Научная статья на тему 'К генезису русск. Курбеты'

К генезису русск. Курбеты Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
190
17
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭТИМОЛОГИЯ / АНТРОПОНИМИЯ / ОЙКОНИМ / МИКРОТОПОНИМ / МОБИЛЬНОЕ *S / ETYMOLOGY / ANTHROPONOMY / OIKONYM / MICROTOPONYM / MOBILE *S

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шульгач Виктор Петрович

Анализируется слово курбеты, корень которого используется в славянских антропонимах. Автор семантизирует лексему как *‘непрятные, непредвиденные неожиданности (случаи); подвохи; каверзы и под.’ и считает, что она отражает более общее значение и.-е * (s)ker ‘гнуть, кривить; крутить; вертеть’.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article deals with the word курбеты ; its root is used in Slavic anthroponyms. The author explains the lexeme as *”unpleasant, unexpected surprises (cases); tricks; intrigues and so on” and supposes that it reflects a more general meaning “bend, twist, twirl”.

Текст научной работы на тему «К генезису русск. Курбеты»

4. Luk'janova H.A. Jekspressivnaja leksika razgovornogo upotreblenija. Novosibirsk: Nauka, 1986.

5. Ossoveckij I. A. Leksika sovremennyh russkih narodnyh govorov. M.: Nauka, 1982.

6. Slovar' donskih kazach'ih govorov Volgograd-skoj oblasti / avt.-sost. E. V. Brysina, R. I. Kudrjasho-va, V. I. Suprun. Volgograd, 2006-2009. Vyp. 1-6.

Features of a dialect metaphor

The article deals with the basic difficulties in study of dialect metaphors. The factors that prevent researching dialect metaphors are high expressiveness, a great number of occasional words, the variety ofvocabulary, as well as the impossibility of consistent and detailed semantic analysis of most of the dialect vocabulary as a part of some lexical and semantic groups.

Key words: dialect, metaphor, inner form, motivation. (Статья поступила в редакцию 19.10.2016)

В.П. шульГАЧ (Киев)

К ГЕНЕЗИСУ РУССК. КурБЕТы

Анализируется слово «курбеты», корень которого используется в славянских антропонимах. Автор семантизирует лексему как *'не-приятные, непредвиденные неожиданности (случаи); подвохи; каверзы и под.' и считает, что она отражает более общее значение и.-е *(s)ker- 'гнуть, кривить; крутить; вертеть'.

Ключевые слова: этимология, антропонимия, ойконим, микротопоним, мобильное *••.

1. В тексте воспоминаний Алексея Ионо-ва о Константине Георгиевиче Паустовском находим слово курбеты, не зафиксированное, судя по доступным мне источникам, ни в русском литературном языке, ни в его диалектах: «Но жизнь выделывает порою такие курбеты, что нам остается лишь следовать их велениям» [8, с. 75].

Однако о его потенциальности в русском и других славянских языках свидетельствует антропонимия. Ср., напр., рус. Курбет [ЛЖС,

2006, с. 116], курбетка - прозвище [СРНГ 16, с. 113], укр. Курбет - современная фамилия, болг. Курбетов [7, с. 285] - формы с реализацией бинарной группы «редуцированный + + плавный» -ъг- > -ур-.

Исходное *КъгЬе1ъ реализовано и в др.-рус. Кербетъ (вариант Ербетъ), 1242-й, 1245 гг. - новгородский воевода [16, с. 177], укр. Хербет [11, с. 122] < *Кербет, в которых стадиальное -ер- < -эр- также восходит к -ър. Подробно о пятифонемной вокализации ъ в корневых структурах типа см.: [9, с. 15-29].

К этому списку следует добавить формы с мобильным наподобие хорв. Skrbeta [ЬРН, с. 596], слвн. Skrbeta, Skrbeta [ЬР] - из *Skъrbetа.

