Научная статья на тему 'Ипотипосы Климента Александрийского'

Ипотипосы Климента Александрийского Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
135
19
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Ипотипосы Климента Александрийского»

Санкт-Петербургская православная духовная академия

Архив журнала «Христианское чтение»

А.И. Сагарда

Ипотипосы

Климента Александрийского

Опубликовано:

Христианское чтение. 1913. № 9. С. 1105-1127.

@ Сканированій и создание электронного варианта: Санкт-Петербургская православная духовная академия (www.spbda.ru), 2009. Материал распространяется на основе некоммерческой лицензии Creative Commons 3.0 с указанием авторства без возможности изменений.

СПбПДА

Санкт-Петербург

2009

www

WWW

www

WWW■

WWW

„Ипотипоеы“ Климента алекеандрійекаго.

6РЕДИ произведеній Климента александрійскаго, не сохранившихся до нашего времени въ цѣломъ своемъ составѣ и извѣстныхъ намъ только по отдѣльнымъ фрагментамъ, первое мѣсто принадлежитъ Ипотипосамъ ('Тігототшюец). Названіе, которое знаменитый катехетъ усвоилъ данному произведенію, ничего не говоритъ относительно его содержанія. Слово іисотблюоі? обозначаетъ краткій эскизный очеркъ о чемъ-либо. Самъ Климентъ нерѣдко называетъ свои Строматы Ьтготбтоиоц такъ какъ въ нихъ онъ, по собственному признанію, не держится опредѣленнаго плана 2), и то, что излагается тамъ, по его словамъ, является лишь записью 5) слышаннаго отъ учителей. Въ Педагогѣ 4) Климентъ пользуется этимъ словомъ, когда говоритъ, что Іезек. XYI1I, 4—9 оіготбтпооіѵ ^ріотіосѵшѵ тгеріеугі тгоХітеія?. Алексан-дріецъ Ѳеогностъ 5) около 260—280 года 6) написалъ сочи-

0 St г. I, I, 12, 16; IV, I, 2; VI, I, 2 Stähl in II, 911, 11*», 24816.

а) Ср. St г. I, II; IV, II; VI, I. 2; VII, XVIII, ПО S t äh 1 і n И, 13-14, 249—251, 422—423; III, 78.

3) Cp. St г. I, I, 11, 12, 14 Stählin II, 8—11. Поэтому Климентъ нерѣдко называетъ свои Строматы 6т:ор.ѵтг]р.ата. Cp. St г. I, I, 11, 14, 19 и т. д. Поэтому же полный титулъ Строматъ, какой мы находимъ на страницахъ этого же творенія, таковъ: 6 р-вѵ хаті tyjv dXnjIHj qpiXoaoqpiav уѵшатіхшѵ urco-р.ѵк)[ла™ѵ (трітос) Етршр-атеб;. Cp. S t Г. I, ХХѴПІ, 182; III, XVIII,

HO Stählin II, 112s—e, 247u—15. 4) I, 14627.

8) Собраніе свидѣтельствъ о немъ древне-церковныхъ писателей даетъ ■Preuschen у Harnack’a — Geschichte der altchristlichen Litteratur bis Eusebius. Th. I: Die Überlieferung und der Bestand, S. 437—439.

®) Cp. Harnack A., Geschichte der altchristlichen Litteratur bis Eusebius. Th. II: Die Chronologie, В. II, S. 69.

73*

неніе подъ заглавіемъ 'Ттгототгшаеіі; *). Хотя Ѳеогносту и усво-яютъ имя экзегета * 2), тѣмъ не менѣе у насъ нѣтъ основаній думать, что это былъ экзегетическій трудъ. По свидѣтельству Фотія, первая книга 'ТтгототгаюЕсоѵ Ѳеогноста говорила объ Отцѣ, вторая—о Сынѣ, третья—о Св. Духѣ, .четвертая—объ ангелахъ, пятая и шестая—о воплощеніи, седьмая—о твореніи міра 3 4). Современникъ Климента, Секстъ Эмпирикъ свой очеркъ скептической философіи озаглавилъ такъ: Поррсоѵзішѵ Ьгсототгюоешѵ ■щ охеттх&ѵ отгор-ѵ^іхатшѵ ßißAta тріа. Такимъ образомъ названіе ‘Тігото7Гй>оец ничего не говоритъ относительно содержанія произведенія, къ которому это названіе прилагается, но характеризуетъ только расположеніе въ немъ матеріала.

Что касается предмета, обсужденію котораго Климентъ посвятилъ свои Ипотипосы, то свѣдѣнія о немъ могутъ дать намъ фрагменты этого произведенія и сообщенія тѣхъ древнецерковныхъ писателей, которые читали Ттотоіиіое«, а именно: Евсевія 5) и Фотія 6). Оба они согласно ’) говорятъ, что Т7гохо7га)ОЕі; Климента представляли собой экзегетическій трудъ, который обнималъ книги В. и Н. Завѣта. Въ нихъ александрійскій катехетъ говоритъ даже о такихъ произведеніяхъ древне-христіанской литературы, принадлежность которыхъ къ канону оспаривалась до и во времена Евсевія,—«разумѣю по-

*) См. Harnack А. prof., Die Hypotyposen des Theognost. Texte und Untersuchungen XXIV, 3.

s) Cp. Фотій, Bibliotheca с. 106: zoo рахар'юо ösofvtboТОО ’AXe^avSpetug чаі i^rjyrjzoo.

3) Cp. Фотій, Bibi. с. 106: ёѵ 8£ тф eßSöf.ai, оѵ xat „Hspt ihou 8к]р.іооруіа;“ eniYpcwpei. Непонятно, замѣчаетъ Harnack (Die Hypotyp. des Theognost), почему седьмую книгу ТтготитаЬсбюѵ Ѳеогноста считаютъ то повтореніемъ основныхъ положеній предыдущихъ шести (Zahn Th.prof’., Forschungen zur Geschichte des neutesta«entlichen Kanons und der altkirchlichen Literatur. Theil III: Supplementum Clementinum. Erlangen 1884. S. 130), то трактатомъ, посвященнымъ вопросу объ управленіи Бога міромъ (Krüger G., Geschichte der altchristlichen Litteratur. S. 133).

4) Cp. Zahn, Supplem. Clementinum, S. 130—131.

5) H. E. VI, 13—14. e) Bibliotheca, cod. 109.

7) P. Dausch (Der neutestamentliche Schriftkanon und Clemens von ale-xandrien. 1894. S. 42) отрицаетъ наличность такого единодушія между ѳтими двумя свидѣтелями въ данномъ случаѣ, но безъ достаточныхъ основаній: Фотій не ставилъ своей задачей указать болѣе или менѣе подробно содержаніе 'Гтготилшогшѵ, но отмѣчаетъ только главную цѣль ихъ (6 8е 6Xos охотсй;) и поэтому не даетъ подробнаго перечня книгъ Св. Писанія, которыя изъяснялись въ 'Гтіото-шоеоіѵ.

сланіе Іуды и прочія соборныя, (посланіе) Варнавы и такъ называемый Апокалипсисъ Петра» 4). Извлеченія изъ Ипоти-посъ, сдѣланныя Евсевіемъ въ его Historia ecclesiastica, согласно общей Задачѣ этого труда * 2), касаются только апостоловъ и ихъ писаній 3 4) и не даютъ матеріала для характеристики экзегетическихъ пріемовъ Климента. О послѣднихъ, поскольку они отразились въ Ипотипосахъ, можно судить на основаніи фрагментовъ, сохраненныхъ Икуменіемъ 4). Это— рядъ замѣчаній къ отдѣльнымъ мѣстамъ Св. Писанія. Подобный же характеръ носятъ и Adumbrationes Clementis Alexandria in epistolas canonicas—комментарій на посланія: I Петра, Іуды, I и II Іоанна, сохранившійся въ латинскомъ переводѣ, сдѣланномъ неизвѣстнымъ лицомъ по порученію Кассіодора 5). Принадлежность Adumbrationes къ Ипотипосамъ, раньше такъ же часто оспариваемая, какъ и признаваемая, окончательно установлена Хайп’омъ, который, благодаря своей рѣдкой способности комбинировать данныя, опредѣлилъ содержаніе всѣхъ VIII книги 'Гтсототгшоешѵ 6). Аргументація Zahn’a въ пользу принадлежности Adumbrationes къ Ипотипосамъ оказалась настолько убѣдительной, что обосновываемый ею тезисъ въ настоящее время раздѣляется всѣми изслѣдователями литературной дѣятельности Климента.

4) Евсевій, Н. Е. VI, 14.

