Давыдова. М.: Большая российская энциклопедия, 1999. 603 с. (С.374).
8. Стефановская Т.А. Педагогика: наука и искусство. М.: Совершенство, 1998. 356 с. (С. 18).
9. Тряпицына А.П. Инновационные процессы в образовании // Инновационные процессы в образовании. 1997. № 2. С. 3-27.
10.ALTE. Materials for the guidance of test item writers. [Электронный ресурс]. Режим доступа: URL: http://www.alte.orp/downtoads/index.htm (дата обращения 05.09.2010).
Z.I. Konnova
ON-LINE TEST-ON ECONOMICS" IN STUDENTS' ESP PROFICIENCY MONITORING
The paper reviews the questions concerned with students' ESP (English for Specific Purposes) proficiency monitoring on the basis of the on-line test, "On Economics" in particular. It accentuates the positive features of the abovementioned monitoring from the perspective of the acute changes taking place in Russian higher education: global IT implementation and cognitive approach to artificial systems and technologies modeling.
Key words: ESP (English for Specific Purposes) proficiency, monitoring, on-line tests, on-line test "OnEconomics".
Получено 30.10.2011
УДК 378.146
З.И. Коннова, д-р пед. наук., проф., зав. кафедрой, 8 919 070 82 21, 2о1а-коппоуа(8).гашЬ1ег.ги (Россия, Тула, ТулГУ)
К ВОПРОСУ О КАЧЕСТВЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ЯЗЫКОВОЙ ПОДГОТОВКИ БУДУЩИХ СПЕЦИАЛИСТОВ В СИСТЕМЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
Посвящена вопросам качества профессиональной языковой подготовки будущих специалистов на нефилологических факультетах современного вуза. Рассматриваются попытки широкого и интегрального осмысления сущностной характеристики этого понятия. Выявляются основные инструменты обеспечения этого качества в системе высшего профессионального образования.
Ключевые слова: профессиональная языковая подготовка будущих специалистов, качество языковой подготовки, Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования, компетенции.
Качество является одной из центральных категорий практически во всех сферах деятельности человека: качество продукции, качество образования, качество подготовки и т.п. С позиций изучения иностранного языка на нефилологических факультетах современного вуза особый интерес
представляет качество профессиональной языковой подготовки будущих специалистов.
Трансформации в экономической, политической, общественной жизни в России последнего десятилетия окончательно сместили акценты в современной теории и методике преподавания иностранных языков в вузе, где центральным и концептуальным понятием стало понятие «профессия». Современный студент изучает иностранный язык не ради лингвистических знаний, а для взращивания в себе профессионала, личность которого будет не только стремиться к собственной самореализации, но и гибко реагировать на изменение социальных и профессиональных запросов. Динамика «профессиональной» Российской действительности диктует новые правила подготовки профессионала: быстро меняющиеся обстоятельства (зарубежные командировки, встречи с иностранными партнерами и т.п.) и отсутствие жестко запрограммированного поведения в строго фиксированной системе координат (спонтанное иноязычное деловое общение, особенности иноязычных корпоративных культур и т.п.) - это лишь малая доля того, что должно учитываться при проектировке качественной профессиональной языковой подготовки будущего специалиста в вузе. Как отмечает А.Ф Ширяев, «под профессионально важными качествами понимаются способности субъекта, включенные в процессе деятельности и влияющие на эффективность ее выполнения по таким параметрам, как производительность, качество и надежность. Они определяют возможности человека в профессиональной деятельности, пригодность к ней» [20].
Рассуждая о профессиональной языковой подготовке, нам представляется, что еще несколько десятилетий назад успешное овладение иностранным языком на неязыковых специальностях вуза было проблематичным, так как у абсолютного большинства обучающихся отсутствовала перспектива профессионального иноязычного общения, т.е. разговорной практики, без которой остаточные знания по иностранному языку (в частности, знание наиболее употребительных профессионально ориентированных лексических единиц и терминов) быстро скатываются к минимуму. В настоящее время ситуация потенциально более благоприятная, так как развиваются международные обмены учащимися и преподавателями школ и вузов, есть возможность приобретать иноязычные обучающие компьютерные программы и другие аутентичные материалы, есть реальная перспектива работы в многоканальных телекоммуникационных сетях, растет число представительств и отделений иностранных фирм, совместных предприятий в России, наконец, развивается международное деловое, в том числе и производственное, сотрудничество.