2.1. О потенциальности анализируемой лексемы свидетельствуют также генетически родственные иносуффиксальные варианты, а именно:

*къгЬа^(]ь), *&къгЬа^(/ь) > *КъгЬа1ъ(]ь), *5къгЬа^(1ь): рус. диал. курбатый 'малорослый и толстый', 'неровный; непропорциональный' [СРНГ 16, с. 113], (отыменное производное) курбатать 'заворачивать, закутывать кого-н. во что-н.' [СРГК 3, с. 62], блр. диал. кырбатый 'искривленный, согнутый': кырбатыя до-ск [17, с. 269], серб. диал. крб'ат 'пень' [13, с. 193], чешск. диал. кгЬаРу 'надбитый кувшин' [19, с. 162] и др. См.: [ЭССЯ 13, с. 206-207].

Ср. также проприальную лексику отапел-лятивного происхождения: ст.-рус. Курбатъ, 1498 г. - антропоним [16, с. 219], Русинъ Кир-батовъ, XVI ст. [ПКМГ 1/2, с. 961), рус. Кер-батов [ПКК, с. 32], Корбатов [КП Твер.], Курбатов [10, с. 453], Хурбатов [ЛЖС, 2006, № 1-13, с. 201] < *Курбатов (спирантизация, К- >Х-), Шкарбатов [КПУ Дон 16, 432], Шкор-батов [ЖПТ], ст.-укр. КигЬа^ка, 1615 г. [ОВ, с. 168], укр. Корбат, Курбат - фамилии, блр. Курбат,Хурбатов [3, с. 232, 435], макед. Кар-батов [Речник I, с. 594], хорв. Kurbat [ЬРН, с. 349], слвн. Krbat [ZSSP, с. 301], пол. аагЬа^ КагЬа/, КогЬа/, Kurbat ^ II, с. 55; IV, с. 494; V, с. 145, 432], ^ VIII, с. 441], слвц.

Kurbatovа ж. [TZB, с. 197] - фамилии, а также Кербатово Большое, Кербатово Малое, Курбатов, Курбатова (12 фиксаций), Курбатово (15), Курбаты (2) - ойконимы в различных регионах России [RGN IV: 135, 693], Кебраты -название поселения в Пермской обл., из *Кербаты (метатеза), Скурбатова - ойконим в бывшей Пермской губ. [Списки Перм.,

О Шульгач В.П., 2016

с. 428], блр. Курбатово - ойконим в бывшей Витебской губ. [Список Вит., с. 66];

2.2. *kbrbitb, *skbrbitb > *Kbrbitb, *Skbrbitb. рус. диал. кйрбит 'неуклюже одетый, сильно закутанный' [ОСВГ 5, с. 43], (вторичные) кирбйтник 'неудавшийся пирог' [ЯОС 5, с. 31], скирбйтивный 'сутуловатый' [СРНГ 38, с. 7], а также рус. Кербитов [ИС, с. 7], Кирбитов [КПУ Зап, 3, с. 481], Шкарбиткин [КПУ Луг. 10, с. 268], ойконимы Корбиты -в бывшей Смоленской губ. [RGN IV, с. 398], Кирбитов Хутор - в Ростовском крае [RGN IV, с. 455], Кирбитова Балка - гидроним в бассейне Дона, в Новочеркасском крае [WRG II, с. 326], укр. Корбит [4, с. 132], Курбт [12, с. 150], блр. Корбит (г. Гомель) - антропонимы;

2.3. *kbrbotb, *skbrbota, *skbrbotb > *Kbrbotb, *Skbrbota, *Skbrbotb. рус. диал. скорбота 'страдание, телесная немощь' [СРНГ 38, с. 86], шкурботка 'лоскут кожи' [ССГ 11, с. 147], оскорботка 'оборванец, грязнуля; неряшливо одетый человек' [СРНГ 24, с. 16], скорбеть 'распутница' [СРГК 6, с. 124], укр. диал. скорбота 'беда, печаль, несчастье, беспокойство, ругань' [1, с. 118], шкарботына 'старая, изношенная обувь' [15, с. 222], а также ст.-укр. Михайло Карбот, 1630 г. [18, с. 337], укр. Шкарбота, Шкорбот, ст.-блр. Семен Скарбота, 1641 г. [2, с. 256], хорв. Kr-bot [LPH, с. 332], слвн. Skerbot, Skerbot [ZSSP, с. 554, 606], пол. Charbot, Chorbot, Korbot [SN II, с. 55, 107; V, с. 146] - фамилии;