2) I, 1. Ср. проф. В. В. Болотовъ, Лекціи по исторіи древней церкви. I. Введеніе въ церковную исторію. Подъ редакціей проф. А. И. Брилліантова.

3) Ипотипосы, несомнѣнно, содержали въ себѣ много преданій относительно двѣнадцати и семидесяти апостоловъ—тѣхъ преданій, которыя Климентъ воспринялъ лора хшѵ öpXaitov TipeoßuT£pü)v (Евсевій, Н. Е., VI, 13), особенно отъ того, кто по времени Saxaxog -Jjv, Sovap-ei 5s крйтog (Климентъ ал., St г. I, I, 11. Stähl in II, 8)—разумѣю Пантена. О послѣднемъ Климентъ по свидѣтельству Евсевія (Н. Е. VI, 13. Ср. Фотій, ВіЫ. cod. 109), въ Ипотипосахъ ovopocoxt tbs 5i5aa*öXov р.ѵу]р,оѵб6еі.

4) Епископомъ триккскимъ въ Ѳессаліи, около 600 года составившимъ комментарій на Апокалипсисъ, который до настоящаго времени еще не опубликованъ, хотя и сохранился вь рукописяхъ. Ср. Diekamp Fr, Mitteilungen über den neuaufgefundenen .Commentar des Oekumenius zur Apokalypse. Sitzungsberichte der Kgl. preuss. Akademie der Wiss. zu Berlin 1901, S. 1046—1056.

5) Рукописное преданіе Adumbrationes ограничивается всего лишь двумя кодексами: baudun. 96 (IX в. L) и Berol. Phill. 1665 (уеперь 45. ХІП в. М). Обѣ рукописи подробно описаны 2аЬп’омъ (Suppl. Clem., 11—14) и О. ЗійЫіп'омъ (Clemens Al., В. I, S. XLV—XLVI; В. Ill, XLI—LII).

®) Ср. Suppl. Clem., S. 130—156.

Ниже мы даемъ переводъ всѣхъ фрагментовъ Ипотипосъ, принадлежность которыхъ этому произведенію можно считать твердо установленной, по изданію О. Stählina—Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten drei Jarhunderte, herausgegeben von der Kirchenväter Commission der Königl. preussichen Akademie der Wissenschaften. Clemens Alexandrinus. Dritter Band, S. 195—215.

1Ѵ-ая книга.

Икуменій, Commentaria in acta apostolorum, in omnes Pauli epistolas. T. I, p. 526 (ed. Morellus) — къ 1 Kop. XI, 10:

Аггелъ ради. Ангелами (апостолъ) называетъ 4) праведныхъ и добродѣтельныхъ. Итакъ, (жена) должна покрывать главу, чтобы не соблазнить ихъ [праведныхъ и добродѣтельныхъ] на блудодѣяніе, ибо подлинные и небесные ангелы видятъ ее и покрытою. Такъ (говоритъ) Климентъ въ четвертой книгѣ Ипотипосъ.

Икуменій, Commentaria, t. I, р. 637 (ed. Morellus)— къ II Kop. У, 16=C ramer, Catenae graecorum patrum in Novum Testamentum, У, p. 385 1 2).

Аще же и разумѣхомъ по плоти Христа. Подобно тому какъ для насъ жить по плоти значитъ пребывать во грѣхахъ, а находиться внѣ ихъ значитъ не жить по плоти, такъ и для Христа жить по плоти—подпасть естественнымъ страстямъ, а не подпасть—не жить по плоти. Но какъ Онъ, говоритъ апостолъ, освободился, такъ и мы никогда не будемъ страждущими плотію 3).

Такъ [и] Климентъ въ четвертой книгѣ Ипотипосъ.

1) Фт]оі. Ставить субъектомъ при cpyjat Ь КХщгц, какъ это дѣлаетъ Ргеи~ sehen у Н а г п а с к’а (Geschichte der altchristlichen Litteratur. Th. I, S. 303), и весь данный фрагментъ понимать не какъ дословную выдержку изъ Ипотипосъ Климента, но какъ рефератъ Икуменія, нѣтъ основаній.

2) Пользуясь изданіемъ Cramer'а, Dindorf (dementis Alexandrini opera, III, 493s*—30) присоединяетъ къ данному фрагменту еще небольшое замѣчаніе, но безъ достаточныхъ основаній. Cp. S t ä h 1 і n III, XXXII.

3) Вмѣсто elsv 7га&у)т6ѵ аархі (чтеніе кодексовъ Bodl. Mise. 185 и Paris, graec. 223), е!т(|л.еѵ іга&ітоі aapxt (чтеніе Zahn'а, принимаемое и РгеивсЬеп’омъ. Ср. Suppl. Clement. 674; Geschichte der altchristlichen Litteratur. Th. 1,303).

Икуменій, Commentaria, t. I, p. 645—къ II Kop. УІ, з 11—12=Cramer, У, 391 1).

Сердце наше распространился, чтобы научить васъ всему; утѣсняется же во утробахъ вашихъ, т. ѳ. въ любви вашей къ Богу, которой вы обязаны любить меня.

Такъ (говоритъ) Климентъ въ четвертой книгѣ Ипотипосъ.

У-ая книга. 4

Евсевій, Н. Е. I, 12.

Наименованіе апостоловъ Спасителя всякому извѣстно изъ евангелій, но списка семидесяти учениковъ нигдѣ никакого нѣтъ. Однако передаютъ, что однимъ изъ нихъ былъ Варнава, о которомъ въ различныхъ мѣстахъ и Дѣянія Апостоловъ 2) упоминали, не менѣе и Павелъ въ посланіи къ Галатамъ 3). Къ нимъ, говорятъ, принадлежалъ и Сосѳѳнъ 4), писавшій вмѣстѣ съ Павломъ къ коринѳянамъ. Повѣствованіе Климента въ пятой книгѣ Ипотипосъ Б). По этому повѣствованію однимъ изъ семидесяти учениковъ былъ и Кифа, о которомъ Павелъ *) говоритъ: Егда же пріиде Петръ во Антіохію, въ лице ему противу стахъ, случайно соименный апостолу Петру (6|Aü>vi)p.ov то^аѵоѵта).

Максимъ Исповѣдникъ, Sc hol. in Dion. Migne, Patr. 5 gr., ІУ, coli. 225—226.

Божественный Іоаннъ въ Апокалипсисѣ 1 * *) называетъ ангеловъ старцами, и въ книгѣ Товита 8) и у Климента въ пятой книгѣ Ипотипосъ мы прочли, что первыхъ ангеловъ семь.

Іоаннъ Мосхъ, Pratum spirituale, 176. Migne, Patr. 6 gr. LXXXyil, coli. 3045.

Дѣйствительно они были крещены, какъ упоминаетъ объ этомъ Климентъ Строматѳвсъ въ пятой книгѣ Ипотипосъ. Ибо, изъясняя апостольское изреченіе, гласящее: Благодарю

1) Ср. Dindorf, dementis opera ІИ, 4934*—18, 494е—9.

2) Дѣян. Ап. IV, 36; IX, 27.

) И» 1, 9, 13. О принадлежности Варнавы къ числу 70 апостоловъ

Климентъ говоритъ и въ St г. II, XX, 116. 4) 1 Kop. I, 1.

5) Ср. С h г о п і с о п р а s с h а 1 е, I, р. 421 (ed. Bon п.): „относительно

указанныхъ 70 апостоловъ послѣ поставленныхъ ранѣе 12 повѣствуетъ

Климентъ писатель въ пятой книгѣ Ипотипосъ“.

е) Гал. И, 11. ») Апок. IV, 4. *) Тов. XII, 15.

9) 1 Kop. I, 14.

Бога, яко ни единаго отъ васъ крестихъ, онъ говоритъ: передаютъ, что Христосъ крестилъ одного только Петра, Петръ же—Андрея, Андрей—Іакова и Іоанна, эти же—остальныхъ *). Икуменій, Commentaria, t. I, 763—къ Гал. У, 24.

А иже Христовы суть, плоть. Затѣмъ, чтобы не спрашивали: „но кто же дѣлаетъ это?“ говоритъ: дѣлаютъ это тѣ, которые плоть Христа, т. ѳ. тѣло свое (ибо наше тѣло—плоть Христа) распяли и умертвили его отъ тѣлесныхъ страстей и не только тѣло, поскольку оно находилось въ страстяхъ, распяли, но и самыя страсти, поскольку онѣ пришли въ исполненіе, были распяты ими. По этому истолкованію частица ж ѳ (&е) излишня * 2). Или такъ: но зачѣмъ я называю, говоритъ апостолъ, одинъ за другимъ видъ добродѣтели? Ибо есть такіе, которые распяли и самихъ себя, поскольку они пребывали въ страстяхъ, и страсти, поскольку страсти имѣли отношеніе къ нимъ самимъ. По этому истолкованію частица „же“ не излишня. А иже Христовы, т. е. суть, распяли плоть свою.

