ВЕСТНИК МОСКОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕР. 9. ФИЛОЛОГИЯ. 2010. № 2
В.В. Потапов
ИНТОНАЦИЯ В ПОНИМАНИИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ИНТЕРНЕТ-КУРСА «ФОНЕТИКА РУССКОГО ЯЗЫКА»1 (к вопросу о методологии)
В статье анализируются современные тенденции исследований интонации русской речи. Понятие «интонема» рассматривается как структурная единица, приравниваемая к модели того или иного интонационного контура, включающего прежде всего параметры частоты основного тона (высота тона при восприятии): интервалы, регистр и конфигурацию их изменений. Корректное восприятие интонации предполагает знание формализованных интонационных конструкций, которые могут быть распознаны большинством реципиентов - носителей конкретного языка и не являющихся таковыми.
Ключевые слова: интонология, интонация, тон, интонема, высказывание, восприятие речи.
In this article the main trends in modern intonation studies are analyzed. The concept "intoneme" is considered as a structural unit equated with the model of a certain intonation contour, including, first of all, the parameters of fundamental frequency (pitch in perception): intervals, register and pitch curve. Correct perception of intonation presupposes the knowledge of formalized intonation constructions that can be recognized by a majority of native and non-native speakers.
Key words: intonology, intonation, tone, intoneme, utterance, speech perception.
...интонация ...живой факт именно речи и даже колоритнейший узор речевого акта.
А.А. Реформатский
В нашей статье предпринята попытка наметить основные проблемы, связанные с достижениями интонологов последнего времени в разработке теории русской интонации, а также ответить на вопрос: как может быть методологически представлен в интернет-проекте «Фонетика русского языка» соответствующий раздел «Интонация»?
За последние несколько десятилетий накоплен большой опыт в исследовании и преподавании такого непростого языкового уровня
1 Авторами интернет-курса являются сотрудники филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова: Г.Е. Кедрова (руководитель проекта), В.В. Потапов, А.М. Егоров, Е.Б. Омельянова, М.В. Волкова (web-design). Адрес в Интернете: http://fonetica.philol.msu.ru
как интонация2. Почему мы говорим о сложности данного вопроса? С одной стороны, существует огромное количество работ в области исследования интонации на материале каждого конкретного языка и выхода в типологию интонаций родственных и неродственных языков (и языковых союзов). С другой стороны - очень показательно в этом отношении название статьи Т.М. Николаевой: «Почему лингвисты не любят "про интонацию"?»3. В этой статье отмечается, что интонология в настоящее время вполне развилась в самостоятельную область языкознания и многие лингвисты используют в своих работах данные интонации и включают в библиографию ссылки на специальные интонационные исследования. Однако, как пишет автор, при этом наблюдается «казус интонации»: широко представленная в библиографии интонологическая литература в текстах лингвистических работ практически не разбирается и отражается минимально. Среди главных причин такого положения дел указываются следующие.
Во-первых, изучение фразовой интонации и просодии организовано как специализированная наука - незнание даже как будто бы незначительных предыдущих достижений уже может исказить интерпретацию выводов лингвиста.
Во-вторых, изучение фразовой интонации и просодии требует знакомства с экспериментальной техникой современных фонетических исследований - заниматься интонацией трудно, и здесь необходимо приложение больших усилий.
В-третьих, собственно интонацией стали заниматься только с начала ХХ в., и за этот век стало видно, как стремительно расслаивается эта дисциплина. Сначала было одно понятие - тон, теперь же интонема4 - это определенным образом организованная совокупность «фигур» нескольких акустических параметров. А в тоне или мелодике оказались важными более дробные показатели: не только
2 Например, сложность интонационных «нестыковок» в межкультурной коммуникации можно проиллюстрировать следующими примерами: (1) ИК-3 по Е.А. Брыз-гуновой (специфический тип русского вопроса - повышение тона в пределах одного слога, а не слова, и следующее сразу затем понижение тона) считается спецификой русской интонации, и она утрачивается носителями русского языка при длительном пребывании за рубежом; (2) носители немецкого языка обычно не владеют ИК-5 и ИК-7 и употреблением ИК-6 в оценочных предложениях.