2.4. *Kbrböta, *Kbrbötb / *Skbrböta, *Skbrbötb. ст.-рус. Карбутово, 1550-1560 гг. -ойконим в деревской пятине Новгородской земли [ПКНЗ V, 231], рус. Карбута [КПН], Кербут [Лет. ЖС, 2007, № 40-52, 98], Корбут (г. Москва), Шкарбутов [ЕТ, с. 830], а также Карбутина - ойконим в бывшей Оренбургской губ. [RGN IV, с. 399], Шкарбутов - топоним в Северно-Кавказском крае [Список СК, с. 632], ст.-укр. Петро Кербут, 1686 г. [ДСБ, с. 27], укр. Кербут [КПУ Сум. 4, с. 612], Скар-бут [20, с. 370], Шкарбут, Шкарбута, Шкор-бут - современные фамилии, Корбутовка -название поселения в бывшей Волынськой губ. [RGN IV, с. 399], блр. Корбутау прыдзёр [6, с. 99], Корбутава гара [МБ, с. 121] -микротопонимы, Korbutowo - топоним в бывшей Гродненской губ. [RGN IV, с. 399], макед. Корбутовски [Речник I, с. 661], слвн. Skrbut [ZSSP, с. 606], пол. Charbut, Karbut, Kirbut, Korbut, Kurbut [SN II, с. 55; IV, с. 495, 621; V, с. 146, 432], Skarbut, Skorbut, Szkorbut [SN VIII, с. 442, 460; IX, с. 290], чешск. Korbut [МФ] - фамилии. Вероятнее всего, из белорус-

ского языка (после реализации -о- > -у-) заимствована литовская фамилия Korbutas [LPZ I, с. 1050].

С точки зрения мотивации ср., напр., укр. диал. шкорбут 'цинга' [14, с. 441], скорбут 'т. ж.' [5, с. 358], (производное) скорбута-тися 'кувыркнуться через голову' [УНК 5, с. 459] < *skbrbotb.

3. Исходя из показаний апеллятивной лексики, заглавное курбеты следует, по-видимому, семантизировать как *'неприятные, непредвиденные неожиданности (случаи); подвохи; каверзы и под.', т. е. как разновидность более общего значения и.-е. *(s)ker- 'гнуть, кривить; крутить; вертеть'.

Список литературы

1. Бевка О. Словник-пам'ятник: дiалектний словник села Поляни Мараморошського комггату / ред. I. Удварт. Шредьгаза, 2004.

2. Бiрыла М.В. Беларуская антрапашм1я. Улас-ныя iмёны, iмёны-мянушкi, iмёны па бацьку, про-звшчы. Мшск, 1966.

3. Бiрыла М.В. Беларуская антрапанiмiя. 2: прозвшчы, утвораныя ад апелятыунай лекст. Мшск, 1969.

4. Богдан Ф. Словник украшських прiзвищ у Канадг Вшншег; Ванкувер, 1974.

5. Вжторша О.М. Словник лексики та фразео-логй народно! медицини й лжувально! маги Кро-воградщини / вщп. ред. В.В. Лучик. Кровоград, 2006.

6. Иванова А.А. Микротопонимия Мозырского Полесья. Мозырь, 2003.

7. Илчев С. Речник на личните и фамилни имена у българите. София, 1969.

8. Ионов А. Три часа с писателем // Воспоминания о Константине Паустовском / сост. Л. Левицкий. М., 1975. С. 75-83.

9. Козлова Р.М. Структура праславянского слова. Праславянское слово в генетическом гнезде. Гомель, 1997.

10. Новикова Ю.М. Практичний словозмшно-орфографiчний словник прiзвищ Центрально! та Схщно! Донеччини. Донецьк, 2007.

11. Панцьо С.£. Антропонiмiя Лемювщини. Тернопшь, 1995.

12. Панчук Г. Антропошм1я Опшля. Тернопшь, 2001.

13. ПетровиЬ Д., ЪелиЬ И., Капустина J. Речник Куча // Српски дщалектолошки зборник. Расправе и гра^а. Београд, 2013. Т. LX. С. 1-461.

14. Пиртей П.С. Словник лемквсько! пжрки: матерiали для словника. Legnica; Wroclaw, 2001.

15. Ткаченко П. Кубанский говор: опыт авторского словаря. М., 1998.