Сегодня в высшей школе уже делается попытка широкого континуального, интегрального осмысления современных разрозненных знаний [5, с. 207] Это касается методологии технических знаний, инвариантного представления курсов и межпредметных связей с выходом на функциональную подготовку специалистов, формирование их человеческих качеств. Конкретным результатом нового широкого подхода является выход на более сложные системы и научные парадигмы. Интересными представляются в связи с вышеизложенным попытки некоторых вузов проводить социологические опросы среди студенчества с тем, чтобы выявить их понимание актуальности проблем, связанных с реформами в системе высшего образования.
В октябре и марте 2010 года (в рамках осенней и весенней аттестации по изучаемой дисциплине «Иностранный язык») в Тульском государственном университете был проведен социологический опрос студентов 1-2-го курсов (всего 300 человек) относительно качества их иноязычной подготовки. {Дальнейшие ежегодно проводимые опросы дают примерно ту же картину).
Среди прочих анкета содержала следующие вопросы:
• «Было бы вам интереснее изучать иностранный язык, если бы содержание предмета напрямую было бы связано с Вашей будущей профессиональной деятельностью?»;
• «Как вы думаете, пригодятся ли Вам знания профессионально ориентированной лексики в будущей самостоятельной профессиональной деятельности?».
В результате на эти вопросы было соответственно получено 95 и 70 % положительных ответов. Обращает на себя внимание тот факт, что знанию иностранного языка студенты придают приоритетное значение.
Таким образом, мы видим, что профессиональная составляющая языковой подготовки будущих специалистов в вузе занимает далеко не последнее место в представлениях студентов о качестве языковой подготовки в вузе в целом. Результаты анкетирования подчеркивают необходимость говорить именно о профессионально ориентированном изучении иностранного языка в вузе. Растущее среди будущих специалистов понимание необходимости практического использования иностранного языка в своей профессиональной деятельности отмечено также во многих работах [4, 6, 9,12, 13 и др.].
В контексте нашего исследования объектом качества является результат образовательного процесса, а именно: профессиональная языковая подготовка будущих специалистов в системе высшего образования. В целом качество профессиональной подготовки будущих специалистов в вузе определяется рядом факторов, обусловливающих его социальную эффективность, таких, как:
• содержание, включающее достижения лингвистической науки и
профессиональной сферы, а также опыта в той или иной сфере деятельности;
• высокая профессиональная компетентность педагогических кадров;
• новейшие образовательные технологии и соответствующая им материально-техническая, информационная и методическая оснащенность;
• гуманистическая направленность образовательного процесса;
• полнота удовлетворения потребностей населения в образовательных услугах.
О.И. Сафроненко, анализируя различные подходы к содержанию иноязычной подготовки в вузе акцентирует то, что «на сегодняшний день основная задача обучения иностранным языкам состоит в обучении профессионально ориентированному общению», а сам процесс обучения должен носить прикладной характер [16, С. 217-222].
В январе 2000 г. в России была принята Концепция новой структуры и содержания образования, предполагающая, что основным результатом деятельности образовательного учреждения должна стать не система знаний, умений и навыков сама по себе, а набор ключевых компетенций в интеллектуальной, гражданско-правовой, коммуникационной,
информационной и профессиональной сферах. При этом в содержание образования включены как обязательные дисциплины, так и иностранные языки и информационные технологии. Поэтому, согласно Концепции новой структуры и содержания образования, начиная со И класса начальной школы вводится изучение иностранных языков и обучение работе с компьютером [8].
Одобренные Правительством РФ Федеральные целевые программы развития образования на 2005-2010 гг., 2011-2015 гг., действующие в рамках «Закона об образовании», также нацелены, главным образом, на внедрение новых информационных технологий, профессионально ориентированное обучение иностранным языкам в вузе и общее повышение качества образования [12].