3 Еще более показательным в этом отношении предстает взятая в качестве эпиграфа к статье следующая фраза: «А я в интонацию вообще не верю!» и подписанная ниже «высказывание высококвалифицированной лингвистки, доктора филологических наук и серьезного ученого» [Николаева, 2008: 43].
4 Интонема - это комплексная интонационная модель конкретного речевого высказывания (существуют, например, интонемы для каждого из коммуникативных типов предложения: вопрос, завершенное повествование, незавершенное повествование и др.).
направление, но и регистр, интервал, крутизна, таймирование тонального движения [Николаева, 2008: 44-46].
Основываясь на вышесказанном, можно сделать вывод, что взгляд лингвиста на проблему интонации становится все более «пристальным». Что имеется в виду, когда речь идет об интонации?
Весь огромный пласт накопленных за последнее время работ по интонации русского языка необходимо разбить на два основных направления.
Первое направление - это опора на перцепцию индивидуума, формализация нескольких интонаций до уровня возможного различения и вследствие этого - возможность преподавания и проведения некоторых исследований с использованием данной интонационной формализованной шкалы. Это направление основывается на выделенных Е.А. Брызгуновой интонационных конструкциях (ИК) [Брызгунова, 1977, 1980].
Второе направление - это вся совокупность экспериментальных изысканий в области интонологии, включающих в себя продолжение уточнений (подтверждающих, неподтверждающих или частично не подтверждающих) перцептивной формализованной шкалы интонационных конструкций (по Е.А. Брызгуновой) (см., например, [Кейспер, 1995; Оде, 1995]). Так, в статье [Оде, 1995] обсуждается мелодическая классификация русских ИК (по Е.А. Брызгуновой) с учетом перцепции. Центральным вопросом является перцептивная эквивалентность реализаций типов ИК. С. Оде отмечает, что основные мелодические формы типов ИК в описании Е.А. Брызгуновой правильны в том смысле, что они воспринимаются там, где цифрой данного типа указаны в тексте. Однако, по мнению автора, не все формы описаны и не все реализации ИК соответствуют мелодическому описанию типов ИК.
В то же самое время Т.М. Николаева [Николаева, 2004: 154-162] пишет о том, что парадигма ИК Е.А. Брызгуновой активно «работает» для типологического изучения как родственных языков, так и неродственных языков, входящих в балканский языковой союз.
По мнению Т.М. Николаевой, еще более действенной оказалась парадигма ИК при проведении контактологических исследований. С позиции этого подхода можно говорить о сопоставлении интонационных моделей как русского языка, так и финно-угорских языков. Существует традиция описания, согласно которой финно-угорские языки не различают (или почти не различают) интонацию повествования и интонацию общего вопроса. Дополнительные признаки могут выделять слабые регистровые нюансы (т.е. недостаточно ярко выраженные переходы тона голоса из одного регистра в другой). Однако по графическим представлениям финно-угорской интона-52
ции известно, что общий вопрос очень напоминает русскую модель общего вопроса ИК-3, описанную Е.А. Брызгуновой.
Типологически в этой парадигме языки разделились на две группы: во-первых, группа языков, для которых ни для одного типа вопроса не засвидетельствована восходящая конечная мелодика. В этом отношении можно говорить об ИК-2 или ИК-3. Представителями этой группы являются эстонский и мордовский языки. Во-вторых, финно-угорские языки, в которых терминальный контур может быть представлен и в виде ИК-3, и в виде ИК-4 (по Е.А. Брызгуновой). В качестве представителей второй группы можно назвать следующие языки: коми, удмуртский, финский, саамский, марийский, венгерский языки.
Сложной и пока не решенной проблемой является само это сходство систем двух неродственных языков и его возможная интерпретация. С точки зрения Т.М. Николаевой, в этом случае возможны три типа объяснения: генетическое, контактно-интерференционное и типологически-фонетическое. Следовательно, интонационная парадигма Е.А. Брызгуновой предоставляет интонологу большую возможность не только описывать просодические факты, но и их интерпретировать.
Можно назвать целый ряд работ по продолжению детализации интонационных конструкций с позиции «тональных акцентов5» [Оде, 1995, 2005] или «тональных просодических средств» [Касаткин, 2005, 2007; Кодзасов, 1996, 2001].
