Научная статья на тему 'Intramodal and intermodal synonymous correlation of the Spanish verb'

Intramodal and intermodal synonymous correlation of the Spanish verb Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
112
11
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ГРАММАТИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ / ДЕНОТАТИВНАЯ И КОННОТАТИВНАЯ СЕМАНТИКА / ИНТРАМОДАЛЬНЫЕ СИНОНИМЫ / ИНТЕРМОДАЛЬНЫЕ СИНОНИМЫ / ГЛАГОЛЬНАЯ ГРАММАТИЧЕСКАЯ СИНОНИМИЯ / ГЛАГОЛЬНАЯ СИНЕРГЕТИЧЕСКАЯ МАТРИЦА / ИНТРАМОДАЛЬНАЯ И ИНТЕРМОДАЛЬНАЯ МАТРИЦА / ХРОНОЛОГИЧЕСКИЙИЗОМОРФИЗМ / СЕМАНТИЧЕСКИЙ ЭНГАРМОНИЗМ / ВРЕМЕННЫЕ ПЛАНЫ / СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕННЫХ ФОРМ ИСПАНСКОГО ГЛАГОЛА / УНИВЕРСАЛЬНОЕ ПАНЛИНГВИСТИЧЕ-СКОЕ ЯВЛЕНИЕ / СУПРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ПЛАН / GRAMMATICAL MEANING / DENOTATIVE AND CONNOTATIVE SEMANTICS / INTRAMODAL SYNONYMS / INTERMODAL SYNONYMS / VERBAL GRAMMATICAL SYNONYMY / VERBAL SYNERGISTIC MATRIX / DENOTATIVE-CONNOTATIVE / CHRONOLOGICAL ISOMORPHISM / SEMANTIC ANHARMONICITY / CHRONOLOGICAL LEVELS / CONCORDANCE OF THE TEMPORAL FORMS OF SPANISH VERB / PANLINGUISTIC PHENOMENON / SUPRALINGUISTIC PLANE / INTRAMODAL AND INTERMODAL MATRIX / SIGNIfiCADO GRAMATICAL / SEMáNTICA DENOTATIVA Y CONNOTATIVA / SINóNIMOS INTRAMODALES / SINóNIMOS INTERMODALES / SINONIMIA VERBAL GRAMATICAL / MATRIZ SINERGéTICA VERBAL / MATRIZ DENOTATIVO-CONNOTATIVA / ISOMORfiSMO CRONOLóGICO / ENARMONISMO SEMáNTICO / PLANOS CRONOLóGICOS / CONCORDANCIA DE LAS FORMAS TEMPORALES DEL VERBO ESPAñOL / FENóMENO UNIVERSAL / PLANO SUPRALINGüíSTICO / INTRAMODAL E INTERMODAL / PANLINGüíSTICO

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Райтаровский В. В.

В статье глагольная система испанского языка подвергается автором всестороннему анализу в свете фундаментальных трудов выдающихся отечественных и зарубежных испанистов. Автор, разделяя с академиком Н. М. Фирсовой ее теоретическое обоснование категориальных (денотативных) и субкатегориальных (коннотативных) значений испанского глагола, впервые в мировой испанистике разрабатывает концепцию интрамодальнойи интермодальной семантической синонимии глагольных временных формсовременного испанского языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ИНТРАМОДАЛЬНАЯ И ИНТЕРМОДАЛЬНАЯ СИНОНИМИЧЕСКАЯ КОРРЕЛЯЦИЯ ИСПАНСКОГО ГЛАГОЛА

In this article, the verbal system of the Spanish language is subjected to a comprehensive analysis by the author in the light of the fundamental works of outstanding domestic and foreign Hispanists. Author, sharing with AcademicianN. M. Firsova her theoretical justification of categorical (denotative) and subcategorial (connotative) values of the Spanish verb, for the first time in the world Hispanism develops the concept of intramodal and intermodal semantic synonymy of the verbal temporal forms in the modern Spanish language.

Текст научной работы на тему «Intramodal and intermodal synonymous correlation of the Spanish verb»

УДК 81'367.625=134.2 В. В. Райтаровский

кандидат филологических наук, профессор кафедры иностранных языков факультета иностранных языков Международного университета в Москве; e-mail: v_rait@hotmail.com

ИНТРАМОДАЛЬНАЯ И ИНТЕРМОДАЛЬНАЯ СИНОНИМИЧЕСКАЯ КОРРЕЛЯЦИЯ ИСПАНСКОГО ГЛАГОЛА

В статье глагольная система испанского языка подвергается автором всестороннему анализу в свете фундаментальных трудов выдающихся отечественных и зарубежных испанистов. Автор, разделяя с академиком Н. М. Фирсовой ее теоретическое обоснование категориальных (денотативных) и субкатегориальных (коннотативных) значений испанского глагола, впервые в мировой испанистике разрабатывает концепцию интрамодальной и интермодальной семантической синонимии глагольных временных форм современного испанского языка.

