УДК 808.2
Кривитченко В. И., Савенкова Е. С. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТСО ПРИ ОБУЧЕНИИ ПРОИЗНОШЕНИЮ АРАБСКИХ СТУДЕНТОВ
Статья посвящена проблеме использования ТСО при обучении произношению арабских студентов.
В статье рассматриваются общетеоретические проблемы обучения произношению.
Авторы приходят к выводу, что использование ТСО способствует оптимизации учебного процесса, повышает интерес и поэтому является необходимым в преподавании русского языка как ино-странного.
Обучение русскому языку начинается с обучения произношению. Под обучением произношению понимается обучение звуковому строю языка - совокупности всех звуковых средств, которые составляют его материальную сторону (звукам, звукосочетаниям, ударению, интонации).
Известно, что слуховое восприятие иноязычного материала (особенно в начале обучения) может быть искажённым, т.к. слышимая речь воспринимается слушающим через призму его внутренней речи, т.е. воспринимаемые звуковые единицы уподобляются (во внутренней речи) звуковым единицам родного языка. Последнее и приводит к искажению сначала воспринимаемого слухового, а затем и речедвигательного образа. Этот факт объясняет то, что имитация имеет серьёзные ограничения. Поэтому при постановке произношения рекомендуется аналитико-имитативный путь, представляющий собой сочетание имитации и описания. С этой целью используется описание артикуляции новых для обучаемых звуков, которое поддерживается средствами наглядности, схемой артикуляции, фотографией губной артикуляции, демонстрацией отдельных движений и положений речевых органов.
Особую роль в обучении произношению имеют технические средства обучения и прежде всего магнитофон. Применение магнитофона позволяет студенту больше слушать, что особенно важно в 1 семестре. «Обильное слушание»-требование всех психологов и методистов. Звукозапись обладает такими ценными качествами как образцовая нормативность, неизменность звучания при многократном предъявлении, тембровое разнообразие дикторских голосов. Фонограмма используется для формирования и коррекции произносительных навыков, автономизации грамматических моделей и речевых образцов. Успех обучения на начальном этапе во многом зависит от использования звуковых приложений, озвученных диафильмов, кинофильмов. С этой целью на уроке русского языка мы используем следующие материалы:
1. Фонетические записи, демонстрирующие отдельные звуки, слова, тексты со словами, содержащими определённые звуки, интонацию в разных типах предложений.
Усвоение арабскими студентами фонетики русского языка обнаруживает их неумение дифференцировать глухие - звонкие, твёрдые - мягкие согласные, что приводит к искажению смысла высказывания:
Я был (бил) в Киеве. Мой папа (баба) живёт (живот) в Иордании. На площади стоит собор (забор). Я ел суп (зуб).
С целью предупреждения произносительных ошибок и коррекции произношения мы предлагаем специальные упражнения:
а) мы - ми; был - бил; были - били; ты-мы-вы; я и ты; ты и мы, мы и вы;
б) газеты - журналы; газеты и журналы; магазины - театры; магазины и театры; площади - парки, площади и парки.
в) Ты очень тихо говоришь. Часы били четыре. Они были дома.
Мама мыла сына. Мила купила синий костюм. Вкусный сыр. Синий дым.
Характерная ошибка для арабских студентов - произношение призвука при звуке [ж]: [джурнал], [джина] . Для снятия фонетических трудностей в произношении этого звука его коррекции мы предлагаем магнитофонную запись с повторением её за диктором:
а) жа - же - жи - жу; аж - еж - иж - уж;
б) жар - жена - тоже -ножи - скажи - покажи - жук - пожалуйста.
в) - Скажите, пожалуйста, где живёт; Антон?
- Антон живёт в общежитии.
- А где живёт Анна?
- Она тоже живет в общежитии.
- Спасибо.
- Пожалуйста.
Также мы используем фонетические зарядки - скороговорки, насыщенные трудными для арабских учащихся звуками. Так, в арабском языке отсутствует звук [п], поэтому мы используем такие скороговорки как: От топота копыт пыль по полю летит. Говорит попугай попугаю:
- Я тебя, попугай, попугаю!