Так, на основе обобщения данных различных публикаций С.В. Кодзасова, в работе [Надеина, 2008] показано, какие просодические средства используются для передачи в речи того или иного смыслового оттенка, иными словами - отражены функциональные возможности преимущественно тональных просодических средств, которые традиционно принимаются во внимание при обучении выразительности речи.
Основными интонационными средствами являются тональные средства. К ним относятся тональные контуры, интервал и крутизна
5 Тональный акцент (по Д.Л. Болинджеру). Когда акцент в слоге реализуется с помощью частоты основного тона, то воспринимаемая высота тона выполняет две функции. Во-первых, она сигнализирует о наличии ударения (акцента) на данном слоге. Во-вторых, направление воспринимаемой высоты тона (повышение или понижение), а также общий уровень высоты тона (высокий, средний, низкий) создает общий мелодический рисунок. Так как акцент маркируется разницей в рамках восходящей или нисходящей высоты тона, то само по себе изменение высоты тона без изменения места акцента делает мелодику, или интонацию в более широком смысле, дифференцирующим признаком. Этот тональный акцент не только выделяет слово среди окружающих его слов, но и создает общий мелодический рисунок речевого высказывания [ВоИ^ег, 1986: 22-24, 1989; Оде, 2005: 80-81].
падения и подъема тона, тайминг6, регистры7. Так, в статье Л.Л. Касаткина [Касаткин, 2007: 250-266] рассматриваются тональные контуры, а также затрагивается вопрос о роли интервала частоты основного тона.
У каждого говорящего свой «средний тон речи» (по Л.Л. Касаткину). Но в некоторых местах фонетической синтагмы и фразы происходит резкое повышение или понижение тона, которое называется тональным акцентом. Движение тона на протяжении фонетической синтагмы называется ее тональным контуром (ТК). Каждый ТК имеет центр - слог, на который падает основное ударение фонетической синтагмы (синтагменное или фразовое ударение или более сильное ударение при акцентном выделении слова). Центр - это место динамического акцента.
Динамический и тональный акценты могут совпадать - выделять один и тот же слог и не совпадать - выделять разные слоги. Разделение тонального акцента и динамического акцента важно при характеристике тональных контуров (в теории Е.А. Брызгуновой и во многих других описаниях интонации это различие не рассматривается).
В данном случае выделяют также предцентровую и постцентровую части фонетической синтагмы, которые могут в конкретных синтагмах отсутствовать. Например: Наступило лето; Дверь не заперта; Где книга? Здесь (в этих примерах выделен центр ТК).
Каждый из сегментов ТК - предцентровую часть, центр и постцентровую часть - автор схематически изображает непрерывной линией движения тона. Приводимые в статье схемы основных ТК русского языка - обобщенные изображения движения тона, которое в конкретных фразах может варьировать в определенных пределах.
Усовершенствованию и детализации в области экспериментального исследования интонации нет предела. Так, по откровенному признанию С. Оде [Оде, 2008: 337], «тема наших споров иногда состоит в том, что Сандро Васильевич (Кодзасов) слышит тонкие детали, которые я не слышу, несмотря на, скромно признаюсь, мой тоже достаточно неплохой слух. Особенно острым был наш уже совсем давний спор о методе стилизации исходных кривых частоты основного тона, который я интенсивно использовала в описании рус-
6 Понятие тайминга в описание русской интонации было введено С. Оде: «Если посмотреть на конкретные реализации ИК-1 и ИК-2 в примерах, которые соответствуют описанию в таблице Е.А. Брызгуновой [Брызгунова, 1984: 107], то совершенно очевидно, что здесь различающим признаком между ИК-1 и ИК-2 является тайминг. Под этим признаком я понимаю следующее: позиция в ударном слоге, где завершается движение тона, ближе к началу (рано) или ближе к концу (поздно) ударного гласного. ИК-1 имеет признак "ранний тайминг", а ИК-2 "поздний тайминг"» [Оде, 1995: 204].
7 Регистр - термин, заимствованный из области музыки, обозначает положение мелодического рисунка речи (тона голоса) по шкале: «верхний - средний - нижний».