Ключевые слова: грамматическое значение; денотативная и конно-тативная семантика; интрамодальные синонимы; интермодальные синонимы; глагольная грамматическая синонимия; глагольная синергетическая матрица; интрамодальная и интермодальная матрица; хронологический изоморфизм; семантический энгармонизм; временные планы; согласование временных форм испанского глагола; универсальное панлингвистиче-ское явление; супралингвистический план.

Raytarovskiy V. V.

Ph. D., Prof., Department of Foreign Languages of the International University in Moscow; e-mail: v_rait@hotmail.com

INTRAMODAL AND INTERMODAL SYNONYMOUS CORRELATION OF THE SPANISH VERB

In this article, the verbal system of the Spanish language is subjected to a comprehensive analysis by the author in the light of the fundamental works of outstanding domestic and foreign Hispanists. Author, sharing with Academician N. M. Firsova her theoretical justification of categorical (denotative) and subcategorial (connotative) values of the Spanish verb, for the first time in the world Hispanism develops the concept of intramodal and intermodal semantic synonymy of the verbal temporal forms in the modern Spanish language.

Key words: grammatical meaning; denotative and connotative semantics; intramodal synonyms; intermodal synonyms; verbal grammatical synonymy; verbal synergistic matrix; denotative-connotative, intramodal and intermodal matrix; chronological isomorphism; semantic anharmonicity; chronological levels; concordance of the temporal forms of Spanish verb; panlinguistic phenomenon; supralinguistic plane.

Raytarovskiy V. V.

Catedrático Departamento de Idiomas Extranjeros Facultad de Lenguas Extranjeras Universidad Internacional en Moscú

CORRELACIÓN SINÓNIMA, INTRAMODAL E INTERMODAL, DEL VERBO ESPAÑOL

En el presente artículo, el sistema verbal de la lengua española se somete por el autor a un análisis multifacético a la luz de los trabajos fundamentales de los célebres hispanistas, patrios y extranjeros. Compartiendo la argumentación teórica de la académica Natalia M. Fírsova de los sigificados categoriales (denotativos) y subcategoriales (connotativos) del verbo español, el autor elabora, por primera vez en la hispanística mundial, la concepción de la sinonimia semántica intramodal e intermodal, de las formas temporales del verbo español de la lengua española moderna.

Palabras clave, significado gramatical; semántica denotativa y connotativa; sinónimos intramodales; sinónimos intermodales; sinonimia verbal gramatical; matriz sinergética verbal; matriz denotativo-connotativa, intramodal e intermodal; isomorfismo cronológico; enarmonismo semántico; planos cronológicos; concordancia de las formas temporales del verbo español; fenómeno universal, panlingüístico; plano supralingüístico.

La solución del problema de la sinonimia verbal ha venido madurando ya desde de la segunda mitad del siglo XX, cuando la académica Natalia Mijáilovna Fírsova por primera vez en la comunidad hispanística rusa mencionó que la sinonimia léxica había sido estudiada mejor que la gramatical, y que ésta última merecía ser, por su parte, investigada también [3]. En efecto, además de tener significado léxico, el verbo posee significado gramatical [7]. Los significados gramaticales del verbo pueden entrar en las diferentes relaciones sinónimas. Las correspondientes reflexiones de la profesora Natalia Fírsova conducen a la idea de que la sinonimia gramatical del verbo se distribuye por dos esferas semánticas: denotativa y connotativa, que se manifiestan sólo en la sintagmática, es decir, en el discurso [4].

Nuestra investigación basada en la escuela firsiana radica en la tarea de definir y separar sucesivamente los sinónimos intramodales (dentro del modo indicativo, dentro del modo subjuntivo, etc., por ejemplo, voy a ir / iré; si tuviera /se / tiempo mañana.../en cuanto mañana tenga tiempo... ) de los sinónimos intermodales (entre los diferentes modos gramaticales: el indicativo y el subjuntivo, el indicativo y el potencial, el potencial y el subjuntivo, etc.) como, por ejemplo, estoy seguro de que iré / no estoy

seguro de que vaya; habrá ido a casa, creo / no creo que haya ido a casa; digo que iré / dije que iría; si yo pudiera / se, iría / si yo pudiera / se, fuera). Los dos términos - sinónimo intramodal y sinónimo intermodal -han sido introducidos por nosotros en nuestra respectiva monografía cuya segunda edición data del año 2011 [9].

