УДК 371.013
ИНТЕРАКТИВНАЯ МОДЕЛЬ ОБУЧЕНИЯ УСТНОМУ ПРОФЕССИОНАЛЬНОМУ ИНОЯЗЫЧНОМУ ОБЩЕНИЮ В ТЕХНИЧЕСКИХ ВУЗАХ
© И.С. Башмакова1
Иркутский государственный технический университет,
664074, Россия, г. Иркутск, ул. Лермонтова, 83.
Рассматриваются интерактивные формы и методы преподавания иностранного языка, способствующие развитию коммуникативной и социокультурной компетенции при профессионально-ориентированном обучении. Подчеркивается важность формирования личности выпускника вуза как профессионала, его умение работать как самостоятельно, так и в команде, решая общую поставленную проблему, проявляя при этом способность к установлению и поддержанию хороших межличностных отношений в группе. Основное внимание уделялось методам эмпирического исследования: наблюдению, сравнению, анализу.
Библиогр. 5 назв.
Ключевые слова: интерактивная модель обучения; кейс-анализ; коммуникативная и социокультурная компетенции; самостоятельная деятельность студентов; мотив; мотивация; межличностные отношения в группе; идентификация; рефлексия; эмпатия; децентрация; интенция; конвенциональные условия.
INTERACTIVE MODEL FOR TEACHING PROFESSIONAL ORAL FOREIGN COMMUNICATION IN TECHNICAL
UNIVERSITIES
I.S. Bashmakova
Irkutsk State Technical University,
83 Lermontov St., Irkutsk, 664074, Russia.
The article deals with the interactive forms and methods of teaching a foreign language that promote the development of communicative and socio-cultural competences under professional-oriented training. It emphasizes the importance to form the personality of a university graduate as a professional, his ability to work both independently and in a team while solving the general set problem and demonstrating at the same time the ability to establish and maintain good interpersonal relations in the group. The study is based on the empirical methods including observation, comparison and analysis.
5 sources.
Key words: interactive model of learning; case analysis; communicative and socio-cultural competences; students' independent work; motive; motivation; interpersonal relations in a group; identification; reflexion; empathy; decentration; intention; conventional conditions.
Значительный рост научно-технических, культурных и деловых связей между различными странами, изобилие информации на иностранном языке требуют все большего числа специалистов, владеющих иностранными языками на достаточно высоком уровне. В этой связи особую актуальность приобретает вопрос о формировании у студентов технических вузов коммуникативных умений в профессиональной сфере и, вместе с тем, изменения в системе подготовки и методах преподавания иностранного языка в неязыковых вузах.
Отсюда, целью данной статьи является определение направления работы, в рамках технического вуза, по формированию будущего специалиста как языковой личности, способной осуществлять межкультур-ное профессиональное общение с помощью иностранного языка. Актуальность работы исходит из новых подходов к обучению иноязычному общению в условиях перехода на смысловую парадигму обучения. Теоретическая значимость исследования заклю-
чается в доказательстве точки зрения о том, что технология ситуативного моделирования, осуществляемая путем создания особой системы взаимодействия студентов, способствует более успешным результатам в обучении говорению (устному общению), развивая личностное отношение обучаемого к окружающему миру. Кроме того, при формах организации взаимодействия студентов друг с другом, таких как: приобщение к взаимодействию (разыгрывание диалогов), имитация социального взаимодействия (ролевые/деловые игры), аутентичное взаимодействие (защита проектов) предлагается постепенное усложнение заданий (уровневый подход). Практическая ценность заключается в возможности применения интерактивной модели обучения устному иноязычному общению при проведении занятий в любом неязыковом вузе.
Методика исследования. В ходе работы основное внимание уделялось коммуникативному методу. Данный метод реализует личностный подход, т.е. учет
1Башмакова Ирина Степановна, кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков для технических специальностей № 1, тел.: 89834033862, e-mail: bis61@mail.ru
Bashmakova Irina, Candidate of Philology, Associate Professor of the Department of Foreign Languages for Technical Specialities no.1, tel.: 89834033862 e-mail: bis61 @mail.ru
индивидуально-психологических особенностей студента как личности. С позиции такого подхода общение рассматривается как сотрудничество, а обучение в сотрудничестве - как эффективная форма обучения речевой деятельности. Научная новизна заключается в данном подходе.