Такъ Климентъ въ пятой книгѣ Ипотипосъ.

Vl-ая книга.

Евсевій, Н. Е. УІ, 14, 5—7.

Съ другой стороны, въ тѣхъ же самыхъ книгахъ (Ипо-типосахъ) Климентъ излагаетъ преданіе древнихъ старцевъ относительно порядка евангелій, имѣющее такой характеръ. Изъ евангелій, говорилъ онъ, прежде написаны тѣ, которыя содержатъ въ себѣ родословіе, евангеліе же Марка имѣло слѣдующее происхожденіе. Когда Петръ въ Римѣ всенародно проповѣдывалъ Олово и Духомъ возвѣщалъ евангеліе; тогда многіе присутствующіе упросили Марка, издавна сопутствовавшаго Петру и помнившаго сказанное имъ, записать, что онъ говорилъ. Сдѣлавъ это, Маркъ передалъ евангеліе просив-

х) Ср. Prophetarum vitae fabul. ed. Th. Schermann, S. 161: „нашли же мы въ Воспоминаніяхъ святаго €офронія (ученика Іоанна Мосха) и другое очень многое достойное памяти, но и это, что Господь собственными руками крестилъ только Петра, Петръ же — Андрея и Андрей— Іакова и Іоанна, этотъ же прочихъ апостоловъ, и что госпожу нашу Богородицу Іоаннъ крестилъ вмѣстѣ съ Петромъ“.

2) Пар«Ьс«оі. Cp. S t г. VI, XVI, 133; VII, VII, 41; VU, ѴИІ, 51.

шимъ ѳго. Узнавъ объ этомъ духовно *), Петръ и не противился, и не поощрялъ. Іоаннъ же послѣдній, замѣтивъ что въ евангеліяхъ возвѣщено (только) тѣлесное, по увѣщанію близкихъ, богоносимый Духомъ, написалъ евангеліе духовное.

Это Климентъ 5). jЕвсевій, Н. Е. II, 15, 1—2.

Когда же божественное слово дошло такимъ образомъ до нихъ, могущество Симона угасло и тотчасъ же вмѣстѣ съ мужемъ исчезло. Свѣтъ благочестія такъ озарялъ умы слушателей Петра, что недостаточнымъ казалось имъ однажды слушать ѳго, и они не довольствовались нѳписаннымъ ученіемъ Божественной проповѣди и разнообразными увѣщаніями умолили Марка, подъ именемъ котораго передается евангеліе, спутника Петра, оставить и письменный памятникъ устно преподаннаго имъ ученія, и не оставляли ѳго до тѣхъ поръ, пока мужъ не сдѣлалъ этого. Такимъ образомъ они были виновниками (появленія) писанія, называемаго евангеліемъ Марка. Узнавъ о сдѣланномъ, по откровенію Духа, апостолъ, передаютъ, возрадовался о ревности мужей и одобрилъ это писаніе для обращенія въ церквахъ 3). Климентъ излагаетъ эту исторію въ шестой книгѣ Ипотипосъ; согласно съ нимъ свидѣтельствуетъ объ этомъ и епископъ іераполь-скій, по имени Папій 4). О Маркѣ упоминаетъ Петръ въ первомъ посланіи, которое и составилъ, говорятъ, въ самомъ Римѣ: на это онъ самъ указываетъ, образно называя этотъ городъ Вавилономъ въ слѣдующихъ словахъ: „привѣтствуетъ васъ избранная, подобно вамъ, церковь въ Вавилонѣ и Маркъ, сынъ мой“ 5). 1 2 3 * 5

1) Вмѣсто гсротреттхш;, Schwartz читаетъ: яѵеорлтічй;, т. ѳ. „узнавъ

Духовно“. Ср. Ессевій. Н. II, 15, 2: fvovTa 8е то тграх^еѵ cpaat тоѵ aröaxoXov ачочаХйфаѵтог аітф той rveupaxoj. *

2) Принадлежность этого фрагмента къ ѴІ-ой книги Ипотипосъ подтверждается близостью его по содержанію къ слѣдующему фрагменту, относительно котораго Евсевій опредѣленно заявляетъ: „Климентъ... въ шестой книгѣ Ипотипосъ“.

3) Ср. фрагментъ 8-ой и Adumbr. къ I Петр. V’, 13.

*) Ср. Евсевій, Е. III, 39, 15.

5І I Петр. V*, 13. Что въ данномъ отрывкѣ принадлежитъ Клименту александрійскому и что Папію іеропольскому, трудно рѣшить. Е. Schwartz (Abhand, der Ges. der Wissensch. zu Gott. Phil. hist. Kl. N. F. Band. VII Nr 5) полагаетъ, что цитата I Петръ V, 13 восходитъ къ Папію.

10 Евсевій, Н. Е. II, I, 3.

Климентъ въ шестой книгѣ Ипотипосъ такъ передаетъ: Петръ, Іаковъ и Іоаннъ, говоритъ онъ, по вознесеніи Спасителя, хотя и были отъ Него предпочтены, тѣмъ не менѣе не домогались себѣ славы, но избрали епископомъ іерусалимскимъ Іакова праведнаго 1).

11 Максимъ Исповѣдникъ,—Migne, Pat г. gr. IY, coll. 421.

Прочелъ я объ этихъ „семи небесахъ“ и въ приписываемой Аристону пѳлльскому бесѣдѣ Паписка и Іасона, о которой 2) Климентъ александрійскій въ шестой книгѣ Ипотипосъ говоритъ, что ее написалъ Лука.

12 Vatic. graec. 354 по Mercati, Studi е Testi 12 (1904),

S. 3.

Климентъ изъ шестой книги Ипотипосъ: И исцѣлилъ прокаженнаго и сказалъ: „покажи себя священникамъ во свидѣтельство (имъ)“ по слѣдующему преданію. Обычай имѣли священники силою Божіею исцѣлять прокаженныхъ въ опредѣленные дни; этого же прокаженнаго они не могли исцѣлить въ теченіе многаго времени и сказали: „этого никто не исцѣлитъ, развѣ только Христосъ, если Онъ придетъ“.

!) Дѣян. XII, 17; XV, 13; XXI, 18.

2) fjv. Grabe читаетъ: бѵ, относя это бѵ къ Іасону. Мысль получается слѣдующая: „въ бесѣдѣ Паписка и Іасона, о которомъ Климентъ въ шестой книгѣ Ипотипосъ говоритъ, что о немъ упомянулъ Лука въ Дѣяніяхъ Апостольскихъ“. Но поводу чтенія Grabe Zahn замѣчаетъ: „Grabe Spicil. II. 130 сдѣлалъ эту необходимую коньенктуру, но еще болѣе склонился къ допущенію, что Максимъ (Исповѣдникъ) неправильно понялъ слова Климента и дѣйствительно написалъ ijv“, и въ дальнѣйшемъ, принимая поправку Grabe, пишетъ: „Климентъ такимъ образомъ сдѣлалъ не это нелѣпое утвержденіе, что (ап.) Лука—составитель „Діалога Паписка и Іасона“, но совершенно пріемлемое, что Іасонъ діалога тождествененъ съ упоминаемымъ въ Дѣян. XVII, 7—9 Іасономъ. Cp. Otto, Corp. apol. IX, 350. Утвержденіе Harnack'а (Texte und Unters. I, I, 123; MI, 124), что коньѳнктура Grabe просто непріемлема, опрометчива... Максимъ только для того, вопреки первоначальной формѣ названія діалога (cp. Harnack 1, 117), поставилъ Іасона послѣ Паписка, чтобы къ имени Іасона присоединить замѣчаніе Климента. Далѣе выраженіе аѵаурафас (вмѣсто ооуурафас, о<та£аоѲш, урсхфat) было бы страннымъ для обозначенія составленія книги.. Это слово обычное выраженіе для обозначенія почетнаго упоминанія или въ оффиціальномъ документѣ, или въ такихъ памятникахъ, какъ Дѣянія Апостоловъ для древне-каѳолической церкви и „Церковная Исторія“ Евсевія для позднѣйшихъ вѣковъ. Подобныя ссылки на новозавѣтныя мѣста Климентъ часто дѣлалъ въ Ипоти-посахъ“.