16. Тупиков Н.М. Словарь древнерусских личных собственных имен // Записки Отделения рус-

ской и славянской археологии имп. Русского археологического общества. 1903. Т. 6. С. 86-914.

17. Юрчанка Г.Ф. Народнае вытворнае слова: З гаворю Мсщслаушчыны. Мшск, 1981. [Ч. 1].

18. Яковенко Н. Mатерiали до персонального складу канцелярш Волиш, Наддшпрянщини та Схщного Подiлля (Остання третина XVI - середина XVII столпъ) // До джерел: збiрник наукових пра-ць на пошану Олега Купчинсъкого з нагоди його 70^ччя. Львш, 2004. Т. 1. С. 320-358.

19. Bartos F. Dialekticky slovnik moravsky. Praha, 1906.

20. Holutiak-Hallick S.P. Dictionary of Ukrainian Surnames in the United States. Georgia, 1994.

Источники

ДСБ - Древности сл. Белка XVII-XVIII ст. / авт.-сост. А. Гриппа, А. Парамонов, В. Ставиский. харьков, 2010.

ЕТ - Епопея трапзму (Серш: Книга пам'ят Украши про громадян, якi загинули у военних конф-лжтах за рубежем. Т. 4). Кшв, 2006.

ЖПТ - Жертвы политического террора в СССР. URL : http://lists.mono.ru.

ИС - Именной список раненых и больных офицерских и нижних чинов, помещенных в лечебных заведениях (по сведениям справочного отдела Красного Креста). Пг., 1914-1915.

КП Твер. - Тверская земля в военной истории России. Книга памяти. URL : http://www.history. tver.ru.

КПУ Дон. - Книга памяти Украины: Донецкая область. Донецк, 1994-1999. Т. 1-22.

КПУ Зап. - Книга пам'ят! Украши: Зап^зька область. Дшпропетровськ, 1994-2012. Т. 1-23.

КПУ Луг. - Книга пам'ят! Украши: Луганська область. Луганськ, 1994-1998. Т. 1-15.

КПУ Сум. - Книга пам'ят! Украши: Сумська область. Суми, 1994-1998. Т. 1-14.

ЛЖС - Летопись журнальных статей. М., 2006. № 14-26; 2007. № 40-52.

МБ - Mкратапашмiя Беларуси матэрыялы / пад рэд. М.В. Бiрылы. Мшск, 1974.

МФ - Мужские фамилии граждан Чешской Республики по сведениям Министерства внутренних дел ЧР на 1.04.2004. URL : http://www.mvcr.cz.

ОВ - Опис володшь князя Януша Острозького у швденно-схщнш Волиш 1615 р. / упоряд. В. Ата-маненко, I. Рибачук. Острог, 2009.

ОСВГ - Областной словарь вятских говоров: учеб. пособие по рус. диалектологии / под ред. З.В. Сметаниной и др. Киров, 1996. Вып. 1.

ПКК - Памятная книжка Костромской губернии на 1851 год. Кострома. Б. г.

ПКМГ - Писцовые книги Московского государства. Спб., 1872-1877. Ч. I: Писцовые книги XVI века. Отд. I-II / под ред. Н.В. Калачова.

ПКНЗ - Писцовые книги Новгородской земли. М., 2004. Т. 5: Писцовые книги Деревской пятины 1550-1560-х гг. / сост. К.В. Баранов.

Список СК - Список населенных мест СевероКавказского края. Ростов н/Д., 1925.

Речник - Речник на презимиаата raj македон-ците / обработувачи: М. Коробар-Белчева, М. Мит-ков, Т. Стоматоски. Скопле, 1994. Т. I.

Списки Перм. - Списки населенных мест Российской империи, изд. Центральным статистическим комитетом МВД. Спб., 1875. Т. XXXI: Пермская губерния.

Список Вит. - Список населенных мест Витебской губернии / под ред. А.П. Сапунова. Витебск, 1906.

СРГК - Словарь русских говоров Карелии и сопредельных областей / гл. ред. А.С. Герд. СПб., 1994-2005. Вып. 1-6.

СРнГ - Словарь русских народных говоров / под ред. Ф.П. Филина, Ф.П. Сороколетова и С.А. Мызникова. М.; Л.; СПб., 1965.