Исходной позицией при определении сущности интерактивной модели обучения является характеристика выпускника технического вуза как специалиста, осознающего сущность своей деятельности, как личность, имеющая свою профессиональную позицию, свое предметно-специализированное отношение к миру. Формы и способы преподавания, составляющие непосредственно образовательную модель, направлены на организацию и осуществление иноязычного взаимодействия студентов в учебном процессе с целью реализации одного из программных видов речевой деятельности, говорения. Особую значимость при использовании интерактивной модели обучения приобретают не только параметры межличностного взаимодействия, но и психологические механизмы межличностного взаимодействия, такие как: идентификация, рефлексия, эмпатия, децентрация. Взаимодействие происходит в ходе прямых и опосредованных групповых контактов, где важную роль играет восприятие. В основе восприятия лежит механизм «идентификации» т.е. «уподобления» своему собеседнику. «Адаптация», «рефлексия» и «эмпатия» позволяют индивиду интегрироваться в многообразие опыта других культур. В свою очередь, «децентрация» предполагает принятие студентом цели и мотива своего партнера по коммуникации.
Известно, что предметом говорения является мысль, стремящаяся установить отношения между партнерами по коммуникации. Именно этим обстоятельством следует объяснить предложение лингвистов постструктурализма рассматривать в качестве основной единицы языка не слово, а предложение, в котором реализуются конкретные коммуникативные интенции говорящих и создается то, что именуется смыслом. В качестве проявления речепорождения выступает информационный интерес говорящего, как коммуникативно-речевая интенция, получающая выражение в виде вербально-знаковых образований разной степени сложности. В реальной речи единицей коммуникации выступает «речевое действие», которое всегда «интенционально» и исходит из «конвенциональных условий», поскольку, «желая получить определенный результат, адресант должен заставить адресата опознать свое намерение получить этот результат» [1, с. 160-162]. Таким образом, адресант исходит из соотношения между собственными коммуникативными целями и соответствующими правилами коммуникации. Данное соотношение подтверждает актуальность использования интерактивной модели обучения иностранному языку, так как: 1) в рамках этой модели превалируют такие формы обучения, как ролевая/деловая игра, проведение научных конференций, защита проектов, кейс-анализ; 2) учитывается социо-психологическая природа общения; 3) реализуются интенции коммуникантов.
Таким образом, единицей работы преподавателя и студентов становится учебная ситуация, состоящая из нескольких, грамматически правильно выраженных, предложений, и максимально приближенная к реальным жизненным условиям. Этому способствует технология ситуативного моделирования, которая осуществляется путем создания особой системы взаимодействия студентов и предполагает выполнение ряда упражнений/заданий, задающих основные параметры межличностного взаимодействия в ходе таких форм работы, которые отражают основные характеристики реальной деятельности людей. Отсюда, предъявляются следующие требования к заданиям/упражнениям:
- деятельность, в которую вовлекаются студенты, должна иметь предметно-коммуникативный характер;
- в результате общения участники коммуникации должны всегда получать новую порцию информации;
- приоритетной является групповая форма взаимодействия студентов.
Технология обучения устному иноязычному общению определяется интерактивными организационными формами, способами и приемами обучения, используемыми в учебном процессе. Обращение к этим методическим категориям позволяет дать ответ на вопрос: «Каким образом следует организовать взаимодействие студентов в процессе обучения устному общению, чтобы максимально реализовать их личностный потенциал?»
Под формой организации взаимодействия студентов друг с другом в процессе обучения говорению понимается такая организация совместной работы, которая регламентирует степень активности обучаемого в коммуникативно-познавательной деятельности и степень руководства ею со стороны преподавателя.
В зависимости от уровня активности, автономии и самостоятельности выделяются следующие формы организации взаимодействия студентов друг с другом, как:
1) приобщение к взаимодействию;
2) имитация социального и профессионального взаимодействия;
3) аутентичное взаимодействие.