Итакъ, послѣ того, какъ прокаженный долго умолялъ, Спаситель, сжалившись надъ нимъ, исцѣлялъ его и поэтому сказалъ: „пойди и покажи себя священникамъ во свидѣтельство“, что, если исцѣленъ тотъ, о которомъ вы говорили: „никто, но только одинъ Христосъ исцѣлитъ его“, то, значитъ, пришелъ Христосъ, и вы увѣруйте въ Него.

YII-ая книга.

13

Евсевій, Н. Е. II, I.

Онъ же (Климентъ) въ седьмой книгѣ того же сочиненія (т. ѳ. Ипотипосъ) еще и слѣдующее передаетъ относительно него (Іакова): Іакову праведному, Іоанну и Петру Господь по воскресеніи передалъ гносисъ, эти же передали его остальнымъ апостоламъ, остальные же апостолы—семидесяти, однимъ изъ которыхъ былъ Варнава. Два же было Іакова: одинъ праведный, сброшенный съ кровли и на смерть убитый скалкой валяльщика, а другой обезглавленный. О праведномъ Іаковѣ вспоминаетъ и Павелъ, когда пишетъ: „другого же изъ апостоловъ я не видѣлъ никого, кромѣ Іакова, брата Господня“.

Ср. Евсевій, Н. Е. II, 23.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Образъ кончины Іакова показали уже ранѣе приведенныя слова Климента, который повѣствовалъ, что онъ былъ сброшенъ съ кровли храма и убитъ на смерть скалкой...

Объ этомъ пространно, согласно съ Климентомъ, повѣствуетъ и Игисиппъ.

jЕвсевій, Н. Е. II, 9, 2—3.

Относительно этого же Іакова (именно сына Зѳвѳдея) Клй-ментъ въ седьмой книгѣ Ипотипосъ излагаетъ достойную памяти исторію, говоря на основаніи преданія отъ предковъ, что тотъ, кто привелъ его въ судилище, увидѣвъ, что онъ исповѣдуетъ вѣру, тронутый этимъ, исповѣдалъ, что и онъ самъ христіанинъ. Итакъ, оба они вмѣстѣ уведены были, говоритъ (Климентъ), и дорогой онъ удостоился испросить прощеніе у Іакова, онъ же, немного подумалъ, сказалъ: „миръ тѳбѣ“, и облобызалъ. И такимъ образомъ оба вмѣстѣ усѣчены были.

Икуменій, Commentar і а, t. II, р. 220 (е d. М о г е 11 u s)— къ I Тим. II, 6.

Времени своими, сказано: т. ѳ. когда люди оказались годными для вѣры.

Такъ Климентъ въ седьмой книгѣ Ипотипосъ.

16 Ипуменій, Со mm ent aria, t. II, p. 229—къ I Тим. Ill, 16. Показавъ аггеломъ. О таинство! Вмѣстѣ съ нами ангелы

видѣли Христа, ранѣе не видя Его подобно людямъ.

Такъ Климентъ въ седьмой книгѣ Ипотипосъ.

17 Икуметй, Comment aria, t. II, 237—къ I Тим. Y, 8:

Паче же о присныхъ. О своихъ и о домашнихъ промышляетъ

заботящійся не только о родственникахъ, но и о самомъ себѣ чрезъ отсѣченіе страстей.

Такъ Климентъ въ седьмой книгѣ Ипотипосъ.

18 Ипуменій, С ommentaria, t. II, 238—къ I Тим. V, 10: Аще святыхъ нозѣ умыу т. ѳ., если не стыдясь, оказывали

святымъ крайнія услуги.

Такъ Климентъ въ седьмой книгѣ Ипотипосъ.

19 Икуметй, С о m m е n t а г і а, t. И, 242—къ I Тим. Y, 21:

Безъ лицемѣрія, т. ѳ. безъ того, чтобы, погрѣшивъ въ

чемъ-либо, подпасть суду и наказанію за прѳслушаніѳ. Такъ Климентъ въ седьмой книгѣ Ипотипосъ.

20 Ипуменій, Commentaria, t. II, 248—къ I Тим. VI, 13: Свидѣтельствовавшимъ при понтійстѣмъ Пилатѣ. Тѣмъ,

что творилъ, засвидѣтельствовалъ, что Онъ есть Христосъ, Сынъ Божій.

21 Ипуменій, Commentaria, t. II, р. 263—къ II Тим. II, 2: Многими свидѣтели, т. е. чрезъ законъ и пророковъ, ибо

ихъ именно апостолъ ставилъ свидѣтелями своей проповѣди. Такъ Климентъ въ седьмой книгѣ Ипотипосъ.

Безъ обозначенія книги.

22 Евсевій, Н. Е. YI, 14, 2—4:

(Климентъ въ Ипотипосахъ) говоритъ, что посланіе къ евреямъ принадлежитъ Павлу, но написано къ евреямъ на еврейскомъ языкѣ; Лука же, тщательно переведя его, издалъ для грековъ; поэтому одинъ и тотъ же стиль и перевода этого посланія, и Дѣяній Апостольскихъ*). А что (въ посланіи) нѣтъ надписанія: „Павелъ апостолъ“, то это совершенно понятно: „ибо, говоритъ (Климентъ), посылая посланіе къ евреямъ, которые имѣли къ нему предубѣжденіе и подозрѣ-

Cp. Adumbr. къ I Пѳтр. V, 13.

вали его, совершенно благоразумно не отвратилъ ихъ въ самомъ началѣ отъ себя, поставивъ свое имя“. Затѣмъ нѣсколько ниже (Климентъ) прибавляетъ: „блаженный пресвитеръ говорилъ, что такъ какъ Господь, Апостолъ Вседержителя, былъ посланъ къ евреямъ, то Павелъ, посланный къ язычникамъ, по смиренію не написалъ себя апостоломъ евреевъ—отчасти изъ благоговѣнія къ Господу, отчасти потому, что, будучи глашатаемъ и апостоломъ языковъ, написалъ къ евреямъ произвольно“.

Очерки Климента александрійскаго на соборныя посланія.

I.

На первое соборное посланіе Петра.

I Петр. I, 3. „Благословенъ Богъ и Отецъ Господа нашего Іисуса Христа, иже по мнозѣй Своей милости порождей насъи. Если „Богъ“ произвелъ насъ изъ матеріи, то потомъ, по преуспѣянію *) жизни, и возродилъ 1 2 3) воскресеніемъ Іисуса Христа. По вѣрѣ нашей Онъ воскресаетъ въ насъ; по дѣйствію же нашего невѣрія, напротивъ, какъ бы умираетъ въ насъ8). Надлежало же 4), чтобы въ этой жизни душа никогда не возвращалась вторично въ тѣло, ни праведная, которая сдѣлалась ангельской 5), ни злая,—чтобы снова чрезъ воспріятіе плоти не получить повода ко грѣху; въ воскресеніи же та и другая въ плоть возвращаются, ибо (душа и

1) Profectum = 7:рохояу|ѵ. Cp. Str. II, XVI, 75 и др.

2) По Zahn'y (Suppl. Clem. 79), здѣсь оканчивается мысль, и далѣе начинается другое предложеніе; по Stählin у же (III, 203), дальнѣйшія слова: per resurrectionem lesu Christi, входятъ въ составъ даннаго предложенія.

3) Эта же мысль нѣсколько разъ повторяется въ Adumbrationibus. Ср. Adum.br. къ IPetr. Ill, 18, 21; I Ін. Ill, 15. Ср. также Str. VII, 76: т^ѵ h auTui той xoptou сіѵяотаоіѵ 5o$dCcov.

4) Decebat. По Zahn’y (Supp. Clem. 79, cp. 93) должно читать не decebat, но dicebat и ближайшее iterum относить не къ reverti, при которомъ уже стоитъ secundo, а къ dicebat. Послѣдствія такого пониманія даннаго мѣста довольно значительны. 1) Iterum при dicebat указываетъ на сейчасъ передъ этимъ мѣстомъ стоявшій отрывокъ Ипотипосъ, который не сохранился до нашего времени. 2) Субъектомъ при dicebat, по мнѣнію Zahn’a, нужно разумѣть одного изъ тѣхъ äv’ipöv рлxapiwv, которые являлись учителями Климента.

5) Ср. Eclogae proph. 56—57.

тѣло) соединяются между собой, примѣнительно къ тому, въ чемъ они совпадаютъ, какъ сѣть или зданіе изъ камней. Поэтому Петръ говоритъ: „м сами, яко каменіе, живо зижди-теся во храмъ духовенъи.

I, 4. Соблюдено на небесѣхъ—говоритъ (Апостолъ), обозначая этимъ ангельское мѣстопребываніе.

