникации и др., делает дуальной его ценностную сферу: лингвист должен усвоить и ориентироваться в ценностях не только своей страны, но и страны, изучаемого языка.
К профессиональным ценностям лингвиста мы относим, прежде всего, культуру, традиции своей и чужой страны, язык, перевод и его аутентичность, профессиональное общение, личность собеседника, истинный смысл информации, самопрезентацию, профессиональную этику, коммуникативную комфортность, авторское право и др. Особое место для лингвиста в данном перечне занимает дискурс, как важнейшая и ориентирующая профессиональную деятельность ценность.
Все эти ценности в процессе профессиональной подготовки в вузе должны стать для будущего лингвиста личностно значимыми, обогатить его мотивационно-ценностную сферу, приобре-
турные расхождения языков на фонетическом уровне. Теория непереводимости. Коммуникативная схема перевода. Переводческая ситуация. Выбор варианта перевода с учётом знаний и требований предполагаемых реципиентов. Виды перевода. Эквивалентность перевода. Передача значений языковых единиц в переводе. Прагматические аспекты перевода. Переводческие соответствия. Лингвоэтнический барьер. Переводческие трансформации. Содержание процесса перевода и др. Данные разделы позволяют познакомить студентов-лингвистов с понятием дискурса на примере различных коммуникативных ситуаций (устных и письменных, реализуемых в деловом, бытовом, научном, творческом и других аспектах), понять их специфику, сформировать умения выбирать адекватные ситуациям стереотипы речевого поведения, управлять собственными действиями и действиями собеседника в заданной ситуации, понимать нормы и ценности каждой стороны в общении, корректно выходить из конфликтных или затруднительных ситуаций и др.
В процессе изучения данных разделов успешно реализо-вывались выделенные педагогические условия эффективного функционирования вышеуказанной педагогической системы. Так, например, для реализации сетевого взаимодействия субъектов лингвистической подготовки создавались электронные варианты лекций, заданий для самостоятельного выполнения контрольных работ, тестов и др.; задания выкладывались в сети Интернет; создавались группы для подготовки докладов, имитационных игр, выполнения финальных проектов, отдаленного взаимодействия в период учебной и производственной практики и др.; организовывались консультации и т. д. [5].
Тьюторское сопровождение реализовывалось посредством назначения тьюторов из числа преподавателей, которые, осуществляя непосредственное взаимодействие со студентами, оказывали им помощь в профессиональном становлении, ориентировали будущих лингвистов на профессиональные ценности, знакомили с личным опытом работы в профессии.
Реализация условия актуализации ценностного аспекта кре-олизованных текстов обеспечивалась подборкой вышеуказанных текстов на различные темы (политика, реклама, социальные проблемы, гендерные проблемы, религия, анималистика, спорт и др.) и выполнением комплексов заданий направленных на установление истинного их содержания.
Ценностные ориентации не возникают стихийно в результате самообразования как побочный дополнительный результат профессиональной подготовки, то их формированию необходимо уделять особое внимание, а работа по присвоению ценностей должна иметь программный и педагогически целесообразный характер. Поскольку профессиональные
Библиографический список
ценности лингвиста могут и должны проявляться в процессе непосредственного общения, в ходе интерпретации и продуцирования различных типов дискурсов, то их освоение и присвоение на фоне формирования дискурсивно-ценност-ной компетенции считаем необходимым, возможным и значимым.
1. Алехина Н.В. Формирование дискурсивно-ценностной компетенции будущих лингвистов. Диссертация ... кандидата педагогических наук. Челябинск, 2014.
2. Саморуков А.А. Формирование дискурсивной компетентности студента в образовательном процессе вуза. Диссертация ... кандидата педагогических наук. Оренбург, 2010.
3. Ценность. Философский словарь. Москва, 1987.
4. Яницкий М.С. Ценностные ориентации личности как динамическая система. Кемерово: Кузбассвузиздат, 2000.
5. Яковлева Н.О. Сопровождение как педагогическая деятельность. Вестник Южно-Уральского государственного университета. 2012; 4: 46 - 49.
References
1. Alehina N.V. Formirovanie diskursivno-cennostnoj kompetencii buduschih lingvistov. Dissertaciya ... kandidata pedagogicheskih nauk. Chelyabinsk, 2014.
2. Samorukov A.A. Formirovanie diskursivnoj kompetentnosti studenta v obrazovatel'nom processe vuza. Dissertaciya ... kandidata pedagogicheskih nauk. Orenburg, 2010.