Во всех интерактивных формах обучения говорению становится возможным использование такого способа организации взаимодействия обучаемых друг с другом и с преподавателем, как партнерство. Данный способ открывает хорошие возможности для самореализации обучаемых, развития их интеллектуального и культурного потенциала. Партнерство как способ организации взаимодействия студентов друг с другом и с преподавателем стимулирует творческую инициативу, активность и самостоятельность суждений. Использование способа партнерства предоставляет большую свободу и вместе с тем повышает их ответственность за качество и результаты совместной деятельности.
Имитационные формы социального и профессионального взаимодействия связаны с использованием ролевых/деловых игр. Выдающийся нидерландский мыслитель XX в. Иохан Хейзинга утверждает, что по-
нятие «человек играющий» выражает такую же существенную функцию, как «человек созидающий», что игра есть специфический фактор всего, что окружает людей в мире. Игра есть добровольное действие либо занятие, совершаемое внутри установленных границ места и времени по добровольно принятым, но добровольно обязательным правилам с целью, заключенной в нем самом, сопровождаемое чувством напряжения и радости, а также сознанием иного события, нежели «обыденна жизнь» [2, с. 41]. С образовательной точки зрения «игра - это способ группового диалогического исследования возможностей действительности в контексте личностных интересов» [3, с. 37].
Приведем фрагмент ролевой игры, проводимой студентами первого курса ИрГТУ по теме: Healthy lifestyle. По окончанию изучения текста [4, с. 16, 17] и выполнения послетекстовых заданий группа делится на две подгруппы: «City slickers» и «Country lovers» соответственно. Задание: Make a list with the pros and cons of living in the country/city. Tell the class where you prefer to live using the notes. Цель: научиться выражать и отстаивать свое мнение по проблеме. Ролевая игра проходит в форме «Battle» с обязательным ограничением во времени. Участники должны доказать, что проживание в деревне/городе значительно лучше, интереснее, комфортнее. Студенты предлагают разнообразные аргументы по теме, избегая повтора. В случае повтора участник соревнования теряет ход, соответственно, команда лишается права «голоса». Побеждает команда, каждый участник, которой высказал свое мнение в определенно отведенное время.
Таким образом, игровая ситуация, организуемая в рамках данной формы работы, способствует овладению речевыми формулами, речевыми средствами реализации стратегии сотрудничества, созданию интереса к обсуждаемой проблеме за счет страноведческих знаний, отражающих быт и культуру стран изучаемого языка (Англия, Австралия), повышению мотивации к изучению иностранного языка.
Следует отметить, что имитационные формы организации взаимодействия обучаемых организуют интенсивную тренировку речевых навыков и умений, обеспечивают необходимость их повторного использования при решении коммуникативных задач в рамках игровой деятельности. Однако игровая деятельность представляет собой лишь условное бытие реально взаимодействующих субъектов (студентов), где совокупность проявлений их игровой активности направлена не на внешний объект (общество, природу, технологии), а на внутренний, т.е. на процесс самой деятельности и контроля за ней. Следовательно, продукты игровой деятельности не имеют самостоятельного значения. Они имеют смысл только в плане решения вопросов, связанных с приобретением и закреплением соответствующих навыков и умений. Создать мотивационные возможности позволяет принцип «проблемности», относящийся к содержанию игры.
Думается, что именно аутентичные формы организации взаимодействия студентов должны занимать в учебном процессе значительное место, поскольку
они моделируют естественное устное общение. Как отмечалось выше, они включают дискуссию, проекты, кейс-анализ. Их использование способствует развитию у обучаемых таких качеств, как готовность к сотрудничеству, стремление внести свой вклад в решение общей проблемы.
Кратко остановимся на одной из аутентичных форм организации взаимодействия обучаемых в процессе обучения устному общению - кейс-анализе (СаБе-БШСу), как части кейс-технологий.
Кейс-анализ (СаБе-вШСу) состоит из нескольких этапов: на первом этапе происходит изучение текста с описанием ситуации. Задача студентов - самостоятельно выяснить суть проблемы и определить собственную позицию в оценке ситуации, продумать ответы на вопросы и найти конкретные пути решения проблемы. На втором этапе идет работа в небольших группах, обмен мнениями по кругу проблем. Происходит выделение интеллектуальных лидеров, способных предложить пути разрешения проблем после группового обсуждения. Третий этап данной технологии заключается в групповом обсуждении проблемы под руководством преподавателя. Группа высказывает свою точку зрения, задача преподавателя заключатся в умелом направлении процесса анализа ситуации, при этом в обсуждение вовлекается как можно больше студентов.
