Научная статья на тему 'Использование интерактивных технологий при обучении иностранному языку'

Использование интерактивных технологий при обучении иностранному языку Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
250
43
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНТЕРАКЦИЯ / РЕЧЕВОЙ АКТ / ИНТЕРАКТИВНОЕ ОБУЧЕНИЕ / ИНТЕРАКТИВНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ / ИНТЕРАКТИВНАЯ ПЕДАГОГИКА / INTERACTION / SPEECH ACT / INTERACTIVE TRAINING / INTERACTIVE TECHNOLOGIES / INTERACTIVE PEDAGOGICS

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Ерина Л. С.

Представлена трактовка понятий «интеракция», «интерактивное обучение», «интерактивные технологии» через призму их использования при обучении иностранному языку; выявлены особенности интеракции в рамках педагогического дискурса.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Use of interactive technologies at training a foreign language

In the given article the treatment of concepts «interaction», «interactive training», «interactive technologies» through a prism of their use of a foreign language training is presented; features interaction within the limits of a pedagogical discourse are revealed.

Текст научной работы на тему «Использование интерактивных технологий при обучении иностранному языку»

ности милиции — полное отсутствие преступлении и правонарушений на вверенном участке службы.

В целом результаты анкетирования показали наличие довольно устойчивых когорт социальной и карьерной мотивации у курсантов при поступлении в образовательное учреждение системы МВД РФ. Анализ неоднозначности ответов курсантов позволяет выявить взаимосвязь первичной и вторичной мотиваций поступления в институт. Так, 72,0% респондентов, которые нацелены на защиту собственности граждан от воров, грабителей и мошенников, еще до поступления мечтали о работе в МВД РФ, потому что хотели бороться с преступниками, но никто из них не думал о службе в органах внутренних дел с целью иметь неограниченные права применения мер принуждения в отношении граждан России.

Результаты исследования также свидетельствуют о том, что 74,6% анкетируемых еще в школе знали, что сотрудникам милиции запрещено прибегать к пыткам по отношению к гражданам, к жестокому обращению к гражданам во время пресечения правонарушений, а также к унижающему человеческое достоинство обращению к гражданам7. Это говорит о наличии у курсантов еще до поступления в институт ответственной и обдуманной жизненной позиции при выборе высшего учебного заведения дальнейшего обучения, подкрепленной социальной мотивацией.

Таким образом, полученные результаты, безусловно, говорят о том, что у курсантов, при поступлении в образовательное учреждение системы МВД РФ и при дальнейшем обучении в нем существуют устойчивые представления о выполнении сотрудниками милиции защитной функции в отношении граждан Рос-

сии. Большинство курсантов уверены в обязательности защиты граждан сотрудниками органов внутренних дел. Однако для безусловного выполнения защитной функции сотрудниками МВД РФ в отношении общества необходимы не только мотивы, но и знания, связанные с выполнением социальной функции. Необходимо создание достаточных условий для реализации имеющейся у респондентов мотивации, направленной на оказание помощи людям. В связи с этим, прежде всего, должны быть изменены целевые установки профессиональной подготовки будущих специалистов для системы МВД РФ. Принципы, которые следует положить в основу подготовки и методы ее осуществления, которые будут направлены на укрепление мотивации поступления в институт, должны отвечать основному назначению социальной милиции — защите граждан России, попавших в сложные жизненные обстоятельства.

1 Е1. NEWSru.com 10/12/2009.

2 Этот вопрос предусматривал несколько вариантов ответов.

3 Белкин А.С., Сутырина Т.А. Ментально-миссионное направление в образовании. Монография. М.: Издательство «Спутник +», 2009.

4 П. 13 ст. 10 ФЗ «О милиции» № 1026-1 от 18 апреля 1991 г.

5 Этот вопрос предусматривал несколько вариантов ответов.

6 На этот вопрос надо было дать только один вариант ответа.

7 На этот вопрос можно было указать несколько вариантов ответов.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНТЕРАКТИВНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

Л. С. ЕРИНА,

кандидат педагогических наук, доцент Ставропольского государственного университета

yerina@yandex. т

Аннотация. Представлена трактовка понятий «интеракция», «интерактивное обучение», «интерактивные технологии» через призму их использования при обучении иностранному языку; выявлены особенности интеракции в рамках педагогического дискурса.