3. Cennost'. Filosofskijslovar'. Moskva, 1987.
4. Yanickij M.S. Cennostnye orientacii lichnosti kak dinamicheskaya sistema. Kemerovo: Kuzbassvuzizdat, 2000.
5. Yakovleva N.O. Soprovozhdenie kak pedagogicheskaya deyatel'nost'. Vestnik Yuzhno-Ural'skogo gosudarstvennogo universiteta. 2012; 4: 46 - 49.
Статья поступила в редакцию 27.10.17
УДК 378
Gadzhieva P.D., Cand. of Sciences (Pedagogy), Department of Theory and Methods of Teaching Law, Dagestan State
Pedagogical University (Makhachkala, Russia), E-mail: patimat.kamus @mail.ru
REALISATION POSSIBILITIES OF INTERACTIVE TECHNOLOGIES IN FORMING THE KEYS COMPETENCE OF STUDENTS.
In the scientific article, based on the analysis of psychological, pedagogical, methodological literature, generalization and systemati-zation of advanced pedagogical experience in the field of the implementation of ideas of competence-oriented federal state educational standards of the new generation, the urgency of the problem of forming key competencies for students at training sessions is substantiated. The work studies educational technologies, in particular interactive teaching technologies, and how they are used form and develop the basic competences in students. The author concludes that not all interactive technologies can be equally applied to solving problems on the formation of general cultural competencies of students. When teaching students appropriate, it is important to combine different methods and forms of organization of educational process in order to achieve the greatest effect from using them.
Key words: competence, competence, key competences, interactive technologies.
П.Д. Гаджиева, канд. пед. наук, доц. каф. теории и методики обучения праву, ФГБОУ ВО «Дагестанский
государственный педагогический университет», г. Махачкала, Е-mail: [email protected]
РЕАЛИЗАЦИЯ ВОЗМОЖНОСТЕЙ ИНТЕРАКТИВНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ФОРМИРОВАНИИ ОБЩЕКУЛЬТУРНЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ СТУДЕНТОВ
В научной статье на основе анализа психолого-педагогической, методической литературы, обобщения и систематизации передового педагогического опыта в области реализации идей компетентностно-ориентированных Федеральных государственных образовательных стандартов, обосновывается актуальность проблемы формирования ключевых компетенций у студентов на учебных занятиях. В ней рассмотрены возможности современных образовательных технологий, в частности интерактивных технологий обучения, в формировании и развитии общекультурных компетенций у студентов. Автор делает вывод о том, что не все интерактивные технологии в одинаковой степени могут быть применимы при решении задач по формированию общекультурных компетенций студентов. При обучении студентов целесообразно сочетать различные методы и формы организации образовательного процесса, чтобы достичь наибольшего эффекта от их использования.
Ключевые слова: компетенция, компетентность, общекультурные компетенции, интерактивные технологии.
В современной концепции образования все более значимой становится задача воспитания человека, способного к самоопределению и конструированию своего жизненного пути в потоке социально-экономических и культурных перемен.
В новых условиях, составляя план занятия, формулируя его цель, возникает необходимость формировать у студентов общекультурные компетенции, которыми окрашивается личность студента, развиваются способности и появляются возможности решать в повседневной жизни реальные проблемы. Само понятие «ключевые компетенции» (key skills) предопределяет то, что они являются ключом, основанием для других, специальных, предметно-ориентированных. Кроме того, владение ими позволяет человеку быть успешным в любой сфере практической деятельности: профессиональной, общественной, а так же и личной жизни [1].
Как показывает анализ психолого-педагогической литературы, общекультурные компетенции представляют высшую ступень в иерархии компетенций, так как они имеют надпред-метный, междисциплинарный характер, проявляются в разных сферах. Их наличие необходимо человеку в течение всей жизни для самореализации, продуктивной профессиональной деятельности, выстраивания взаимоотношений с окружающими, смены рода занятий и т. п. Среди ключевых компетентностей выделяют: ценностно-смысловые, общекультурные, учебно-познавательные, коммуникативные, социально-трудовые.
Рассмотрение проблемы формирования общекультурных компетенций у студентов педагогических вузов вызвано потребностью разрешения противоречий между: необходимостью адаптации содержания высшего образования к конкретным особенностям современной социально-исторической ситуации в России,