X, 5. Васъ ради, говоритъ, иже силою Божіею соблюдаема всте чрезъ вѣру и созерцаніе (I, 9), пріемлюще кончину вѣрѣ вашей, спасеніе душамъ. Отсюда ясно, что не по природѣ нетлѣнна есть душа,—но милостію Божіею, чрезъ вѣру и правду, и разумѣніе она дѣлается нетлѣнной.

I, 10. О немже спасеніи взыскаша и испыташа прордцы и такъ далѣе *). Указываетъ этимч>, что пророки говорили съ мудростью и „Духъ Христосъ въ нихъ“ былъ, сообразно усвоенію, говоритъ, и прилѣплѳнію ко Христу; ибо чрезъ архангеловъ и ближайшихъ ангеловъ, которые называются духами Христа 2), дѣйствуетъ Господь.

I. 12. Яже нынѣ, говоритъ, возвѣстиша вамъ благовѣствовавшими. Древнее, говоритъ, то, что чрезъ пророковъ сдѣлано было и отъ многихъ сокрыто, теперь вамъ открыто чрезъ евангелистовъ. Ибо вамъ, говоритъ, оно явлено Духомъ Святымъ посланнымъ, т. ѳ. чрезъ Утѣшителя, о которомъ Господь сказалъ: аще бо не иду азъ, Онъ не пріидетъ (Ін. ХУІ, 7).

Въ няже, говоритъ, желаютъ ангели проникнути—не ангелы отступленія, какъ очень многіе подозрѣваютъ, но, что истинно есть и божественно, ангелы, которые желаютъ достичь преуспѣянія въ этомъ совершенствѣ.

I, 19. Честною кровію, яко агнца непорочна и пречиста. Здѣсь Апостолъ касается древнихъ левитскихъ и священническихъ жертвоприношеній; разумѣетъ же чистую чрезъ справедливость душу, которая посвящается Богу.

I, 20. Предувѣдена у до прежде сложенія міра. Предназначенный сперва, прежде всякаго созданія міра, потому что Онъ былъ Христосъ, открылся въ послѣдняя лѣта въ созданной плоти.

*) Къ данному мѣсту Zahn дѣлаетъ слѣдующее примѣчаніе: „Климентъ—первый христіанскій писатель, который часто пользуется этимъ пріемомъ сокращенной цитаціи“.

J) Cp. Clemens Al. ed. Stähl. Ill, 227. См. Zahn, Supplem. Clem. 93—94, 53—54.

I, 23. Порожденіе не отъ сѣмени истлѣнна. Итакъ, тлѣнна душа, которая вмѣстѣ съ тѣломъ уничтожается, какъ думаютъ нѣкоторые.

I, 25. Глаголъ же Господенъ пребываетъ въ вѣки: какъ пророчества [В. Завѣтъ], такъ и божественное ученіе [Н. Завѣтъ].

II, 9. Вы же родъ избранъ, царское священіе. Почему мы являемся избраннымъ родомъ по Божію избранію, это совершенно ясно; царскимъ же назвалъ потому, что мы призваны къ царству и есмы Христовы; свящѳніемъ же—потому, что приносимъ молитвы и наученія, которымъ предаются души, посвящаемыя Богу.

II, 23. Иже укоряемъ противу не укаряше; стражда не прещаше—Господь дѣлалъ это и по благости и по терпѣнію, но предаяше судящему неправедно: или Самого Себя (чтобы tmepßaTov*) было таково: предавалъ же Самого Себя судящимъ по неправедному закону, потому что, какъ праведникъ, Онъ былъ опасенъ [inuti]is=86oypir)aToc] для нихъ) или же предавалъ Богу неправедно судящихъ, т. ѳ. тѣхъ, которые самымъ негоднымъ образомъ обвиняли Его и тщетно домогались убить Его,—чтобы, получивъ наказаніе, они образумились.

III, 10. Хотяй бо животъ любити и видѣти дни благи, т. ѳ. кто желаетъ сдѣлаться вѣчнымъ и нетлѣннымъ. „Жизнію * (апостолъ) называетъ Господа, „днями же благими“ — святыхъ.

III, 12. Зане очи Господни, говоритъ, на праведныя и уши Его въ молитву ихъ. Апостолъ говоритъ о многообразномъ созерцаніи 2) Духа Святаго Лице же Господне на творящія злая, т. е. или судъ, или мщеніе, или явленіе.

III, 15. Господа же Христа3) освятите въ сердцахъ вашихъ. Такъ имѣешь и въ молитвѣ Господней: Да святится, говоритъ, имя Твое.

III, 18. Зане и Христосъ, единою о грѣсѣхъ нашихъ пострада, праведникъ за неправедныхъ и да ириведетъ ны Богови, умерщвленъ убо бывъ плотію, оживъ же духомъ. Апостолъ говоритъ это, обращаясь къ вѣрѣ ихъ, т. ѳ.: въ душахъ нашихъ Онъ ожилъ.

III, 19—20. Сошедъ проповѣда противльшимся иногда. Вида же его не видѣли, голосъ же слышали4). Егда, говоритъ, ожи-

0 Eclogae proph. 56.

3) Speeulatio = £7uoxorcrj. Cp. Str. УІ, XVII, 155.

81 Вмѣсто Бога. Cp. Str. IV, VII, 46. *) Cp. Str. VI, VI, 45.

даше Божіе долготерпѣніе. Итакъ, благъ есть Богъ, что даже чрезъ наказаніе совершаетъ дѣйствіе спасенія.

III, 21. Воскресеніемъ Іисусъ Христовымъ, т. е. тѣмъ, что по вѣрѣ (въ воскресеніе) совершалось въ насъ.

III, 22. Попортимся Ему аггеломъ, которые составляютъ первый чинъ; попортимся властемъ, которые—второго чина; попортимся также силамъ, которыя относятся къ третьему чину.

IV, 5. Иже воздадятъ слово готову сущему судити живыхъ и мертвыхъ. Предстоящимъ судомъ вразумляетъ. Поэтому и присоединятъ:

ІУ, 6. На се бо и мертвымъ благовѣстися, т. е. намъ, которые нѣкогда были невѣрными, да судъ убо пріимутъ по человѣку плотію, поживутъ же по Богу духомъ. Тѣ, которые отъ вѣры отпали, пока они находятся во плоти, судятся сообразно предстоящему суду, чтобы они раскаялись. Поэтому Апостолъ и присоединяетъ, говоря: поживутъ же по Богу духомъ. Такъ же и Павелъ, ибо и онъ пишетъ нѣчто подобное, говоря: предати таковаго сатанѣ, чтобы жилъ духомъ.

ІУ, 10. Яко добріе строителіе различныя благодати Божія. Подобнымъ образомъ и Павелъ говоритъ: многочастнѣ и многообразнѣ древле Богъ глаголавый отцемъ *) нашимъ.

ІУ, 13. Радуйтеся, говоритъ, пріобщаясь Христовымъ страданіямъ, т. е. если вы праведни, терпите ради вашей праведности, какъ и Христосъ терпѣлъ, правды ради.

IV, 14. Блажени, говоритъ, естѳ яко славы Его (ejus) и силы Божій Духъ на васъ почиваетъ. Притяжательное мѣстоименіе „его“ здѣсь обозначаетъ и духъ ангеловъ, такъ какъ они—слава Божія, и чрезъ нихъ, по ихъ вѣрѣ и праведности, Богъ прославляется высшей славой, сообразно преуспѣянію наставляемыхъ вѣрныхъ. Это мѣсто можетъ быть и такъ понимаемо: Духъ Божій почиваетъ на насъ, т. е. (духъ), который по вѣрѣ души приходитъ, какъ нѣкая острота ума и красота души. ІУ, 17. Яко время, сказано, начати судъ съ дома Божія. Ибо, когда они (христіане) подверглись преслѣдованіямъ, то [скоро] наступитъ судъ [Божій].

V, 10. Богъ же всякія благодати. Всякія благодати сказалъ потому, что Богъ благъ есть и есть раздатѳль всякихъ благъ. У, 13. Маркъ, спутникъ Петра, когда Петръ, проповѣдуя еванге

0 Евр. I, 1.

ліе въ Римѣ публично, въ присутствіи нѣсколькихъ императорскихъ всадниковъ,—предоставилъ много доказательствъ относительно Христа—по ихъ просьбѣ, чтобы они могли то, что имъ говорилось, предать памяти, написалъ на основаніи того, что было сказано Петромъ, евангеліе, которое называется „евангеліемъ Марка“, подобно тому, какъ и Лука, изобличаемый стилемъ Дѣяній Апостоловъ, признается и переводчикомъ посланія Павла къ евреямъ.