ССГ - Словарь смоленских говоров / под ред. А.И. Ивановой. Смоленск, 1974. Вып. 1.

УНК - Украшсью народш казки. Кн. 5: Казки Гуцульщини / запис., упоряд. i лп\ опрац. М. Зш-чук. Тернопшь, 2006.

ЭССЯ - Этимологический словарь славянских языков: Праславянский лексический фонд / под ред.

0.Н. Трубачева и А.Ф. Журавлева. М., 1974. Вып. 1. ЯоС - Ярославский областной словарь: учеб.

пособие / науч. ред. Г.Г. Мельниченко. Ярославль, 1981-1991. [Вып. 1-10].

LP - Leksikon priimkov. Priimki in hisna imena, povezani s sirsim slovenskim narodnim prostorom. URL : http://www.rodoslovje.com/priimki/index.htm.

LPH - Leksik prezimena Socijalisticke Republike Hrvatske. Zagreb, 1976.

LPZ - Lietuvi^ pavardzi^ zodynas. Vilnius, 19851989. T. I-II.

RGN - Russisches geographisches Namenbuch / Begr. von M. Vasmer. Wiesbaden, 1962-1980. Bd. I-X; 1988. Bd. XI (Ergänzungen und Nachträge).

SN - Slownik nazwisk wspölczesnie w Polsce uzywanych / wydal K. Rymut. Kraköw, 1992-1994. T. I-X.

TZB - Telefönny zoznam. 2002-2003. Bratislava, 2002.

WRG - Wörterbuch der russischen Gewässernamen / begr. von M. Vasmer. Berlin; Wiesbaden, 1961-1969. Bd. I-V.

ZSSP - Zacasni slovar slovenskih priimkov / odg.

red. F. Bezlaj. Ljubljana, 1974.

* * *

1. Bevka O. Slovnik-pam'jatnik: dialektnij slovnik sela Poljani Maramoroshs'kogo komitatu / red.

1. Udvart. Nired'gaza, 2004.

2. Biryla M.V. Belaruskaja antrapanimija. Ulas-nyja imjony, imjony-mjanushki, imjony pa bac'ku, prozvishchy. Minsk, 1966.

3. Biryla M.V. Belaruskaja antrapanimija. 2: prozvishchy, utvoranyja ad apeljatyynaj leksiki. Minsk, 1969.

4. Bogdan F. Slovnik ukrains'kih prizvishh u Kanadi. Vinnipeg; Vankuver, 1974.

5. Viktorina O.M. Slovnik leksiki ta frazeologii narodnoi medicini j likuval'noi magii Kirovogradshhini / vidp. red. V.V. Luchik. Kirovograd, 2006.

6. Ivanova A.A. Mikrotoponimija Mozyrskogo Poles'ja. Mozyr', 2003.

7. Ilchev S. Rechnik na lichnite i familni imena u b#lgarite. Sofija, 1969.

8. Ionov A. Tri chasa s pisatelem // Vospominanija

0 Konstantine Paustovskom / sost. L. Levickij. M., 1975. S. 75-83.

9. Kozlova R.M. Struktura praslavjanskogo slova. Praslavjanskoe slovo v geneticheskom gnezde. Gomel', 1997.

10. Novikova Ju.M. Praktichnij slovozminno-orfografichnij slovnik prizvishh Central'noi ta Shidnoi Donechchini. Donec'k, 2007.

11. Panc'o S.G. Antroponimija Lemkivshhini. Ternopil', 1995.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

12. Panchuk G. Antroponimija Opillja. Ternopil', 2001.

13. Petrovih D., 'B.elih I., Kapustina J. Rechnik Kucha // Srpski dijalektoloshki zbornik. Rasprave i gra^a. Beograd, 2013. T. LX. S. 1-461.

14. Pirtej P.S. Slovnik lemkivs'koi govirki: materiali dlja slovnika. Legnica; Wroclaw, 2001.

15. Tkachenko P. Kubanskij govor: opyt avtorskogo slovarja. M., 1998.

16. Tupikov N.M. Slovar' drevnerusskih lichnyh sobstvennyh imen // Zapiski Otdelenija russkoj i slavjanskoj arheologii imp. Russkogo arheologicheskogo obshhestva. 1903. T. 6. S. 86-914.