Анализ Федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования, например, по направлению подготовки «Экономика» показал, что применительно к учебной дисциплине «Иностранный язык» будущий специалист наряду со знаниями, умениями и навыками должен обладать следующими компетенциями:
• общекультурные компетенции (ОК-14; владеет одним из иностранных языков на уровне не ниже разговорного);
• профессиональные компетенции (ПК-8: способен анализировать и интерпретировать данные отечественной и зарубежной статистики о социально-экономических процессах и явлениях, выявлять тенденции изменения социально-экономических показателей; ПК-9: способен, используя отечественные н зарубежные источники информации, собрать необходимые данные проанализировать их и подготовить информационный
обзор и/или аналитический отчет).
Изучение структуры обязательной образовательной программы госстандарта, а именно гуманитарного, социального и экономического циклов, показало, что в результате изучения базовой части цикла обучающийся должен:
• уметь использовать иностранный язык в межличностном общении и профессиональной деятельности;
• владеть навыками выражения своих мыслей и мнения в межличностном и деловом общении на иностранном языке;
• владеть навыками извлечения необходимой информации из оригинального текста на иностранном языке по проблемам экономики и бизнеса.
Таким образом, стандарт подчеркивает важность профессиональной языковой подготовки будущих специалистов в неязыковом вузе.
Важно отметить, что требования современного общества, предъявляемые к образовательным учреждениям сегодня, сместили акценты в подготовке специалистов. Если ранее качество профессиональной языковой подготовки специалистов находилось в прямой зависимости от уровня усвоенных знаний (как лингвистических, так и в профессионально ориентированной сфере), то теперь в условиях быстро меняющейся картины мира на первое место в оценке результатов образовательного процесса выходят компетентностные характеристики.
Н.В. Дулина и P.M. Петрунева в статье, посвященной Федеральному государственному образовательному стандарту третьего поколения, указывают на то, что «компетенции, приобретаемые студентами в процессе изучения иностранных языков, при их совместном практическом использовании в дальнейшем, в процессе решения комплексных инженерных задач, открывают новые возможности подготовки современных кадров, способных не только действовать профессионально, но и жить, и творить в нашем стремительно изменяющемся мире» [10].
Продолжая вышеизложенную мысль, можно обратиться к работе А.Н. Мариной. Описывая собственный опыт преподавания иностранного языка в Брянском государственном техническом университете, она подчеркивает необходимость совершенствования качества профессиональной языковой подготовки студентов в техническом вузе, тем самым продолжая положения Примерной программы курса «Иностранный язык для неязыковых факультетов и вузов», в которой отмечено, что основной задачей курса является формирование иноязычной коммуникативной компетенции на уровне, позволяющем активно применять иностранный язык в повседневном и профессиональном общении [6, 12].
Затрагивая вопрос о качестве профессиональной языковой подготовки студентов в неязыковом вузе, В.Н. Толстикова полагает в своей работе, что именно принцип непрерывного языкового образования в
области иностранных языков соответствует современным потребностям личности и общества. Тот факт, что в техническом вузе иностранный язык изучается в объеме 340 часов, является признаком объективно существующего социального интереса к изучению иностранных языков на современном этапе развития общества и подтверждением важности данного предмета для реализации перспективных задач развития личности, таких, например, как рост уровня образованности, повышение требований к общей культуре, формирование готовности к межнациональному и межкультурному сотрудничеству [17].
Обучение иностранному языку на неязыковых специальностях вуза дает большой практический эффект в отношении повышения качества владения иностранным языком, создает базу для продолжения его изучения в системе дополнительного образования, а также открывает возможности для обучения второму, третьему иностранным языкам, необходимость владения которыми становится все более очевидной.
Анализируя современную ситуацию, сложившуюся в области профессиональной языковой подготовки будущих специалистов в условиях современного вуза, хочется отметить определенный сдвиг в качестве иноязычной подготовки специалистов. Он стал возможен благодаря внесению существенных изменений в процесс обучения иностранному языку путем внедрения инновационных образовательных технологий, ориентированных на профессиональную сферу и обеспечивающих четкие критерии оценки языковых компетенций. Данный «прорыв» всеобъемлющей информатизацией и четкой стандартизацией образования.