Hemos analizado la sinonimia verbal gramatical en un amplio espacio lingüístico que incluye las condiciones de la tradición románica, la concordancia de los tiempos gramaticales, la dualidad polisémica de la forma verbal morfosintáctica en la subordinada, etc. En otras palabras, representa una exhaustiva descripción de las potencias denotativas y connotativas del verbo y su posible sinonimia intramodal e intermodal, incluyendo hasta algunas cláusulas dedicadas a la sinonimia verbal interlingüística que merece ser investigada aparte.

Hasta hace poco, la Hispanística mundial no se había ocupado suficientemente de la sinonimia intermodal e intramodal del verbo, por lo que afirmamos que por primera vez la hemos enfocado a partir de los significados denotativos y connotativos verbales a través del prisma de las diferentes escuelas filosóficas y lingüísticas, de sus aspectos gnoseológicos y axiológicos; desde el punto de vista de la velocidad del tiempo vivido subjetivamente por el individuo, de la distribución sinergética del empleo de las formas temporales del verbo español, basada siempre en la simetría de las estructuras homogéneas y en la asimetría de las estructuras heterogéneas, así como en el eterno isomorfismo de las formas temporales verbales [1; 9].

La sinonimia intramodal e intermodal del verbo tanto en la denotación como en la connotación, ha sido investigada mediante el análisis contrastivo-comparativo semántico estructural de los tiempos verbales en la lengua española sobre el telón de fondo de una serie de lenguas analíticas y sintéticas. Los resultados de nuestra investigación monográfica se han configurado en varios metaesquemas, únicos en su género, que ayudan, de manera más que evidente, a comprender la denotación y la connotación no sólo del español sino también del francés, inglés, ruso, etc., es decir, de cualquier verbo de la familia indoeuropea [9]. A título de ilustación, ofrecemos aquí uno de nuestros esquemas metalógicos que, además de ser una matriz sinergética verbal [9], representa una impresión cognitiva de las relaciones sinónimas, siempre dependiente del contexto morfo-sintáctico, de los significados verbales a nivel intramodal e intermodal.

Nuestra matriz muestra que las formas temporales del verbo se caracterizan, en el marco semántico, por una riqueza denotativa y connotativa. Independientemente de cómo se denomine el enfoque semántico del verbo - estilístico [2, c. 415] o pragmático [10, p. 7], - desde el punto de vista de la función de las formas verbales, sus significados denotativos funcionan sinergéticamente en los dos planos cronológicos, correlacionándose con la función informativa. A su vez los significados connotativos del verbo (comopresente pro futuro, presente pro imperfecto, pasado simple pro pluscuamperfecto, futuro pro imperativo, etc. [6] entran en el número de los medios lingüísticos que constituyen en suma la función emotiva de la lengua. Se encuentran en el espacio de la estilística

[5] o, según el término de ahora, pragmática, aunque se apoyan en las formas gramaticales del verbo.

Los 12 escalones isomorfos ( aspecto lógico), expresados formalmente en la lengua española por las estructuras verbal-temporales (aspecto gramatical) implican la presencia potencial del enarmonismo (e. d. función parecida) el cual, en definitiva, funciona como un mecanismo que rige la sinonimia denotativa o connotativa en el marco de las relaciones intramodales, intermodales y hasta interlingüísticas en los dos planos cronológicos.

Los planos cronológicos, a su vez, están representados en la lengua española de tal modo que el segundo plano siempre es el reflejo del primero como en un espejo. Por consiguiente, si cualquier sucesión en la línea discreta del tiempo que se ve como un fragmento desde el pasado a través del presente hasta el futuro en el primer plano cronológico, se distribuye sinergéticamente, conforme a las leyes de la "autodistribución de la materia" (según Haken, 9) en el sentido de las agujas de reloj, y desde el futuro hacia el pasado contra el sentido de las agujas de reloj, en el segundo plano cronológico todo está al revés, como en el espejo.