17. Jurchanka G.F. Narodnae vytvornae slova: Z gavorki Mscislayshchyny. Minsk, 1981. [Ch. 1].

18. Jakovenko N. Materiali do personal'nogo skladu kanceljarij Volini, Naddniprjanshhini ta Shidnogo Podillja (Ostannja tretina XVI - seredina XVII stolit') // Do dzherel: zbirnik naukovih prac' na poshanu Olega Kupchins'kogo z nagodi jogo 70-richchja. L'viv, 2004. T. 1. S. 320-358.

DSB - Drevnosti sl. Belka HVII-HVIII st. / avt.-sost. A. Grippa, A. Paramonov, V. Staviskij. Har'kov, 2010.

ET - Epopeja tragizmu (Serija: Kniga pam'jati Ukraini pro gromadjan, jaki zaginuli u voennih konfliktah za rubezhem. T. 4). Kiiv, 2006.

ZhPT - Zhertvy politicheskogo terrora v SSSR. URL : http://lists.mono.ru.

IS - Imennoj spisok ranenyh i bol'nyh oficerskih

1 nizhnih chinov, pomeshhennyh v lechebnyh zavedenijah (po svedenijam spravochnogo otdela Krasnogo Kresta). Pg., 1914-1915.

KP Tver. - Tverskaja zemlja v voennoj istorii Rossii. Kniga pamjati. URL : http://www.history.tver.

KPU Don. - Kniga pamjati Ukrainy: Donec-kaja oblast'. Doneck, 1994-1999. T. 1-22.

KPU Zap. - Kniga pam'jati Ukraini: Zaporiz'ka oblast'. Dnipropetrovs'k, 1994-2012. T. 1-23.

KPU Lug. - Kniga pam'jati Ukraini: Lugans'ka oblast'. Lugans'k, 1994-1998. T. 1-15.

KPU Sum. - Kniga pam'jati Ukraini: Sums'ka oblast'. Sumi, 1994-1998. T. 1-14.

LZhS - Letopis' zhurnal'nyh statej. M., 2006. № 14-26; 2007. № 40-52.

MB - Mikratapanimija Belarusi: matjeryjaly / pad rjed. M.V. Biryly. Minsk, 1974.

MF - Muzhskie familii grazhdan Cheshskoj Respubliki po svedenijam Ministerstva vnutrennih del ChR na 1.04.2004. URL : http://www.mvcr.cz.

OV - Opis volodin' knjazja Janusha Ostroz'ko-go u pivdenno-shidnij Volini 1615 r. / uporjad. V. Atamanenko, I. Ribachuk. Ostrog, 2009.

OSVG - Oblastnoj slovar' vjatskih govorov: ucheb. posobie po rus. dialektologii / pod red. Z.V. Smetaninoj i dr. Kirov, 1996. Vyp. 1.

PKK - Pamjatnaja knizhka Kostromskoj gubernii na 1851 god. Kostroma. B. g.

PKMG - Piscovye knigi Moskovskogo gosudarstva. Spb., 1872-1877. Ch. I: Piscovye knigi XVI veka. Otd. I-II / pod red. N.V. Kalachova.

PKNZ - Piscovye knigi Novgorodskoj zemli. M., 2004. T. 5: Piscovye knigi Derevskoj pjatiny 1550-1560-h gg. / sost. K.V. Baranov.

Spisok SK - Spisok naselennyh mest Severo-Kavkazskogo kraja. Rostov n/D., 1925.

Rechnik - Rechnik na prezimiaata kaj makedoncite / obrabotuvachi: M. Korobar-Belcheva, M. Mitkov, T. Stomatoski. Skopje, 1994. T. I.

Spiski Perm. - Spiski naselennyh mest Rossijs-koj imperii, izd. Central'nym statisticheskim komi-tetom MVD. Spb., 1875. T. XXHI: Permskaja gubernija.

Spisok Vit. - Spisok naselennyh mest Vitebskoj gubernii / pod red. A.P. Sapunova. Vitebsk, 1906.

SRGK - Slovar' russkih govorov Karelii i sopredel'nyh oblastej / gl. red. A.S. Gerd. SPb., 19942005. Vyp. 1-6.