II.

На соборное посланіе Іуды.

Іуда, который написалъ соборное *) посланіе, братъ сыновей Іосифа, въ высшей степени благочестивый, хотя и зналъ свое родство съ Господомъ, тѣмъ не менѣе не сказалъ, что онъ братъ Его, но что сказалъ? Іуда, Іисуса Христа рабъ, т. ѳ. Господа, братъ же Іакова; ибо справедливо, что онъ былъ братъ его по Іосифу.

4. Ііривнидоша бо нѣцыи человѣцы, древле предустановлен-ніи и предназначенные на осужденіе Бога нашего не для того, чтобы они сдѣлались нечестивыми, но, уже будучи таковыми, они предназначены были къ осужденію.

5. Яко Господь люди отъ земли египетскія спасе, послѣди невѣровавшыя погуби съ тою, конечно, цѣлью, чтобы наказаніемъ научить ихъ. Въ настоящее же время они наказаны и будутъ погибать ради тѣхъ, которые спасутся, пока не обратятся ко Господу 2).

6. Аггелы же, говоритъ, не соблюдшыя своего начальства, т. е. того, которое они получили, соотвѣтственно своему преуспѣянію,—но оставльшыя свое жилище (этимъ словомъ апостолъ обозначаетъ, конечно, небо и звѣзды) и потому сдѣлавшихся и названныхъ отступниками, на судъ великаго дня узами вѣчными подъ мракомъ соблюде. О сосѣднемъ къ землямъ мѣстѣ, т. е. мрачномъ воздухѣ, говоритъ. Узами же называетъ потерю чести, въ которой находились ангелы, и алчность къ самимъ низкимъ вещамъ: побѣжденные своей алчностью они не могутъ обратиться [къ Богу].

7. Якоже Содома, говоритъ, и Гоморра, которымъ, по слову

*) Cp. Str. IV, 97.

а) Ср. Рим. XI. Str. II, 42—43; VI, 117—120.

Господа, отраднѣе было и которыя, будучи научены, пока* ялись бы І).

8. Такожде убо, говоритъ, и сіи сонія видяще (т. ѳ. тѣ, которые грезятъ воображеніемъ своимъ, считая, что [истинное] благо есть пожеланія и нечистыя страсти, а не то, что есть благо и выше всякаго блага), плоть убо сквернятъ, господства же отметаются славы же хуляще т. ѳ. одного только Господа, Который подлинно есть Господь нашъ Іисусъ Христосъ и одинъ только достойный хвалы.

9. Михаилъ же Архангелъ, егда со діаволомъ разсуждая глаголаше о могсеевѣ тѣлеси. Здѣсь апортолъ подтверждаетъ взятіе на небо Моисея 2). Михаиломъ же здѣсь называется тотъ (ангелъ), который чрезъ ближайшаго къ намъ ангела спорилъ съ діаволомъ.

10. Сіи же, говоритъ, елика убо не вѣдятъ, хулятъ: елика же по естеству яко безсловесна животна вѣдятъ, въ сихъ сквернятся. (Апостолъ) указываетъ, что они ѣдятъ и пьютъ и любовнымъ дѣламъ предаются, и говоритъ, что они совершаютъ и иное, что является у нихъ общимъ съ лишенными разума животными.

11. Горе имъ, говоритъ, яко въ путь каиновъ поидоша. Такимъ образомъ мы подпадаемъ даже грѣху Ады по сходству преступленія.

12. Облацы, говоритъ, безводни, т. ѳ. тѣ, которые не имѣютъ въ себѣ слова Божественнаго и плодоноснаго. Поэтому, говоритъ, вѣтрами и жестокими бурями Носятся люди такого рода. Древеса ееенна, безплодна, т. ѳ. невѣрные, которые не приносятъ никакого плода вѣрности. Дважды, говоритъ, умерша: однажды, конечно, тогда, когда согрѣшили, оставивъ [свое жилище]: второй же разъ, когда подвергнутся наказаніямъ сообразно предустановленнымъ судамъ Божіимъ. Смерть должна быть исчисляема даже въ томъ случаѣ, когда кто-нибудь не тотчасъ получаетъ наслѣдство.

13. Волны, говоритъ, свирѣпыя моря. Этими словами (апостолъ) обозначаетъ жизнь язычниковъ, конецъ гордыни которыхъ отвратителенъ. Звѣзды прелестныя, т. ѳ. (апостолъ) разумѣетъ заблуждающихся и отступниковъ. Среди звѣздъ такого рода находятся и тѣ, которые упали изъ мѣстожи-

1) Ср. Мѳ. X, 15; XI, 24; XI, 21.

2) Cp. Str. I, 153, VI, 132.

тѳльствъ ангеловъ и которымъ по причинѣ отступленія мракъ тьмы во вѣки блюдется.

14. ІІророчествова же о сихъ седмый отъ Адама Эпохъ. Этими словами апостолъ одобряетъ пророчество.

19. Сіи, говоритъ, суть отдѣляюще вѣрныхъ отъ вѣрныхъ, изобличенные въ собственномъ невѣріи, и, съ другой стороны, [не] различающіе святого отъ плотскаго *). Душевни, говоритъ, духа не имуще, т. е. того духа, который по вѣрѣ, соотвѣтственно справедливому дѣланію, свыше нисходитъ.

20. Вы же, говоритъ, возлюбленніи святою вашею вѣрою иазидающе себе Духомъ Святымъ.

1, 22. И овѣхъ убо, говоритъ, спасайте, отъ огня восхищая, овѣхъ же милуйте страхомъ, т. ѳ., чтобы тѣхъ, которые въ огнь впадаютъ, вы научали, какъ имъ спасти себя.

23. Ненавидяще и яже отъ плоти оскверненую ризу. Оскверненная плотію одежда души есть духъ, оскверненный плотскими страстными пожеланіями.

24. Могущему же сохранити вы безъ грѣха и поставити передъ славою Своею непорочныхъ въ радости. Предъ славою Своею, т. ѳ. предъ ангелами; „поставленные же непорочными“, т. ѳ. сдѣланные ангелами. Когда Даніилъ говоритъ о народѣ: „и ходитъ предъ Господомъ“, то этимъ онъ не хочетъ сказать, что народъ видитъ Бога; ибо невозможно, чтобы кто-либо нечистымъ сердцемъ видѣлъ Бога; но этимъ говоритъ, что все, что дѣлалъ народъ, происходило предъ лицемъ Бога и было ясно для Него, т. е. что ничто не было сокрыто отъ Господа. Въ Евангеліи же Марка Господь, спрошенный первосвященникомъ, Онъ ли Христосъ, Сынъ Бога благословеннаго, отвѣчая сказалъ: Азъ семь и узрите Сына Человѣческаго, одесную сѣдяща силы. Силами же апостолъ называетъ святыхъ ангеловъ. Затѣмъ, когда говоритъ: одесную Бога, о нихъ же говоритъ въ виду равенства и подобія ангельскихъ и святыхъ силъ, которыя называются однимъ именемъ Бога. Итакъ, когда апостолъ говоритъ: „сидѣть одесную“, то это значитъ: находиться въ выдающемся достоинствѣ и тамъ упокоиться. Въ другихъ же евангеліяхъ Господь, спрошенный первосвященникомъ, онъ ли есть Сынъ Божій, не прямо отвѣтилъ, но что сказалъ? Вы глаголете, прекрасно отвѣтилъ.

‘) Stählin: canibus. Въ кодексѣ М стоитъ canibus, кодексѣ L carnibus. Wilamowitz-Moellendorf пишетъ: las er чоѵ£>ѵ statt тйѵ xotv£>v.

Ибо еслибы сказалъ: „какъ вы думаете“ непремѣнно ошибся, не исповѣдавъ Себя Сыномъ Божіимъ, такъ какъ они не такъ о Немъ думали. Говоря же: Вы глаголете, справедливо сказалъ, ибо истиннымъ призналъ то, о чемъ они не думали, но что выразили словами.

III.