Особенностью обсуждения проблемной ситуации является то, что преподаватель не дает качественной оценки ответов - любое высказывание воспринимается как допустимое.
Ситуации, рассмотренные в рамках метода «СаБе-БШСу», можно использовать как обучающий материал, чтобы студенты научились анализировать и систематизировать информацию. Приведем пример кейса по теме «Безопасность движения».
Car safety and automobile accidents
Безопасность движения
Text
Result of a serious automobile accidents - road traffic injuries represent about 25% of worldwide injury-related deaths, the leading cause, with an estimated 1.2 million deaths (2007) each year.
Automobile accidents are almost as old as automobiles themselves. Early examples include Mary Ward, who became one of the first documented automobile fatalities in 1869 in Parsons town, Ireland, and Henry Bliss, one of the United State's first pedestrian automobile cas-
ualties in 1899 in New York, etc.
Task
1. Прочитайте информацию о безопасности автомобиля и автомобильных авариях.
2. Скажите, в чем заключается безопасность? Какие виды безопасности вы знаете?
3. Расскажите, какая информация в тексте является для вас новой, а какая уже известна.
4. Обменяйтесь репликами по прочитанному тексту, используя активную лексику урока и разговорные формулы: As I know; I would like to note/emphasize; To my knowledge; First of all; I want to say that; You see; Honestly speaking; No doubt; I'm not well informed about it; So what?
Problem
5. Look at the picture. Say what might have happened. In what country? Why? Who is to blame in the accident? Why?
6. Decide what to do in such a situation. How to behave/survive in such accidents?
Обращение к кейс-технологиям как организационной форме обучения устному общению в условиях перехода на содержательную парадигму обучения приобретает особую актуальность. Это обусловлено тем, что кейс-технологии позволяют выражать собственные намерения, сосредоточивать свое внимание на содержательных аспектах общения. Именно в этих условиях, когда каждый студент проявляет себя как самостоятельный и полноправный участник конкретной деятельности, осуществляется активное взаимодействие и обучение иноязычному общению, приближаясь к процессу естественного овладения языком в аутентичном языковом контексте.
Существует ряд обязательных условий, которые необходимо учитывать при организации подобной формы работы, а именно:
1. Разрешение любой, важной для всех участников проблемы.
2. Практическая значимость предполагаемых результатов исследования.
3. Самостоятельная деятельность студентов по планированию, поиску информации, разработке и оформлению конечных результатов.
4. Речевое общение - обязательная часть в интеллектуально-эмоциональном контексте основной деятельности по поиску и решению проблемы.
5. Структурирование процессуальной части (указываются поэтапные результаты, учитывается мнение каждого участника).
Принципиально важным является то, что студенты не только усваивают готовые представления и понятия, но и сами находят информацию, используя для этого различные источники, в том числе глобальную сеть Интернет, и с ее помощью решают проблему. В процессе обучения устному общению, кейс-анализ может использоваться практически по всем темам, которые могут быть предложены программой технического вуза.
Принимая во внимание содержание цели обучения говорению, заключающееся в развитии вторичной языковой личности студента, становится очевидным
использование аутентичных форм организации взаимодействия студентов друг с другом. Именно они позволяют использовать иностранный язык как средство социального взаимодействия, создавать благоприятные условия для креативной совместной деятельности, стимулировать речемыслительную активность, строить процесс обучения говорению с учетом интересов студентов, их потребностей и возрастных особенностей. Однако при организации любой из форм взаимодействия студентов необходимо следовать следующим правилам:
1) должна быть целостность имитации той сферы, в рамках которой организуется взаимодействие: любая игра/проект/кейс должны иметь сюжет или основную тему, имитирующую содержание, условия и динамику сферы производства;
2) необходима направленность игрового процесса на самоорганизацию деятельности студентов; на реализацию сложившихся стереотипов мышления, на рефлексию и анализ деятельности и её результатов, на продуктивное взаимодействие;
3) наличие проблемы обязательно, что предполагает представление различных точек зрения на обсуждаемую проблему;
4) методологическое обеспечение, особенно в тех случаях, когда студенты не владеют необходимыми языковыми, социокультурными, профессиональными знаниями;
5) психологическое обеспечение, связанное с поддержкой преподавателем положительного климата в группе, позволяющего высказывать свое собственное мнение;
6) фактор естественности, позволяющий формировать речевое и неречевое поведение, адекватное аутентичным ситуациям общения.