Анализ отечественных и зарубежных исследований (Э. Г. Азимов, И. Л. Бим, Р. К. Миньяр-Белоручев, Е. Ф. Прохорова, В. В. Сафонова, М. Б. Челышкова, А. Н. Щукин, Jan. A. van Ek и др.), нормативных документов, материалов кембриджских экзаменов и экзаменов TOEFL и IELTS, структуры и содержания единого государственного экзамена по иностранному языку, структуры и содержания Интернет-экзамена в рамках Федерального тестирования, требований к сдаче кандидатского минимума по иностранному языку позволил установить, что при оценке достижений обучающихся в качестве предмета измерения выделяют уровень подготовки или уровень владения языком [2, 3, 7, 15, 19 и др.].
Нами выявлено, что со второй половины XX века западные ученые трудились над разработкой шкалы оценки иноязычных способностей. Были выделены и описаны шесть пороговых уровней владения иностранным языком: А1 - уровень выживания (Breackthrough), A2 -допороговый уровень (Waystage), B1 - пороговый уровень (Threshold), B2 - пороговый продвинутый уровень (Vantage), C1 - высокий уровень (уровень профессионального владения) (Proficiency), С2 - уровень совершенного владения языком (Mastery) [21, с. 57; 23].
Российские методисты присоединились к европейской системе исследования уровней владения иностранным языком в середине 1990-х гг. значительно позже европейских исследователей. К настоящему моменту российскими учеными-методистами принято выделять три уровня владения иностранным языком применительно к средней школе: допороговый, пороговый и пороговый продвинутый. В системе образования выделяют уровень владения иностранным языком абитуриентом вуза, уровень бакалавра-нефилолога, уровень бакалавра-филолога, уровень филолога-магистра, выпускника аспирантуры [3, с. 377].
В настоящее время много говорится о необходимости обновления системы лингвистического образования в системе высшего профессионального образования. Разрабатываются новые концепции вузовского образования, появляются новые технологии и модели подготовки специалистов, в том числе и в сфере подготовки специалистов с хорошими знаниями иностранного языка в области профессиональной коммуникации. Этот факт заставляет по-новому взглянуть на качество профессиональной языковой подготовки в высшей школе.
В вопросе о качестве профессиональной языковой подготовки педагогической проблемой до сих пор является поиск условий, факторов и критериев оценки качества подготовки будущих специалистов. В нашем исследовании нам представляется значимым обратиться к работе О.Абдулиной [I, с.33-35], в которой определены факторы оценки качества подготовки специалистов. Факторы оценки качества подготовки специалистов определяются:
• «исходным материалом», то есть уровнем полученных знаний, умений и навыков обучаемых;
• синхронностью взаимодействия средней и высшей школы;
• преемственностью ступеней профессионального образования;
• обеспеченностью информационного, методического и материально-технического оснащения образовательного процесса;
• профессиональным уровнем преподавателя и повышением его квалификации;
• надлежащей организацией учебного процесса;
• степенью востребованности будущего специалиста в условиях современного трудоустройства;
• умением выпускника находить сферу применения своих профессиональных качеств;
• соответствием мировым стандартам подготовки.
Таким образом, можно сделать вывод о том, что на качество профессиональной языковой подготовки будущих специалистов в неязыковом вузе оказывают влияние совокупность внутренних факторов (образовательные программы и стандарты, информационная, методическая
и материально-техническая оснащенность и организация учебного процесса), а также внешние условия (запросы общества и будущего работодателя).
Развивающиеся международные контакты России и мобильность студентов требуют свободного владения иностранными языками. Знание иностранного языка является неотъемлемым компонентом профессиональной компетентности специалиста с высшим образованием. Профессиональная языковая подготовка студентов в вузе должна предполагать обучение европейским языкам на уровне практического владения ими как средством межкультурной коммуникации, дающим возможность совершенствования образовательной, научной и профессиональной деятельности в иноязычной среде [11, С.20-26].
Повышение эффективности и качества высшего профессионального образования является одной из актуальных проблем современного этапа развития общества. Было выявлено, что, по мнению многих ученых, переход образования на компетентностную парадигму, означающую, что в центре обучения находятся не знания, умения и навыки, а компетенции, должно стать основным направлением в преобразовании системы профессиональной подготовки специалистов [14]. Проблема использования компетенций для описания целей и результатов обучения становится все более значимой. Это обусловлено вытеснением узкопрофильного подхода к образованию и необходимостью поиска «новой культуры образования», в основу которой положено проблемно-адекватное использование новых технологий с целью формирования у студентов определенных способностей (компетенций) в области как профессиональной деятельности, так и социально-личностной [22].