Попугаю в ответ попугай:
-Попугай! Попугай! Попугай!
А при выработке у учащихся произносительных навыков звуков [с] и [ш] мы используем такие скороговорки: Саша шапкой шишку сшиб. Шла Саша по шоссе и сосала сушку.
Характерная ошибка арабских студентов - произношение [и] вместо [ы]. В этом случае нам помогает скороговорка: Если руки мыли вы, Если руки мыли мы, Если руки мыла ты, Значит, руки вымыты.
Скороговорки - наши помощники коррекции произношения.
2. Основной текст урока, записанный целиком и с интервалами после отдельных предложений или смысловых частей предложения для отработки студентами трудных мест путём имитации. Текст прослушивают со зрительной опорой (учащиеся следят по учебнику) и без нее.
Известно, что при работе над текстом соблюдается определённая последовательность. Сначала выполняются предтекстовые задания, затем следует чтение текста с целью понимания основного содержания, далее - проверка понимания текста путём ответов на вопросы. Помощниками в работе над текстом могут быть полилюкс, магнитофон, компьютер.
Так, работая над текстом "Мама и футбол", мы используем полилюкс для передачи предтекстовых заданий. Полилюкс проецирует на экран задания:
а) Читайте правильно слова (слова даны в транскрипции) хлеб [хл'эп] в шахматы [ф _ шахмъты] конечно [кллн'эшш>] обед [л б'эт] футбол [фудбол] дом отдыха [цом _ одыхъ] всегда [фс'игда]
б) Читайте словосочетания слитно: в _ театре с _ удовольствием по _ радио как _ же _ теперь
в _ дом _отдыха на _ юг играть _ в _ шахматы.
в) Читайте правильно предложения:
Однажды /её театр/ был в Иркутске. Каждый день /мама/ выступала в концерте/ или была занята в театре.
г) Соблюдайте нормы русской интонации: Завтра приедет мама (ИК-1)
Как же теперь футбол? (ИК - 2) Пойдём мы на футбол или нет? (ИК - 3) Да, пойдём (ИК - 4) Как хорошо! (ИК - 5)
Первичное чтение текста звучит на магнитофоне. Потом учащиеся повторяют фразы за диктором или вместе с диктором, прорабатывают интонацию отдельных частей текста. Только потом текст читают по абзацам.
3. Упражнения с интервалами для выполнения различных задании, ответы на вопросы и т.д.
В них обычно применяется четырёхтактная система тренировки: условие задания, пауза для его выполнения, правильный вариант, показанный диктором, и его выполнение студентами.
4. Диалоги, имеющиеся в учебнике, и дополнительные, предназначенные для прослушивания, понимания и последующего разучивания студентами наизусть, диалоги с паузами для включения реплик студентов.
5. Стихотворения, имеющиеся в учебнике, и дополнительные, направленные на шлифовку произношения, обучение выразительному чтению. Так, для коррекции звука [ж] мы используем строки стихотворения К. Симонова "Жди меня".
Жди меня, и я вернусь.
Только очень жди
Жди, когда наводят грусть
Жёлтые дожди.
Жди, когда снега метут,
Жди, когда жара,
Жди, когда других не ждут,
Позабыв вчера.
6. Песни, записанные с музыкальным сопровождением.
Они способствуют фонетической отработке произношения и стабилизации произношения.
Так, с этой целью используем песню "Цирк" музыка В. Шаинского, слова М. Пляцковского), которая помогает студентам отработать звук [ц] и шипящие,звуки.
Цирк, цирк, цирк!
Это сказочный сверкающий шатер.
Цирк, цирк, цирк!
Это кольцами играющий жонглёр.
Это тигров полосатый дружный рёв.
Это музыка и свет прожекторов...
Любите цирк, цирк, цирк!
И почаще приходите в цирк. Таким образом, использование ТСО при обучении арабских студентов произношению способствует оптимизации учебного процесса, повышает интерес и поэтому является необходимым в преподавании.