Итак, при организации учебного процесса по интерактивной модели, любой студент рассматривается как личность, а речь - как личное участие студента в соответствующей ситуации, где язык - это не просто общение ради общения, а средство решения поставленных задач/проблем. При таком обучении задействована сфера эмоционально-смысловых устремлений студента. Придается большое значение развитию чувства собственного достоинства каждого студента, укрепляется его вера в свои знания для успешного продвижения вперед вместе с другими обучающимися при овладении иностранным языком. Интерактивная модель, иными словами - определенная организация форм и способов взаимодействия обучающихся, предоставляет возможность студенту с разным уровнем подготовки принимать самостоятельное решение о том, что и как сказать в условиях свободного выбора средств актуализации высказывания, как выразить свою личную позицию по отношению к предлагаемой проблеме.
Учитывая вышеуказанную информацию, видится целесообразным пересмотреть комплекс упражнений по формированию иноязычной коммуникативной компетенции у студентов неязыковых вузов и предложить следующее. Задания и упражнения должны быть направленны:
1) на развитие социокультурной компетенции (современные термины, идиомы, идиоматические фразы и выражения, особенности структурирования технического текста);
2) на формирование стратегических умений (догадываться о значении слов по контексту, применять такие приемы как сравнение, синтез, группировка, выделение наиболее значимой информации);
3) на развитие эмпатических умений (принимать социокультурные различия, проявлять толерантность к иному восприятию мира);
4) на развитие умений восприятия информации в Интернете (структурированное восприятие информации, восприятие электронного текста, упражнения на антиципацию) [5]. Коммуникативная компетенция рассматривается как сложное целое, состоящее из взаимосвязанных частей, таких как лингвистическая компетенция, социокультурная, социолингвистическая, стратегическая и дискурсивная.
Подводя итог вышесказанному, можно заключить:
1. Основу интерактивной модели обучения составляют следующие положения: переход от авторитарного стиля преподавания к сотрудничеству; совершенствование технологий обучения (переход от монолога к полилогу); иноязычная коммуникация - это не только умение облекать информацию в структуру и формы иностранного языка, но и умение побуждать партнера к действию речевого и неречевого порядка
для реализации самовыражения коммуниканта. Любое высказывание, ровно, как и действие, интенциональ-но.
2. Анализ возможных форм, способов и приемов организации взаимодействия студентов в процессе обучения иноязычному общению позволяют сделать вывод о том, что именно они имеют интерактивный характер. Следовательно, их использование позволяет рассматривать процесс обучения говорению как социальный феномен. У студентов формируется способность и готовность к активному взаимодействию с представителями иных культур, к осуществлению общения на межкультурном уровне. При этом у обучающихся создаются естественные мотивы к самостоятельному и активному осуществлению учебной деятельности, развивается автономия, как личностное качество.
3. Использование интерактивной модели обучения кардинально меняет функции преподавателя. Преподаватель выступает в роли советника (counselor-knower), который принимает и уважает мнение студентов, участвующих в метакогнитивном процессе, предоставляет им большую степень самостоятельности в процессе решения проблемы, верит в то, что обучаемые в процессе взаимодействия друг с другом смогут осуществить самоанализ своей деятельности, избегает прямых указаний и коррекции действий.
Библиографический список
1. Intentionality [Текст] / J.R. Searle. Cambridge, 1983. 273 p. 4. Evons V, Dooley J. Upstream. London, 2004. 152 p.
2. Хейзинга. Человек играющий. М., 1992. 41 с. 5. Асламова Т.В., Башмакова И.С. Практическая реализация
3. Кавтарадзе Д.Н. Обучение и игра: введение в активные инновационного подхода к обучению иностранному языку в
методы обучения. М., 1998. 37 с. неязыковых вузах. М., 2009.