La concordancia de las formas temporales del verbo español así como la falta de concordancia de las perspectivas verbales son propias no sólo del español sino también de muchos otros idiomas. Es un fenómeno universal, panlingüístico, que se debe a su dependencia total de las categorías lógicas (plano supralingüístico). La llamada "violación" de las normas de la concordancia gramatical no es la falta de conocimiento de la gramática, no es la ignorancia lingüística: se trata de otro nivel de relaciones: el metalingüístico, el meramente antropomorfo que posibilita "infringir" las reglas de la gramática. Dicho de otro modo, al desviarnos de las reglas del uso crestomático de las formas temporales del verbo ultrapasamos la denotación y entramos en el mundo libre de connotaciones gracias a las cuales el lenguaje del individuo se hace tan rico en matices estilísticos.

El estudio exhaustivo que hemos venido haciendo desde hace tres decenios de los trabajos ajenos y de los ejemplos reunidos por nosotros posibilita reducir el material investigado, sin entrar en el número de ilustraciones, cada vez mayor, a la matriz (arriba aducida) de periodicidad denotativa y connotativa a niveles intramodal e intermodal, la cual, a nuestro juicio, refleja las potencias denotativas (sistémicas) y connotativas (estilísticas) del sistema temporal-aspectual del verbo en la lengua española moderna. El análisis integral de las potencias semánticas y estilísticas de las estructuras verbales a nivel intramodal e intermodal nos ha convencido

de que la sinonimia verbal, al igual que los demás fenómenos de la lengua, está acondicionada por la función [8]. Sin recurrir al aspecto funcional de las categorías de la lengua, es imposible comprender su significado o su uso. Prácticamente, cada una de las funciones puede tener su propio estrato, sus propias connotaciones estilísticas. En este sentido son muy útiles las observaciones al respecto formuladas por el catedrádico Yuri Románov [2; 11]. Las connotaciones pueden ser tratadas a través del prisma de las funciones de la lengua con las cuales éstas se correlacionan. Se registra una simetría proporcional entre la connotación y la función.Toda función de la lengua puede tener carácter social, por consiguiente, puede tener su propia connotación pragmática. Poseen propiedades pragmáticas todas las formas morfológicas investigadas, caracterizándose por un gran potencial estilístico tanto en lo expresivo como en lo funcional. Confirmamos, entonces, la opinión de N. M. Fírsova, comunmente reconocida, de que las connotaciones de las formas morfológicas del verbo dependen totalmente del entorno contextual.

Conclusión: la sinonimia de los significados de las formas temporales funciona en el marco de una matriz denotativo-connotativa, intramodal e intermodal, de las formas temporales del verbo.

BIBLIOGRAFÍA

1. Глагольная синергетическая матрица в испанском языке. - М. : Моск. гос. ун-та, 2011. - С. 346-356.

2. Романов Ю. В. О природе и структуре стилистического значения // Актуальные проблемы языкознания: сб. ст. - M. : РУДН, 2009. -С. 285-292.

3. Фирсова Н. М. Стилистика испанского глагола. - М. : Высшая школа, 1976. - 148 с.

4. Фирсова Н. М. Грамматическая стилистика испанского языка: Монография. - М. : Высшая школа, 2005. - 351 с.

5. Фирсова Н. М. Морфологическая синонимия и дублетность модально-временных форм испанского глагола: на материале анализа форм на -ra и на -se в испанском языке стран Лат. Америки: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 1967. - 23 с. (Fírsova N. M. Sinonimia morfológica y carácter doble de las formas modal-temporales del verbo español).

6. Фирсова Н. М. Контекстуальная синонимия временнЫх форм в системе индикатива. Глава IV // Избранные труды. Актуальные проблемы грамматической стилистики и разговорной речи испанского языка. - Т. 1. -М. : РУДН, 2009. - 641 с.

7. Фирсова Н. М. Изучение лексических и грамматических единиц в аспекте функциональной стилистики: сб. науч. тр. - М. : РУДН, 1982. -147 с.

8. Gutiérrez Ordóñez S. Lingüística y Semántica (Aproximación funcional). -Oviedo : Universidad de Oviedo, Servicio de Publicaciones, 1981, - 321 p.

9. Raytarovskiy V. V. Sinonimia intramodal e intermodal de los significados denotativos y connotativos de las formas temporales del verbo en la lengua española moderna: monografía. -2-nda ed. - Moscú : UIM, 2011. -225 p.

10. Rodríguez Fernández A., Zamora Bonilla J. P. Para un análisis pragmático del lenguaje científico // Estudios de Lingüística aplicada. XIII Congreso Nacional de AESLA. - Castelló de la Plana : Universitat Jaume I, 1997. -P. 683-688.

11. Románov Yu.V., Lantsov M. S. Основы теории второго иностранного языка. Испанский язык. Ч. I. - М. : Рема, 2009. - 93 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.