Научная статья на тему 'Инструменты конструирования ложной достоверности о городе в кинематографическом творчестве Вуди Аллена (на примере фильма "Вики Кристина Барселона")'

Инструменты конструирования ложной достоверности о городе в кинематографическом творчестве Вуди Аллена (на примере фильма "Вики Кристина Барселона") Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
17
3
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
KANT: Social science & Humanities
ВАК
Область наук
Ключевые слова
Вуди Аллен / Испания / город / постколониализм / экзотизация / стереотипизация / сексуализация / ложная аутентичность / ложная подлинность. / Woody Allen / Spain / city / postcolonialism / exoticism / stereotyping / sexualization / false authenticity / false authenticity.

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Бабалова А. Т.

Урбанистические коды играют важную роль в кинематографическом творчестве режиссёра Вуди Аллена. Его фильмы становятся для зрителей кинооткрыткой в рамках определенных пространственных и временных координат. Он конструирует доверие к той картинке города, которую отражает в своём кино благодаря реализму произведений. Однако изображаемая подлинность и аутентичность являются ложными, так как режиссёру присущ неестественный взгляд на городское пространство и его жителей. Статья рассматривает инструменты конструирования ложной достоверности о городе на примере фильма "Вики Кристина Барселона". Режиссёр намеренно выстраивает языковой барьер между американскими и испанскими персонажами, изображает архитектуру и убранство города через призму взгляда американского туриста. Стереотипизирует он и самих жителей: люди в Барселоне занимаются творческими профессиями, им чужд тяжелый труд, они гиперэмоциональны и открыто проявляют свою сексуальность, зачастую даже манипулируя ею. Экзотизация проводится и на техническом уровне устройства фильма: в музыке используются стереотипные гитарные мотивы, а картинка отличается обилием красного цвета как цвета страсти. Романтизация Барселоны американским режиссёром сравнивается в статье с положениями о постколониализме, выдвинутыми Хоми Баба, для доказательства того, что используемые Вуди Алленом механизмы конструирования ложной подлинности универсальны и применимы к колониальной западной оптике смотрения на неамериканские города.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Tools for constructing false authenticity about the city in the cinematic work of Woody Allen (using the example of the film "Vicky Cristina Barcelona")

Urban codes play an important role in the cinematic work of director Woody Allen. His films become an opening for the audience within the framework of certain spatial and temporal coordinates. He constructs trust in the image of the city, which he reflects in his cinema thanks to the realism of his works. However, the authenticity and authenticity depicted are false, as the director has an unnatural view of the urban space and its inhabitants. The article examines the tools for constructing false authenticity about the city using the example of the film "Vicky Cristina Barcelona". The director deliberately builds a language barrier between American and Spanish characters, portrays the architecture and decoration of the city through the prism of an American tourist's gaze. He also stereotypes the residents themselves: people in Barcelona are engaged in creative professions, hard work is alien to them, they are hyperemotional and openly show their sexuality, often even manipulating it. Exotisation is also carried out at the technical level of the film's device: stereotypical guitar motifs are used in the music, and the picture is characterized by an abundance of red as the color of passion. The romanticization of Barcelona by the American director is compared in the article with the provisions on postcolonialism put forward by Homi Baba to prove that the mechanisms used by Woody Allen to construct false authenticity are universal and applicable to the colonial Western optics of looking at non-American cities.

Текст научной работы на тему «Инструменты конструирования ложной достоверности о городе в кинематографическом творчестве Вуди Аллена (на примере фильма "Вики Кристина Барселона")»

Tools for constructing false authenticity about the city in the cinematic work of Woody Allen (using the example of the film "Vicky Cristina Barcelona")

Babalova Alina Tamazovna, student, National Research University Higher School of Economics, Moscow

Urban codes play an important role in the cinematic work of director Woody Allen. His films become an opening for the audience within the framework of certain spatial and temporal coordinates. He constructs trust in the image of the city, which he reflects in his cinema thanks to the realism of his works. However, the authenticity and authenticity depicted are false, as the director has an unnatural view of the urban space and its inhabitants. The article examines the tools for constructing false authenticity about the city using the example of the film "Vicky Cristina Barcelona". The director deliberately builds a language barrier between American and Spanish characters, portrays the architecture and decoration of the city through the prism of an American tourist's gaze. He also stereotypes the residents themselves: people in Barcelona are engaged in creative professions, hard work is alien to them, they are hyperemotional and openly show their sexuality, often even manipulating it. Exotisation is also carried out at the technical level of the film's device: stereotypical guitar motifs are used in the music, and the picture is characterized by an abundance of red as the color of passion. The romanticization of Barcelona by the American director is compared in the article with the provisions on postcolonialism put forward by Homi Baba to prove that the mechanisms used by Woody Allen to construct false authenticity are universal and applicable to the colonial Western optics of looking at non-American cities.

Keywords: Woody Allen; Spain; city; postcolonialism; exoticism; stereotyping; sexualization; false authenticity; false authenticity.

