государственного технического университета, доктор технических наук, профессор УлГТУ. Никулин Александр Николаевич, заместитель директора Института дистанционного и дополнительного образования Ульяновского государственного технического университета, кандидат физико-математических наук, доцент.
Кузнецов Альберт Серафимович, начальник бюро развития персонала АО «Ульяновское конструкторское бюро приборостроения», заместитель заведующего базовой кафедрой «Бортовые информационно-управляющие
системы», кандидат технических наук.
Поступила 16.10.2018 г.
УДК 378.147
А. Р. САФИУЛЛИНА
К ВОПРОСУ О СОДЕРЖАНИИ ЗАНЯТИЙ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ, НАПРАВЛЕННЫХ НА КУЛЬТУРНОЕ САМООПРЕДЕЛЕНИЕ СТУДЕНТОВ ТЕХНИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА
Рассмотрено понятие культурного самоопределения личности, а также представлены задания для включения в содержание занятий по иностранному языку, способствующих культурному самоопределению студентов технического университета.
Ключевые слова: культурное самоопределение личности, содержание занятий по иностранному языку.
Современная ситуация в мире характеризуется процессом непрерывного расширения политических, экономических и социальных связей между различными странами. Следовательно, на рынке труда наиболее востребованными и конкурентоспособными становятся специалисты со знанием одного и более иностранных языков.
Процесс изучения иностранного языка неразрывно связан с изучением иноязычной культуры, а также с культурным самоопределением личности в рамках данного процесса. Понятие культурного самоопределения рассматривается многими учёными по отношению к различным возрастным и социальным группам людей. В частности, согласно Д. В. Григорьеву, «культурное самоопределение подростка может быть представлено как культивирование, „взращивание" им себя как подростка в „поле" культурных обстоятельств собственной жизни» [3]. По мнению данного автора, «тексты „культуры повседневности": во-первых, тексты искусства (литература, кино, музыка), во-вторых, тексты масс-медиа (телевидение, газеты, молодёжные журналы и пр.), в-третьих, тексты молодёжных субкультур» способствуют формированию культурного самоопределения [3]. П. В. Сысоев под
© Сафиуллина А. Р., 2018
культурным самоопределением понимает «определённые черты групповых образований, проявляющие себя в конкретной ситуации и тем самым относящие индивида к числу их представителей, а также осознание личностью своего места в спектре культур и деятельность, направленную на причисление себя к тому или иному групповому образованию» [5]. Согласно данному автору, культурно самоопределиться означает прийти к осознанию себя в качестве культурно-исторических субъектов в спектре культур страны как родного, так и изучаемого языков [5]. Н.Б. Крылова рассматривает культурное самоопределение как «процесс создания и реализации системы представлений индивида о культурном пространстве, о своём месте и культурном содержании общения в этом пространстве» [4].
Мы придерживаемся аксиологического подхода к изучению культуры и считаем наиболее целесообразным рассмотрение культурного самоопределения личности в качестве процесса и результата выбора и присвоения личностью системы ценностей, обеспечивающей её готовность к межкультурному диалогу и осознанию своей культурной идентичности.
Исследователи, занимающиеся вопросом культурного самоопределения личности, рассматривают его в различных контекстах. Некоторые зарубежные учёные, в том числе,
С. Брумфит, М. Байрам, С. Крамш, С. Савиньон и другие разрабатывают проблему культурного самоопределения в рамках методики преподавания иностранного языка в межкультурном контексте [6, 7, 8, 9, 10, 11]. Н. Б. Буланкина исследует культурное самоопределение личности в полиязыковом образовательном пространстве школы. Данным исследователем разработан проект, основная цель которого - «создать условия для реализации полиязыковой концептосфе-ры личности в системе непрерывного образования» [2]. Е. А. Александрова изучает культурное самоопределение старшеклассников в рамках культурной среды учебного заведения (полисуб-культурной среды школы) [1].
В данной статье процесс культурного самоопределения студентов рассматривается в рамках родной культуры и культуры страны изучаемого языка. Исследование проходит в контексте «педагог-студент», при этом преподаватель осуществляет педагогическое сопровождение культурного самоопределения студента при изучении иностранного языка на первом и втором курсах обучения в техническом университете. В процессе культурного самоопределения студент занимает активную позицию и выступает в роли субъекта, способного к выбору ценностей, а преподаватель может в данном случае выступать как фасилитатор - посредник между культурой и личностью.
Выбор содержания занятий по иностранному языку, способствующих культурному самоопределению студентов, зависит от нескольких факторов: уровня владения иностранным языком, возрастных и индивидуальных особенностей студентов, их потребностей сферы и интересов. К особенностям содержания занятий по иностранному языку, направленных на культурное самоопределение студентов технического университета, можно отнести следующие:
1. Возрастная: большинство студентов относится к категории юношества 17-18 лет (рассматриваем процесс обучения иностранному языку в техническом университете на первом и втором курсах).
2. Гендерная: преобладание студентов мужского пола.
3. Мотивационная: заинтересованность в технических аспектах вопросов.
Учитывая вышеперечисленные особенности, предлагается следующее содержание некоторых занятий по иностранному языку в рамках данного процесса.