ской интонации и в описании тонов и интонации других языков...». Следовательно, многое из таких подходов к данной проблематике зависит еще и от индивидуальных особенностей реципиентов. Ранее об этом писал А.А. Реформатский [Реформатский, 1975], разграничивая, с одной стороны, углубленное исследование речевой материи при помощи машины (т.е. компьютера), а с другой, - всё то, что может воспринимать человеческое ухо.
Таким образом, в исследовании интонации русского языка просматривается определенное уточнение многих интонационных направлений. И тем не менее хотелось бы подчеркнуть, что многие современные постулаты «отталкиваются» от основных достижений, привнесенных в интонологию русского языка Е.А. Брызгуновой.
Усвоение интонации русского языка связано с формализованными интонационными конструкциями, которые могут быть распознаваемы большинством носителей и индивидуумов, не являющихся носителями конкретных языков. Иными словами, можно сказать: важно то, что перцептивно значимо и различимо большинством реципиентов.
Что позитивного можно выделить в интонационной системе по Е.А. Брызгуновой? Ответ на заданный вопрос следующий - интонационные конструкции перцептивно значимы в процессе преподавания интонации русского языка (и русского языка как иностранного).
Коллектив лаборатории обеспеченного компьютером обучения центра новых технологий в гуманитарном образовании (Г.Е. Кедрова (руководитель проекта), В.В. Потапов, А.М. Егоров, Е.Б. Омелья-нова, М.В. Волкова) подготовил Интернет-проект в гипертекстовом формате, предоставляемый филологическим факультетом МГУ им. М.В. Ломоносова для международной информационной сети интернет.
Сначала в разделе «Интонация» была помещена теория интонационных конструкций (семь основных конструкций: ИК-1; ИК-2; ИК-3; ИК-4; ИК-5; ИК-6; ИК-7) по Е.А. Брызгуновой. Эта теория широко известна и соответствует общему представлению иностранцев об интонационной системе русского языка.
На одной из научных конференций по соответствующей проблематике коллектив разработчиков этого интернет-курса проинформировал немецкоязычных специалистов по славянской филологии из Германии и Австрии, что создается курс по русской фонетике в гипертекстовом формате. В связи с этим возник вопрос о теоретической базе предоставляемого справочного материала. Первоначально предполагалось использовать материал с учетом семи интонационных конструкций (по Е.А. Брызгуновой). Однако зарубежные пользовате-
ли Интернета выразили пожелание расширить теоретическую базу данного интернет-курса. В этой связи мы решили привлечь более широкий спектр научных изысканий в области русской интонологии (например, концепции ряда других авторов, самые последние разработки с уточнением или большей детализацией и т.д.).
Далее представляется целесообразным проиллюстрировать структуру разрабатываемого интернет-курса по русской интонации. Материал курса открывается следующим блоком:
ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ
В блоке «Основные понятия» содержится определение интонации: интонация - это совокупность просодических (супрасегмент-ных) средств языка: различные соотношения частоты основного тона, тембра, интенсивности и длительности, служащих для оформления единицы коммуникации - высказывания. Для интонации важен также тембр голоса: он является одним из средств смыслового выделения слова, а также выражения эмоций.
Акустическими компонентами интонации являются мелодика (мелодический компонент), интенсивность (динамический компонент) и длительность (временной или темпоральный компонент).
Пауза чаще всего используется для отделения одной части высказывания от другой, а также для связи этих частей. Все компоненты интонации выступают в единстве и тесном взаимодействии между собой.
В этот блок также входит материал о соотношении терминов «высказвание/предложение», акустических характеристиках, связи интонации с другими уровнями языка: высказывание в речи может совпадать или не совпадать с предложением, что указывает на расширенное коммуникативное понимание этого термина. Если для письменного языка основной единицей является предложение, то для устной речи - высказывание. Иногда границы предложения и единицы высказывания совпадают, иногда единица высказывания может быть меньше предложения или может включать в себя несколько предложений
Предложение - это структура, которая непосредственно связана с грамматическим оформлением (с позиции синтаксиса) речи-мысли. Согласно российской фонетической традиции звучащее предложение носит название фразы.