В контексте темы исследования, рассматривая вопрос о профессиональной языковой подготовке как об определенном запасе знаний, умений, навыков и опыта, приобретенном в процессе учебы и практической деятельности, мы приходим к пониманию «качества профессиональной языковой подготовки специалистов» как степени сформированное™ у будущих специалистов знаний, умений, навыков и общепрофессиональных компетенций, необходимой для освоения профессиональных и специальных дисциплин в высшем учебном заведении.
Таким образом, переосмыслив подходы к определению качества профессиональной языковой подготовки специалистов, изложенные выше, мы пришли к конкретизации этого понятия в контексте нашего исследования. Под качеством профессиональной языковой подготовки студентов в вузе нами понимается языковая подготовка с учетом соответствия нормативным требованиям Федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования, с одной стороны, и запросам и потребностям общества и будущего работодателя, с другой, позволяющая специалистам быть
конкурентоспособными на рынке труда, профессионально решать задачи, связанные не только с выполнением социально значимых профессиональных функций, но и с расширением спектра самореализации. Подводя итог, необходимо отметить, что в условиях современного неязыкового вуза обобщенным критерием оценки качества профессиональной языковой подготовки будущих специалистов, как правило, считается их способность добиться существенных позитивных изменений в своей профессиональной сфере для обеспечения конкурентоспособности результатов своей деятельности и, в конечном итоге, экономики России. Было выявлено, что основными инструментами обеспечения качества профессиональной языковой подготовки специалистов в современной высшей школе являются переход на инновационное образование, система менеджмента качества вузов, институциональная аккредитация вузов, общественно-образовательная аккредитация образовательных программ, сертификация специалистов.
Список литературы
1. Абдулина О. Мониторинг качества профессиональной подготовки // Высшее образование в России. 1998. № з. С.33-35.
2. Азимов Э.Г. Методика применения компьютерных технологий в обучении русскому языку как иностранному: метод, пособие к дистанционному курсу повышения квалификации преподавателей русского языка как иностранного. 4.1. Методика преподавания русского языка как иностранного. М., 2004.
3. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). СПб.: Златоуст, 1999. 377 с.
4. Блох М.Я. Иностранные языки на новом этапе жизни России // Мир образования. №2.1996.
5. Вербицкий А.А. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход. М.: Высшая школа, 1991. 207 с.
6. Марина А.Н. Иностранный язык как компонент профессиональной подготовки специалиста в современных условиях // Вестник Брянского государственного технического университета. 2006. № 4 (12).
7. Марина А.Н. Иностранный язык как компонент профессиональной подготовки специалиста в современных условиях // Вестник Брянского государственного технического университета. 2006. №4(12).
8. Миньяр-Белоручев Р.К. Обучение переводу в школе с углубленным изучением иностранного языка//Иностр. яз. вшк., 1995. №1. С. 22-25.
9. Национальная доктрина образования в Российской Федерации до 2025 года [Электронный ресурс]. Режим доступа: URL: Ьйр ://www.humanities.edu.ru/db/mse/46741 (дата обращения 05.09.2010).
10. Ю.Новиков А.М. Профессиональное образование России: Перспективы развития. М., ИЦП НПО РАО, 1997.
11. П.Петрунева Р.М., Дулина Н.В. Социнженерные задачи и ФГОС третьего поколения [Электронный ресурс]. Режим доступа: URL: http://www.pib.bspu.ru/daWnle/Detruneva dulina.pdf (дата обращения
05.09.2010).
12.Похолков Ю., Чучалин А. С. новыми программами в новый век // Высшее образование в России. 2000. №6. С.20-26.
13.Примерная программа «Иностранный язык» для неязыковых вузов и факультетов. - М., 2009 [Электронный ресурс]. Режим доступа: URL:
http://www,technical.bmstu.ru/umo/fites/forfgos/ppd _inyaz.doc (дата
обращения 17.10.2010).