На первое посланіе Іоанна.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

I, 1. Еже бѣ исперва, еже слышахомъ, еже видѣхомъ очима нашила. Соотвѣтственно евангелію Іоанна и сообразно ему, это посланіе имѣетъ духовное начало. Итакъ, что говоритъ апостолъ словомъ исперва, это пресвитеръ объяснилъ въ томъ смыслѣ, что начала созданія нельзя отдѣлять отъ начала Творца. Итакъ, говоря исперва, апостолъ разумѣетъ безначальное рожденіе Сына, вмѣстѣ съ Отцомъ существующаго. Такимъ образомъ слово бѣ есть обозначеніе вѣчности, не имѣющей начала, какъ и само Слово (т. ѳ. Сынъ), которое по тождеству субстанціи является единымъ со Отцѳмъ, вѣчнымъ и нетлѣннымъ. Что Слово всегда существовало, на это апостолъ указываетъ, говоря: въ началѣ было Слово. Когда же апостолъ сказалъ: еже видѣхОмъ очима нашила, указываетъ на явленіе Господа во плоти. И руки наша оеязаша о словеси животнѣмъ: разумѣетъ не только плоть Его, но и силы того же Сына,—какъ лучъ солнца проникаетъ до самаго крайняго мѣста, такъ и этотъ лучъ, придя во плоти, сдѣлался осязаемымъ для учениковъ. Итакъ, передаютъ въ преданіяхъ, что Іоаннъ, коснувшись самого наружнаго покрова тѣла, опустилъ руку въ глубину, и твердость тѣла никоимъ образомъ не сопротивлялась, но дала мѣсто рукѣ ученика. Поэтому и говоритъ: И руки паша оеязаша, о словѣси животнѣмъ, такъ что пришедшій во плоти сдѣлался осязаемымъ. Такъ и животъ явися. Ибо и въ Евангеліи апостолъ такъ говоритъ: еже бысть въ томъ, животъ бѣ, и животъ бѣ свѣтъ человѣкомъ.

I, 2. И возвѣщаемъ, говоритъ, вамъ животъ вѣчный, иже бѣ у Отца и явися намъ. Именемъ Отца называетъ, ибо и Сынъ всегда былъ безначальнымъ *).

*) Str. У, I, I: ой (хѵ)ѵ oüSi 6 ттту]р äveu іной ара yap тф „7іатѴ)р“ іной гсатт^р— положеніе, которое могло бы, по замѣчанію Zabn’a, стоять и у Аѳанасія ал.

1, У. Богъ, говоритъ, свѣтъ есть: нѳ божественную сущность обозначаетъ этимъ, но желаетъ показать величіе Божіе, (и) то, что есть лучшаго и превосходнѣйшаго у людей, усвояѳтъ Божеству. Такъ (поступаетъ) и Павелъ, называя (Бога) „свѣтомъ неприступнымъ“. Но и самъ Іоаннъ въ томъ жѳ посланіи говоритъ: Богъ любы есть, обозначая добродѣтели Божіи, потому что Онъ кротокъ и милосердъ и потому что Онъ установилъ свѣтъ, т. ѳ. праведныхъ сообразно преуспѣянію ихъ духа въ любви. Итакъ, Богъ есть свѣтъ, ибо онъ по своей природѣ нѳизрѳчѳнъ. И нѣтъ въ Немъ никакой тьмы, т. ѳ. никакого гнѣва, никакого страданія, никакого устремленія къ чему-либо злому, никого не погубляющій, но всѣмъ дающій спасеніе. Свѣтомъ же (апостолъ) называетъ или правила закона, или вѣру, или ученіе; мракомъ же противоположное имъ.’ Нѳ два пути (жизни), но одинъ, сообразный божественнымъ заповѣдямъ. Ибо единство есть дѣло Божіе, двойство жѳ и то, что существуетъ помимо единства, происходитъ отъ испорченности жизни.

I, 7. И кровь, говоритъ, Сына Его очищаетъ насъ: ученіе Господа, которое очень сильно, названо кровію Его *).

I, 10. Аще речемъ, яко не согрѣшихомъ, лжа творимъ Его, и слово—Его нѣсть въ насъ, т. е. ученіе Его, если мы лжемъ, ибо слово Его—истина.

II, 1. Аще кто согрѣшитъ, ходатая имамы къ Отцу Іисуса Христа. Ибо какъ у Отца есть Утѣшитель за насъ, именно Господь, такъ есть Утѣшитель также и здѣсь, Котораго Онъ благоволилъ послать послѣ Своего вознесенія. Ибо эти первоначальныя и первозданныя силы, неподвижныя, существующія субстанціонально, вмѣстѣ съ подчиненными ангелами и архангелами, съ которыми они одноименно называются, производятъ различныя дѣйствія. Такъ даже и Моисей силу ангела Михаила призываетъ чрезъ близкаго себѣ и низшаго [по сравненію съ Михаиломъ] ангела. Подобное также найдемъ у прочихъ пророковъ, но Моисею жѳ явился близкій и сосѣдній ангелъ. Слушалъ его и говорилъ съ нимъ Моисей прямо лицѳмъ къ лицу. У другихъ же пророковъ, по дѣйствію ангеловъ, движеніе нѣкоторое было какъ бы слушающихъ или видящихъ. Поэтому одни только слушали, другіе только видѣли, какъ это уже на Самуилѣ

l) Cp. Paed. I, VI, 49; Adumbr. къ 1 Ін. V, 8.

наблюдается. Елисей одинъ только слышалъ голосъ, которымъ былъ призвавъ. Если бы голосъ былъ яснымъ и общимъ, то онъ услышанъ былъ бы всѣми присутствующими; теперь же онъ услышанъ былъ только тѣмъ, въ которомъ совершалосъ движеніе, производимое ангеломъ.

II, 2. пИ той очищеніе есть о грѣсѣхъ нашихъ, не о нашихъ же, т. ѳ. вѣрныхъ, но и всего міра. Слѣдовательно, Онъ всѣхъ спасаетъ, но однихъ обращая путемъ наказаній, другихъ же по ихъ доброй волѣ и по заслугамъ, да всяко колѣно поклонится небесныхъ, земныхъ и преисподнихъ, т. е. ангелы, люди и души, которыя до пришествія Его переселились изъ этой временной ^жизни.

II, 3. И о семъ разумѣемъ, яко познахомъ Его, аще заповѣди Его соблюдаемъ. Подлинный гностикъ и дѣла соотвѣтствующія совершаетъ; кто же дѣлъ не совершаетъ, не есть гностикъ. И можно знать правыя дѣла и не знать умопостй-жимыхъ тайнъ. Затѣмъ тотъ, кто «умѣетъ совершать одни дѣла изъ-за страха наказанія, другія же изъ-за обѣщанія воздаянія, научается преуспѣянію гностика, совершающаго дѣла по любви.

II, 5. Поэтому Апостолъ продолжаетъ и говорить: А иже аще соблюдаетъ слово Его, поистинѣ въ семъ любы Божія совершенна есть\ о семъ разумѣемъ, яко въ Немъ есмы по вѣрѣ и по любви.

II, 7, 8. Не заповѣдь нову пишу вамъ, но заповѣдь ветху, иже имѣете исперва, чрезъ законъ, разумѣется, и чрезъ пророковъ, гдѣ говорится: „Богъ есть единъ“. Поэтому апостолъ и заключаетъ [свою мысль]: заповѣдь ветха есть слово, еже слышасте исперва. Снова же апостолъ говоритъ: заповѣдь же эта есть яко тма мимоходитъ, т. е. заблужденія, и свѣтъ истинный уже сіяетъ, дѣйствуя въ людяхъ сообразно ихъ вѣрѣ, конечно, разумѣнію, завѣту, предуготовленному суду.

II, 9. Глаголяй (себя), сказано, во свѣтѣ бытщ—въ свѣтѣ значитъ въ истинѣ; а 'ѣбрата своего, сказано, ненавидитъ: братомъ называетъ, конечно, не только близкаго, но и Господа Ибо ненавидятъ Его невѣрные и не соблюдающіе Его заповѣдей. Поэтому апостолъ прибавляетъ: любяй брата своего, сказано, во свѣтѣ пребываетъ, и соблазна въ немъ нѣсть. Затѣмъ говоритъ о преуспѣяніи и развитіи душъ, до того вре-

мени пребывавшихъ во плоти, и называетъ дѣтками тѣхъ, которымъ оставляются грѣси имене Его ради, ибо многіе вѣрятъ только по имени; отцами же называетъ совершенныхъ, тѣхъ, которые познали Безначальнаго и разумомъ постигли, что это—-Сынъ, о которомъ выше Апостолъ сказалъ: Безначальный.

II, 13. Пишу, говоритъ, вамъ, юноши, яко побѣдисте лукаваго.

II, 14. „Сильные юноши“, презрѣвшіе удовольствія; лукавымъ называетъ гордыню діавола. Дѣти же познаютъ Отца, т. е. тѣ, которые бѣжали отъ идола и призваны къ одному Богу. Ибо міръ, сказано, во злѣ лежитъ.