Ключевые слова: интеракция, речевой акт, интерактивное обучение, интерактивные технологии, интерактивная педагогика.

USE OF INTERACTIVE TECHNOLOGIES AT TRAINING A FOREIGN LANGUAGE

L.S. YERINA,

the candidate of pedagogical sciences, the senior lecturer of the Stavropol state university

The summary. In the given article the treatment of concepts «interaction», «interactive training», «interactive technologies» through a prism of their use of a foreign language training is presented; features interaction within the limits of a pedagogical discourse are revealed. Key words: interaction, speech act, interactive training, interactive technologies, interactive pedagogics.

Центральное понятие в коммуникативно-ориентированном обучении любому иностранному языку — социальное взаимодействие (интеракция) между преподавателем и студентом в рамках занятия, рассматриваемое как коммуникативное событие — дискурс. Изучение интеракции в процессе педагогического взаимодействия позволяет установить, какие из социальных взаимоотношений и ценностей (не столько и не только официально признанные, а также скрытые, подразумевающиеся) являются организирующими для продуктивного педагогического общения. Уровень интеракции в рамках педагогического дискурса в большой степени определяет результативность, эффективность обучения в целом и, в частности, обучения иностранному языку. Изучение интерактивных аспектов занятия наряду с коммуникативными, позволяет управлять педагогическим процессом так, чтобы улучшить его результативность.

По мнению специалистов по социальной психологии, интеракция — совместная человеческая деятельность, отличающаяся отношениями взаимопомощи и взаимного стимулирования. Для нее характерно установление моделей поведения, норм, ролей, организационной структуры.

Интеракция в условиях педагогического дискурса обладает особой спецификой: институциональный характер интеракции; предварительно заданы социально значимые цели, осуществление которых зависит от управления взаимодействием между педагогом и обучающимися; повышение ответственности педагога за успешное взаимодействие; отсутствие строгого разграничения, регламентации ролей обучающих и обучаемых: коммуникационные связи возникают не только между преподавателем и студентом, но и между всеми обучающимися, а педагог превращается в равноправного партнера — участника учебной деятельности.

Термин «интерактивная педагогика» относительно новый: его ввел в 1975 г. немецкий исследователь Ганс Фриц. Интерактивность в обучении можно определить как взаимодействие учеников, нахождение их в режиме беседы, диалога, общего действия. Соответственно, в дословном понимании интерактивным может быть назван метод, в котором обучающийся выступает участником и что-то осуществляет: говорит, управляет, моделирует, пишет, рисует и тому подобное, т.е. не ограничивается ролью слушателя, наблюдателя, а активно участвует в том, что происходит, собственно создавая это.

Вслед за Е.И. Пометун, мы понимаем интерактивное обучение как организацию учителем с помощью определенной системы способов, приемов, методов образовательного процесса, основанного на:

$ субъект-субъектных, отношениях педагога и ученика (паритетности); $ многосторонней коммуникации;

конструировании знаний обучающимся; использовании самооценки и обратной связи; постоянной активности студента.

Суть интерактивного обучения заключается в том, что учебный процесс осуществляется только путем постоянного, активного взаимодействия всех учеников. Это со-обучение, взаимообучение (коллективное, групповое, обучение в сотрудничестве) где и ученик и учитель являются равноправными, равнозначными субъектами учебы, понимают что они делают, рефлексируют по поводу того, что они знают, умеют и реализуют.