14. Примерная программа дисциплины «Иностранный язык» (Английский, немецкий, французский, испанский языки). М, 2000 [Электронный ресурс]. Режим доступа: URL:
http://www.pomorsu.ru/» doc/sin/prog/pdf (дата обращения 17.10.2010).
15. Реформирование высшей школы: концепция новой образовательной модели // Высшее образование в России. 2008. №2.
16. Сафонов В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. Воронеж: ИСТОКИ, 1996.
17. Хафроненко О.И. Диагностические методики и система оценки качества языковой подготовки студентов неязыковых вузов // Преподаватель высшей школы в XXI веке: тр. Междунар. науч.-практ. Интернет-конф. Ростов н/Д: РГУПС, 2007. Сб. 5.4.1. С. 217-222.
18.Толстиков В.Н. Организация обучения иностранному языку в техническом вузе в свете новых требований к профессиональной подготовке специалиста // Сборник научных трудов СевКавГТУ: Серия «Гуманитарные науки». 2009. N° 7 [Электронный ресурс]. Режим доступа: URL: http://www.ncstu.ru (дата обращения 05.Q9.2010V
19.Федеральная программа развития образования на 2000-2025 гг.) [Электронный ресурс]. Режим доступа: URL: http V/www. imp.rudn.ru/Open/econom/2.htm#2.3.2 (дата обращения 17.10.2010).
20.Челышкова М.Б. Теория и практика конструирования педагогических тестов: учебное пособие. М: Логос, 2002.
21.Ширяев А.Ф. Специализированная речевая деятельность: автореф. дис. ...д-р фил. наук. М, 3979. 39 с.
22.Щукин А.Н. Методика обучения иностранным языкам: курс лекций. М.: Изд-во УРАО, 2002. 288 с. (С.57).
23.Chapelle С. А. (1998) Multimedia CALL: Lessons to be learned from research on instructed SLA. Language Learning and Technology, 2(1), P. 22 - 34. [Электронный ресурс]. Режим доступа: URL:http://polvglot.cal. msu.edu/llt/vol2numl.htm1 (дата обращения
13.05.2010).
24. James R. CALL and the speaking skill. System. Vol. 24. № 1. P. 1521. 1996.
Z.I. Konnova
ON STUDENTS' VOCATIONALLY-ORIENTED FOREIGN LANGUAGE PROFICIENCY IN HIGHER EDUCATION SYSTEM
The paper is dedicated to the issues of students' vocationally-oriented foreign language proficiency at non-linguistic faculties of the modern university. The attempts to understand and describe the integral specific of this notion are studied The major educational tools providing students' vocationally-oriented foreign languages proficiency are singled out.
Key words: of students' vocationally-oriented foreign language proficiency, foreign language proficiency. Federal State Educational Standard for Higher Education, competences.
Получено 30.10.2011
УДК 378.146
З.И. Коннова, д-р пед. наук, проф., зав. кафедрой, 8 919 070 82 21, [email protected] (Россия, Тула, ТулГУ), О. Д. Гладкова, канд.пед.наук, 8 910 703 15 77, [email protected] (Россия, Тула, ТулГУ)
ОРГАНИЗАЦИОННО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ЭФФЕКТИВНОГО МОНИТОРИНГА КАЧЕСТВА ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ЯЗЫКОВОЙ ПОДГОТОВКИ СТУДЕНТОВ В УСЛОВИЯХ ИНФОРМАЦИОННОЙ МЕТОДИЧЕСКОЙ СРЕДЫ КАФЕДРЫ
Сформулированы основные организационно-педагогические условия эффективного мониторинга качества профессиональной языковой подготовки будущих специалистов в современном неязыковом вузе. Особое внимание уделяется научно-методической работе, осуществляемой на кафедре иностранных языков ТулГУ с целью повышения эффективности проведения всех видов учебных занятий, а также возможностям информационной методической среды кафедры.
Ключевые слова: организационно-педагогические условия, профессиональная языковая подготовка, мониторинг качества профессиональной языковой подготовки, информационная методическая среда кафедры.
Методическое обеспечение в аспекте мониторинга качества языковой подготовки будущих специалистов невозможно без выявления и описания комплекса организационно-педагогических условий, Необходимых и достаточных для осуществления этого процесса на всех этапах обучения в неязыковом вузе.