II, 15—16. Но развѣ не міръ и все еже въ мірѣ называется твореніемъ Божіемъ и не объ этомъ ли сказано: зѣло добра? Но похоть плотская и похоть очима и гордость житейская, которыя происходятъ отъ извращенія жизни, нѣсть отъ Отца, но отъ міра сего и изъ насъ.

II, 17. Поэтому и міръ преходитъ, и похоть его: а творяй волю Божію и заповѣдь Его пребываетъ во вѣки.

II, 19. Отъ насъ, сказано, изыдоша, но не бѣша отъ насъ: ни ангелы отступленія, ни погибельные люди, но да явятся, яко не суть отъ насъ. Довольно явственно (апостолъ) различаетъ родъ избранныхъ и погибельныхъ; и то, что въ вѣрѣ пребываетъ, имѣетъ помазаніе отъ Святаго, которое бываетъ по вѣрѣ; кто же не пребываетъ въ вѣрѣ, лживый есть и антихристъ, который сказано, говоритъ, яко Іисусъ нѣсть Христосъ. Ибо Іисусъ—Спаситель и Избавитель, и Христосъ— Царь.

II, 23. Отметаяйся Сына по невѣдѣнію Его ни Отца имать и не знаетъ Его. Кто же знаетъ Сына, тотъ и Огца позналъ, сообразно своему знанію (о Сынѣ).

II, 28. Егда явится Господь во второмъ пришествіи, онъ будетъ имѣть дерзновеніе и не постыдится, потому что это постыждѳніе есть великое наказаніе.

II, 29. Всякъ, говоритъ, творяй правду, отъ него родися, т. ѳ. по вѣрѣ (своей) возрожденъ.

III, 1. Міръ не знаетъ насъ, зане не тозна Его. Міромъ называетъ по-мірски, въ удовольствіяхъ живущихъ.

III, 2. Возлюбленніи, сказано, нынѣ чада Божіи есмы не естественнымъ избраніемъ, но потому, что имѣемъ отцѳмъ Бога. Большая же любовь заключается въ томъ, что, когда

мы нѳ имѣемъ никакого познанія о Богѣ, Онъ тѣмъ не мѳ-мѣѳ избираетъ насъ и называетъ своими сыновьями. Не у явися, что будемъ, т. ѳ. какой сяавы мы достигнемъ. Ибо егда явится, т. е. когда мы сдѣлаемся совершенными, то будемъ подобны Ему, какъ пребывающіе въ покоѣ и оправданные, чистые въ добродѣтели, ибо узримъ самый видъ Его, якоже есть, удобопостижимо.

III, 8. Творяй грѣхъ, отъ діавола есть, т. ѳ. изъ части діавола то, къ чему онъ стремится и что избираетъ. Исперва, говоритъ, діаволъ согрѣшаетъ', сначала: т. ѳ. отъ того момента, когда началъ грѣшить, безповоротно пребывая во грѣхѣ.

III, 9. Всякъ, говоритъ, рожденный отъ Бога, грѣха не творитъ, яко сѣмя Его пребываетъ въ немъ, т. ѳ. слово Его (пребываетъ) въ томъ, кто по вѣрѣ возрожденъ.

III, 10. Какъ мы понимаемъ выраженіе: чада Божія,— такъ и подъ чадами діавола мы разумѣемъ избирающихъ подобное діаволу; равнымъ образомъ о нихъ же говорится, что они происходятъ отъ лукаваго.

III, 12, 15. Всякъ, ненавидяяй брата своего человѣкоубійца есть, ибо въ немъ по невѣрію умираетъ Христосъ. Итакъ, справедливо присоединяетъ апостолъ говоря: и вѣете, яко всякъ человѣкоубійца и невѣрный не имать живота вѣчнаго въ себѣ пребывающа. Христосъ пребываетъ, обитая въ умѣ вѣрномъ.

III, 16. Ибо Онъ по насъ т. ѳ. за апостоловъ, душу свою положи. Итакъ, если Онъ положилъ душу свою за апостоловъ, то и апостолы Его также (должны) полагать самихъ себя, пишетъ (ап. Іоаннъ), какъ бы такъ говоря: „мы“, апостолы, ради которыхъ Господь положилъ душу свою, „должны полагать души свои за братьевъ“, ибо спасеніе ближнихъ есть слава апостоловъ.

III, 20. Яко болій есть, сказано, Богъ сердца нашего, т. ѳ. сила Божія, Его постиженіе, которое слѣдуетъ за душой, поэтому апостолъ присоединяетъ и говоритъ: и вѣсть вся.

III, 21. Возлюбленніи, аще сердце наше не зазритъ намъ, дерзновеніе имамы къ Богу.

III, 24. И о семъ разумѣемъ, яко пребываетъ въ насъи отъ Духа, его же далъ есть намъ, т. ѳ. согласно созерцанію и прозрѣнію относительно будущаго.

IV, 18. Совершенна любы вонъ изгоняетъ страхъ, ибо совершенство вѣрнаго человѣка есть любовь.

У, 6. Сей есть, сказано, пришедый водою и кровію, и снова: (У, 7, 8) яко тріе суть свидѣтельствующіе: духъ, т. ѳ. жизнь, и вода, т. ѳ. возрожденіе и вѣра, и кровь, т. е. познаніе; и тріе во едино суть. Въ Спасителѣ эти силы спасительны, и сама жизнь находится въ самомъ Сынѣ Его.

У, 14. И сіе есть дерзновеніе, еже имамы къ нему, яко аще чего просимъ по воли его, послушаетъ насъ. Не абсолютно сказалъ, чтобы просили, но что должно просить.

У, 19. И міръ весь во злѣ лежитъ, не твореніе, но мірскіе люди и живущіе сообразно похотямъ.

У, 20. Сынъ Божій пріиде и далъ есть намъ разумъ, конечно, по вѣрѣ нашей приходящій въ насъ, который также и Духомъ Святымъ называется.

ІУ.

На второе посланіе Іоанна.

Второе посланіе Іоанна, которое написано къ дѣвамъ, самое простое. Написано оно къ нѣкоей вавилонянкѣ, по имени Еклѳкта, говоритъ же о избраніи церкви святой. Апостолъ утверждаетъ въ этомъ посланіи, что совершенства вѣры внѣ любви нѣтъ, и учитъ, чтобы никто не раздѣлялъ Іисуса Христа, но вѣрилъ, что одинъ Іисусъ Христосъ пришелъ во плоти; ибо кто разумомъ постигъ Сына, тотъ и Отца также познаетъ и величіе силы Его безконечное время дѣйствующее умомъ постигаетъ.

10, 11. Аще кто приходитъ къ вамъ и сего ученія не приноситъ, не пріемлете его въ домъ и радоватися ему не глаголите. Глаголяй бо ему радоватися, сообщается дѣламъ его злымъ. Таковыхъ запрещено привѣтствовать и оказывать гостепріимство. Это въ данномъ случаѣ не является безчеловѣчнымъ: апостолъ увѣщеваетъ и не искать, и не состязаться съ таковыми тѣмъ, которые не въ силахъ умозрительнымъ путемъ обсуждать божественное, чтобы чрезъ нихъ они не были отвлечены отъ ученія истины, подъ вліяніемъ доводовъ похожихъ на истинное. Я же полагаю, что не должно и молиться съ таковыми, потому что послѣ того, какъ отъ имѣющаго молиться вызвано привѣтствіе, молитва, которая совершается въ домѣ, заключаетъ въ себѣ выраженіе радости и мира.

А. Сагарда.

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ДУХОВНАЯ АКАДЕМИЯ

Санкт-Петербургская православная духовная акаде-мия — высшее учебное заведение Русской Православной Церкви, готовящее священнослужителей, преподавателей духовных учебных заведений, специалистов в области бо-гословских и церковных наук. Учебные подразделения: академия, семинария, регентское отделение, иконописное отделение и факультет иностранных студентов.

Проект по созданию электронного архива журнала «Христианское чтение»

Проект осуществляется в рамках компьютеризации Санкт-Пе-тербургской православной духовной академии. В подготовке элек-тронных вариантов номеров журнала принимают участие студенты академии и семинарии. Руководитель проекта — ректор академии епископ Гатчинский Амвросий (Ермаков). Куратор проекта — про-ректор по научно-богословской работе священник Димитрий Юревич. Материалы журнала готовятся в формате pdf, распространяются на DVD-дисках и размещаются на академическом интернет-сайте.

На сайте академии

www.spbda.ru

> события в жизни академии

> сведения о структуре и подразделениях академии

> информация об учебном процессе и научной работе

> библиотека электронных книг для свободной загрузки

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.