Особую значимость использование интерактивных технологий приобретает при обучении иностранному языку: интеракция не только разнообразит процесс обучения, хотя в таком случае он действительно может быть чрезвычайно привлекательным, интересным и одновременно эффективным. Теория и практика доказывают, что она позволяет создавать учебные речевые ситуации, которые требуют от обучающихся не менее (а иногда и более) сосредоточенной и углубленной работы, чем традиционное учение. Преподаватель выбирает предмет речевого общения (тему занятия, конкретной речевой ситуации, конкретного диалога). Он дает разрешение ученикам включиться в диалог обучающий — обучаемые, прерывает контакт по своему усмотрению. Он определяет продолжительность во времени и подходящий момент как для реализации речевых актов (своих и учеников), так и для обмена речевыми актами. От учеников ожидается активное участие во взаимодействии и в общении — включаться речевыми актами, уместными для конкретной ситуации (спрашивать, объяснять, просить, оценивать); отвечать за успешность собственных речевых актов. В рамках педагогического дискурса учитель контролирует протекание коммуникативного события. Он оберегает от отклонений от намеченной цели общения, чтобы постичь желанный социально значимый результат. Нужно отметить, что не всякая последовательность действий образует взаимодействие. Только последовательность успешных высказываний, образующих текст, с помощью которого решается намеченная учителем коммуникативная задача, можно идентифицировать как интеракцию. В рамках педагогической интеракции необходимо, чтобы каждое высказывание было успешно; важно также, чтобы после-дователность высказываний образовала дискурс, т.е. результативное речевое поведение.

В специальной литературе известны модели интерактивного анализа, которые использовались прежде всего для нужд обучения иностранному языку. Это модели Фландерса, Бауерса. Среди них выделяется модель Дж. Синклера и М. Култарда как модель с высокой экспликативной стоимостью. Единица интерактивного анализа, по мнению Синклера и Култарда, — это действие (act), которое чаще всего реализуется с помощью высказывания или группы тематически связанных высказываний. На основе функций, которые периодично осуществляются в рамках занятия как дискурса, оба исследователя разграничивают двадцать один вид действий. Синклер и Култард формулируют допущение: модель эффективной помощи может описать больше половины реально протекающих словесных действий в рамках педагогического дискурса.

Представленный подход изучения интеракции в рамках занятий по иностранному языку был применен по отношению к двум типам занятий с методической точки зрения, а именно к занятиям для овладения:

® метаязыком или лингвистическими знаниями; ® языком или для формирования и усовершенствования коммуникативно-речевых умений.

Функциональные особенности первого типа занятий связаны, прежде всего, с реализацией когнитивных целей: овладение знаниями о литературных нор-

мах, об основных лингвистических понятиях и закономерностях. Второй тип уроков, как и подсказывает их название, ориентирован на усвоение способов, как используется язык в зависимости от целей и условий общения, т.е. овладения умениями результатного речевого общения.

Особенность обучения иностранному языку — активизация методов обучения: обучающимися следовало бы чаще практиковаться в языке, чтобы усовершенствовать свои коммуникативно-речевые умения. Именно использование интерактивных методов обучения, при которых ученики организуют сами взаимодействие, выбирают роли в речевом общении, учатся принимать решения, дискутировать на значимые проблемы, создают общие проекты и т.д., более предпочтительно; педагог при этом выполняет функцию консультанта.

Таким образом, использование интерактивных технологий при обучении иностранному языку позволяет достичь высоких результатов, но на наш взгляд, требует от педагога реализации определенных условий в организации учебного процесса: готовности к использованию методов интерактивной педагогики; организации учебного процесса как многосторонней, партнерской, интенсивной коммуникации; благоприятной, позитивной психологической атмосферы в классе; специальной организации учебного пространства.

ПРЕОДОЛЕНИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ДЕФОРМАЦИЙ У ВЫСВОБОЖДАЕМЫХ

СПЕЦИАЛИСТОВ

А.А. ЛАСКИН,

доктор педагогических наук, профессор кафедры психологии и управленческого консалтинга, Высшая Школа Социально Управленческого Консалтинга, институт (г. Москва)

[email protected] А.А. МАРТЫНОВА, кандидат педагогических наук

Научный руководитель доктор педагогических наук, кандидат психологических наук, профессор кафедры психологии Московского Педагогического Государственного Университета,

В.П. ПОДВОЙСКИЙ

Аннотация. Представлены научный анализ и результаты исследования особенностей изучения профессиональных, служебных, а также физических, андрологических и социально-психологических установок для высвобожденных специалистов различных возрастов, продолжающих и желающих продолжить профессиональную карьеру. Дан сравнительный анализ исследования профессионализма мужчин и профессиональное развитие на конкретном этапе жизнедеятельности, устойчивости психики специалистов, умение противостоять стрессам и трудностям жизни.

Ключевые слова: деформация, профессиональная активность, функционирование, психическое развитие, профессиональная деятельность, профессионал, возрастная инертность, психологическая установка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.