Интонация предложения, включающая мелодические изменения тона голоса (по М.И. Матусевич и ряду зарубежных фонетистов), рассматривается в данном разделе в ее непосредственной связи с грамматической структурой предложения. Это позволяет соотнести синтаксис предложения и его интонационное оформление, что в практических целях обучения русской фонетике имеет ряд преиму-
ществ перед другими подходами к базовой единице интонационного описания языка.
В дальнейшем привлекались дополнительно различные авторские концепции, что вело к уточнению и расширению разрабатываемого курса с учетом конкретного фонетического материала:
Теория ИК Тоны в ИК
(по Е.А. Брызгуновой) (по С.В. Кодзасову)
Для закрепления знаний по русской интонации для интернет-пользователей были составлены специальные тесты.
Примеры тестов по этому разделу:
Какая ИК является яркой особенностью русской интонации? Она вызывает затруднения у носителей других языков. Главная трудность в оформлении данной ИК - повышение тона в пределах одного слога, а не целого слова, и следующее сразу затем понижение.
а) ИК-1;
б) ИК-2;
в) ИК-3;
г) ИК-4;
д) ИК-5;
е) ИК-6;
ж) ИК-7.
Правильный ответ:
в) ИК-3.
Какой тон характерен для ИК-1 ?
а) Нисходящий тон (\) - сообщение;
б) нисходящий тон в сочетании с некоторым просодическим усилением (\+). Так оформляется требовательный специальный вопрос и побуждение типа приказа;
в) восходящий тон с последующим падением (/). Это интонация общего вопроса и незавершенности;
г) нисходяще-восходящий тон (V). Типичное использование по Е. А. Брызгуновой - сопоставительные вопросы;
д) сочетание восходящего, ровного и нисходящего тонов (/=\). Эта конструкция часто оформляет восклицания;
е) сочетание восходящего и ровного тонов (/=). Эта конструкция используется в оценочных восклицаниях;
ж) сочетание восходящего тона с гортанной смычкой (/ц). Эта конструкция используется в экспрессивных оценках.
Правильный ответ: а) нисходящий тон (\) - сообщение.
Мелодическая структура русской речи (по М.И. Матусевич) Пример теста по этому разделу:
Какой общий характер мелодики повествовательных предложений (и у простых распространенных предложений, соответственно)?
а) Ровный;
б) нисходящий;
в) восходящий;
г) восходяще-нисходящий.
Правильный ответ:
б) нисходящий.
Фразовая интонация (по Т.М. Николаевой)
Пример теста по этому разделу:
Какое (-ие) из утверждений верно (-ы)?
а) Фраза может соответствовать предложению, которое характеризуется формальными синтаксическими признаками (например, предикативностью);
б) фраза полностью отождествляется с предложением вследствие того, что они линейно совпадают;
в) интонация превращает во фразу и последовательность слов, предложением не являющуюся;
г) в некоторых случаях фразовое оформление может получить часть предложения (например, при парцелляции).
Правильный ответ:
2. а) фраза может соответствовать предложению, которое характеризуется формальными синтаксическими признаками (например, предикативностью);
б) интонация превращает во фразу и последовательность слов, предложением не являющуюся;
в) в некоторых случаях фразовое оформление может получить часть предложения (например, при парцелляции).
Таким образом, в статье была предпринята попытка взглянуть на справочный материал интернет-курса (раздел «Интонация») с учетом основных методологических подходов.
Существуют данные по восприятию и продуцированию интонации иностранного языка, когда при анализе интонационных ошибок отклонения от интонационного эталона реципиентами оцениваются преимущественно в эмоционально-модальном аспекте [Первезен-цева, 2007].
Кроме того, как показали наши наблюдения при работе с интернет-курсом, опорным признаком при усвоении интонационного строя русского языка является мелодическая составляющая, т.е. мелодика высказывания, реализующаяся на базе изменения частоты основного тона говорящего. Доминантная роль мелодики в русской интонации была отмечена ранее в ряде экспериментальных исследований, в частности, на материале сопоставительного восприятия интонации для носителей русского и немецкого языков. «.. .для носителей немецкого языка при ... восприятии ... опорным фонетическим средством является тембр (75%) ... Что же касается восприятия ... носителями русского языка, то . опорным фонетическим средством оказалась мелодика (70%).» [Потапова, Потапов, 2008: 614-615].