SRNG - Slovar' russkih narodnyh govorov / pod red. F.P. Filina, F.P. Sorokoletova i S.A. Myznikova. M.; L.; SPb., 1965.

SSG - Slovar' smolenskih govorov / pod red. A.I. Ivanovoj. Smolensk, 1974. Vyp. 1.

UNK - Ukrains'ki narodni kazki. Kn. 5: Kazki Gucul'shhini / zapis., uporjad. i lit. oprac. M. Zinchuk. Ternopil', 2006.

JeSSJa - Jetimologicheskij slovar' slavjanskih jazykov: Praslavjanskij leksicheskij fond / pod red. O.N. Trubacheva i A.F. Zhuravleva. M., 1974. Vyp. 1.

JaOS - Jaroslavskij oblastnoj slovar': ucheb. posobie / nauch. red. G.G. Mel'nichenko. Jaroslavl', 1981-1991. [Vyp. 1-10].

известия вгпу. филологические науки

To the genesis of the Russian "курбеты"

The article deals with the word курбеты; its root is used in Slavic anthroponyms. The author explains the lexeme as *"unpleasant, unexpected surprises (cases); tricks; intrigues and so on" and supposes that it reflects a more general meaning "bend, twist, twirl".

Key words: etymology, anthroponomy, oikonym, microtoponym, mobile *s.

(Статья поступила в редакцию 19.10.2016)

Е.В. КАУНОВА (Волгоград)

изучение диалектной лексики на уроках русского языка в современной школе

Представлен обзор новых технологий, способствующих изучению диалектной лексики в современной школе.

Ключевые слова: современная школа, урок русского языка, инновации, диалектная лексика, региональный компонент.

В настоящее время в системе образования происходят различные преобразования. Школа осваивает новые технологии в преподавании дисциплин, в том числе и русского языка.

Сегодня для учителя главной целью образования является не передача знаний, а развитие личности ученика. Школьник должен самостоятельно ставить учебные цели, проектировать пути их реализации, контролировать и оценивать свои достижения. Таким образом, учителю необходимо научить учащихся учиться.

Следует отметить, что слово «учитель» во многих образовательных учреждениях заменяется другим словом «тьютор» (от английского tutor) - репетитор, наставник, личный куратор ученика. Главная задача, которая стоит перед педагогом, - это направлять учащихся в процессе познания, координировать их работу.

Современный процесс обучения немыслим без Интернета, проекторов, мультимедийной техники, электронных пособий, компьютеров. Так, образование на сегодняшний день требует от учителя многого. В связи с этим повышаются требования к педагогам. Традиционные уроки становятся малоэффективными, поэтому учителю при подготовке к занятиям следует учитывать все многообразие тех технологий и приемов, которые сейчас активно разрабатываются ведущими специалистами в этой области, в первую очередь, методистами.

В данной статье мы хотим обратиться к изучению диалектной лексики на уроках русского языка с использованием новых технологий. Инновационное обучение определяется как обучение нового типа, построенное, в первую очередь, на активизации эмоциональной сферы ученика. Технологии позволяют обеспечить активное участие каждого ученика в работе, предвосхитить результат, перевести учебно-познавательную деятельность на продуктивно-творческий уровень.

нельзя не согласиться с мнением Д.Ю. Плющиковой, которая считает, что в настоящее время, когда диалекты постепенно уходят из нашей речи под мощным влиянием литературного языка, когда уходят в прошлое слова, отражающие духовную и материальную культуру русского народа, особенно значимым становится вопрос о важности изучения диалектной лексики в школе, что служит воспитанию культурного и интеллигентного выпускника [1].

диалектная лексика в школе изучается в 5-6-х классах.

Анализ учебников трех основных программ по русскому языку показал, что материала, касающегося диалектной лексики, недостаточно. В основном даются определения диалектизма и несколько упражнений на выявление диалектных слов в тексте (см. табл. на с. 155). Из табл. видно, что на изучение диалектной лексики отводится всего один час, ученикам предложено несколько упражнений.

В связи с этим учителю необходимо планировать изучение данной темы с учетом реализации регионального компонента, который является значимым для педагогического процесса и непосредственно влияет на социализацию личности учащегося.

По мнению Д.Ю. Плющиковой, «учитель должен показать школьникам на примерах

О Каунова Е.В., 2016

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.