Раздел 1. Техника и новейшие технологии на современном этапе развития России и страны изучаемого языка.
1. Промышленный и сельскохозяйственный секторы российской экономики, а также экономики страны изучаемого языка.
Задания для работы в группе:
1. Прочитать, перевести текст «Промышленность и сельское хозяйство» и ответить на вопросы после текста.
2. Просмотреть и обсудить фрагмент страноведческого фильма на иностранном языке о промышленных и сельскохозяйственных регионах страны изучаемого языка.
Задание для работы в подгруппах:
1. Обсудить следующие вопросы:
1) Каковы преимущества российской экономики по сравнению с экономикой страны изучаемого языка и наоборот?
2) Каковы недочёты, на ваш взгляд, в работе экономических систем этих стран? В чём они выражаются и как их можно исправить?
3) Назовите основные черты российского сельского хозяйства и сельского хозяйства страны изучаемого языка.
4) Какие основные отрасли промышленности данных стран вам известны?
Индивидуальное задание:
1. Подготовить проект по теме: «Как можно использовать положительный опыт экономистов страны изучаемого языка в российской экономике?»
2. Новые технологии в средствах коммуникации в России и в стране изучаемого языка.
Задания для работы в группе:
1. Прочитать, перевести текст «Общение любой ценой» и ответить на вопросы после текста.
2. Просмотреть и обсудить фрагмент страноведческого фильма на иностранном языке о ежегодных мировых выставках новейших технологий.
Задание для работы в подгруппах:
1. Закончить следующие предложения:
1. Человек мобильный. С мобильником. Который сначала был игрушкой, подсобным телефоном, а теперь, я думаю, что это...
2. По-моему, техника связывает нас информационно и разъединяет ...
3. Жить в мёртвом техническом постчеловеческом мире, по-моему, ...
4. Вместо человека - техновек, вместо человечества - техновечество: это, по-моему, ...
5. Я думаю, что применение компьютеров в области умственного труда ведёт к ...
6. Информационное общество это, с моей точки зрения, ...
7. Я считаю, что парадокс роста информации состоит в ...
8. Я думаю, что информационная смерть Вселенной означает ...
9. Информационное общество - это, по-моему, .
10. Для меня интернет - это .
11. Я думаю, что научно-техническая деятельность стала .
Индивидуальное задание:
1. Подготовить проект по теме: «На мой взгляд, новые технологии.»
Структура занятий с предлагаемым содержанием предусматривает переход от групповых заданий и заданий в подгруппах к индивидуальной форме работы. Таким образом, постепенно участие педагога в процессе обучения сводится к минимуму для того, чтобы способствовать переходу студентов к непрерывному процессу самостоятельного образования, самосовершенствования, а также реализации своих возможностей и осуществлению продуктивного социального взаимодействия с представителями различных культур в условиях многоязычия и поликультурности. Предложенное содержание занятий по иностранному языку способствует успешной иноязычной коммуникации, позволяет студентам научиться преодолевать различные трудности в повседневном бытовом и профессиональном общении с людьми другой культуры. Данные задания подводят учащихся к осознанию общечеловеческих ценностей, нравственных норм, имеющих приоритетное значение для всех людей независимо от принадлежности к какой-либо культуре. Они позволяют расширить горизонты познания реального мира, других людей и самого себя, выработать ко всему этому своё отношение, найти своё место в поликультурном обществе и определить свою жизненную позицию.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Александрова Е. А. Культурное самоопределение личности и индивидуализация // Новые ценности образования: культуросооб-разная школа. - 2002. - Вып. №11. - С. 63-78.
2. Буланкина Н. Е. Философия эффективного культурного самоопределения личности в полиязыковом образовательном пространстве // Сибирский учитель. - 2003. - №4. - С. 10-15.
3. Григорьев Д. В. Социокультурное самоопределение подростка // Педагогика. - 2000. -№7. - С. 42-47.
4. Новые ценности образования: Антропологический, деятельностный и культурологический подходы. Тезаурус. Вып.5 / Сост. Н. Б. Крылова. - Москва, 2005. - 183 с.
5. Сысоев П. В. Культурное самоопределение личности как часть поликультурного образования в России средствами иностранного и родного языков // Иностранные языки в школе.
- 2003. - №1. - С. 42-47.
6. ВгитГй S. The Communicative Approach to Language Teaching. - Oxford, 1981. - 234 p.
7. Byram M. Cultural studies in foreign language education. - Clevedon, Avon: Multilingual Matters, 1989. - 236 p.
8. Byram M. Language learning in intercultural perspective: approaches through drama and ethnography. - Cambridge: Cambridge University Press, 1998. - 346 p.
9. Kramsch C. Language and culture. - Oxford: Oxford University Press, 1998. - 128 p.
10. Savignon S. J. Communicative competence: theory and classroom practice. - New York: McGraw Hill, 1997. - 344 p.
11. Savignon S. J. ^ltures, comparisons and strategies for learners // Foreign Language Annals.
- 1999. - №96(3). - P. 34-38.
Сафиуллина Алсу Раисовна, доцент, кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков Ульяновский государственный технический университет.
Поступила 29.10.2018 г.