По нашему мнению, содержание основных блоков интернет-курса по русской интонации достаточно информативно, о чем свидетельствуют многочисленные положительные отклики зарубежных и отечественных интернет-пользователей, которые самостоятельно предпринимают попытку постижения основ русской интонации. По мере поступления электронных писем с различного рода просьбами о дополнительной детализации того или иного подраздела справочного материала, разработанный интернет-проект «Фонетика русского языка», который включает результаты последних экспериментальных исследований в области русской интонации и просодии, пополняется соответствующей более детализированной информацией.
Список литературы
Брызгунова Е.А. Звуки и интонация русской речи. 3-е изд. М., 1977. Брызгунова Е.А. Интонация // Русская грамматика / Гл. ред. Н.Ю. Шведова. Т. 1. М., 1980.
Брызгунова Е.А. Эмоционально-стилистические различия русской звучащей речи. М., 1984.
Брызгунова Е.А. Интонация и синтаксис // Современный русский язык / Под
ред. В.А. Белошапковой. 3-е изд. М., 1999. Касаткин Л.Л. Основные интонационные тональные контуры (ТК) русского литературного языка // Язык. Личность. Текст: Сб. статей к 70-летию Т.М. Николаевой / Отв. ред. В.Н. Топоров. М., 2005. Касаткин Л.Л. Русская интонация: тональные контуры // Проблемы фонетики / Отв. ред. Р.Ф. Касаткина; Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова РАН. Вып. 5. М., 2007.
Кейспер К.Э. О семантических основаниях описания Е.А. Брызгуновой русской интонации // Проблемы фонетики II / Отв. ред. Л.Л. Касаткин. М., 1995.
Кодзасов С.В. Интонация как показатель актуальности речевого действия // Труды Междунар. семинара «Диалог'96 по компьютерной лингвистике и ее приложениям» (Пущино, 4-9 мая 1996 г.). М., 1996. Кодзасов С.В. Интонация // Кодзасов С.В., Кривнова О.Ф. Общая фонетика. М., 2001.
Надеина Т.М. Homo sapiens prosodicus // Фонетика и нефонетика. К 70-летию
С.В. Кодзасова. М., 2008. Николаева Т.М. ИК у Е.А. Брызгуновой и проблемы интонационной типологии // Вопросы русского языкознания. Вып. XI. Аспекты изучения звучащей речи: Сб. науч. статей к юбилею Е.А. Брызгуновой / Отв. ред. М.Л. Ремнёва. М., 2004. Николаева Т.М. Почему лингвисты не любят «про интонацию»? // Фонетика
и нефонетика: К 70-летию С.В. Кодзасова. М., 2008. Оде С. Интонационная система русского языка в свете данных перцептивного анализа // Проблемы фонетики II / Отв. ред. Л.Л. Касаткин. М., 1995. Оде С. Что такое тональный акцент? На примере интонации русского языка // Жизнь языка и язык в жизни. Сб. статей, посвящ. юбилею Э.Д. Су-лейменовой / Под общ. ред. Н.Ж. Шаймерденовой. Алма-Ата, 2005. Оде С. Куда исчезли стилизации в иллюстрациях интонационных контуров? // Фонетика и нефонетика. К 70-летию С.В. Кодзасова. М., 2008. Первезенцева О.А. Просодическая интерференция и интонационный аспект в процессе продуцирования и восприятия речи // Фонетика сегодня. Мат-лы V Междунар. науч. конф. М., 2007. Потапова Р.К., Потапов В.В. Восприятие эмоционального поведения иноязычных и инокультурных коммуникантов // Фонетика и нефонетика: К 70-летию С.В. Кодзасова. М., 2008. Реформатский А.А. Фонологические этюды. М., 1975. Bolinger D.L. Intonation and its parts. Melody in spoken English. L., 1986. Bolinger D.L. Intonation and its uses. Melody in grammar and discourse. L., 1989.
Сведения об авторе: Потапов Всеволод Викторович, докт. филол. наук, старший научный сотрудник лаборатории обеспеченного компьютером обучения центра новых технологий в гуманитарном образовании филол. ф-та МГУ имени М.В. Ломоносова. E-mail: Kedr@philol.msu.ru