Цитировать: Бабалова А.Т. Инструменты конструирования ложной достоверности о городе в кинематографическом творчестве Вуди Аллена (на примере фильма "Вики Кристина Барселона") // KANT: Social science & Humanities. – 2024. – №2(18). – С. 55-61. EDN: NWNAVE. DOI: 10.24923/2305-8757.2024-18.8

Бабалова Алина Тамазовна, студентка бакалавриата, НИУ Высшая школа экономики, Москва

Урбанистические коды играют важную роль в кинематографическом творчестве режиссёра Вуди Аллена. Его фильмы становятся для зрителей кинооткрыткой в рамках определенных пространственных и временных координат. Он конструирует доверие к той картинке города, которую отражает в своём кино благодаря реализму произведений. Однако изображаемая подлинность и аутентичность являются ложными, так как режиссёру присущ неестественный взгляд на городское пространство и его жителей. Статья рассматривает инструменты конструирования ложной достоверности о городе на примере фильма «Вики Кристина Барселона». Режиссёр намеренно выстраивает языковой барьер между американскими и испанскими персонажами, изображает архитектуру и убранство города через призму взгляда американского туриста. Стереотипизирует он и самих жителей: люди в Барселоне занимаются творческими профессиями, им чужд тяжелый труд, они гиперэмоциональны и открыто проявляют свою сексуальность, зачастую даже манипулируя ею. Экзотизация проводится и на техническом уровне устройства фильма: в музыке используются стереотипные гитарные мотивы, а картинка отличается обилием красного цвета как цвета страсти. Романтизация Барселоны американским режиссёром сравнивается в статье с положениями о постколониализме, выдвинутыми Хоми Баба, для доказательства того, что используемые Вуди Алленом механизмы конструирования ложной подлинности универсальны и применимы к колониальной западной оптике смотрения на неамериканские города.

Ключевые слова: Вуди Аллен; Испания; город; постколониализм; экзотизация; стереотипизация; сексуализация; ложная аутентичность; ложная подлинность.

5.10.3 (Кино-, теле- и другие экранные искусства)

Бабалова А.Т.

Инструменты конструирования ложной достоверности о городе в кинематографическом творчестве Вуди Аллена (на примере фильма «Вики Кристина Барселона»)

Город является не только комплексным культурным явлением, транслирующим базовые общественные, эстетические и мировоззренческие установки людей, но и, как отмечает Авенсов, проектором двойственной природы: с одной стороны, город конструирует и эксплицирует мифы, ценности, понятия и смыслы, с другой стороны, он сам же и очерчивает ценностные ориентиры, определяет ежедневную рутину и паттерны поведения [1, с.10].

Город представляет собой сложную многоуровневую систему, функционирование которой определяется взаимодействием множества социальных, культурных и экономических факторов. Человек, в свою очередь, выступает как активный участник социокультурного процесса, взаимодействуя с городом и оказывая на него влияние. Стоит помнить, что человек в городе занимает агентную позицию и его продуктивность как субъекта включает в себя его роль в процессе продуцирования, декодирования и коррекции визуальных текстов города.

На смену сюжетно-ориентированной целостной визуальной форме приходит всеобъемлющая делокализация, децентрирование и декомпозиция города как «локуса знаков» [9, с. 151]. С этого момента становится под вопрос репрезентация повествования о городе в терминах традиционных моделей восприятия. То, что подразумевается под традиционными моделями, это наполненная смыслом символизация, регламентированное и интерпретирующее «прочтение текста города». Можно декларировать появление в рамках реального изображения города воображаемые мотивы, передающие ценностные воззрения отдельных авторов или социальных групп [8, с. 25].

Вуди Аллен является режиссером, чьё кинематографическое творчество содержит множество особенных урбанистических кодов. В его фильмах город не просто задает пространственные координаты и является визуальным обрамлением, но и становится самостоятельным персонажем. Вуди Аллен использует различные инструменты конструирования подлинности в своих кинематографических работах, при этом представленная им достоверность является ложной. Городские пейзажи Аллена на самом деле становятся нереалистичными воссозданиями, основанными на его неестественном взгляде на городскую культуру.

Отличительной особенностью работ режиссера, посвящённых неамериканским городам, становится характерная американская оптика изображения. Отношение Аллена к каждому городу похоже друг на друга в том смысле, что он стремится создать кинематографическую открытку для зрителя, при этом возникают различные темы и характеристики этих открыток. Париж Аллена – это место, где проживают художники, интеллектуалы и писатели, он особенно сильно вызывает чувство ностальгии, Нью-Йорк в первую очередь связан с классовой сегрегацией и социальным императивом. Наконец, Барселона – это рай для телесности и праздности. Так, в фильме «Вики Кристина Барселона» (2008) местоположение становится важным художественным компонентом картины, оно занимает центральное место в фильме и даже вынесено в название.

«Вики Кристина Барселона» - это романтическая комедия, которая повествует о приключениях двух американских подруг, Вики и Кристины, во время их поездки в Барселону. Эта работа знаменует единственный раз, когда Аллен снимал в преимущественно в испаноязычной стране. Режиссёр использует этот факт, чтобы создать серию непонятых и смешных разговоров с помощью говорящих как на испанском, так и на английском языках персонажей. Этот языковой барьер - лишь один из примеров того, как Аллен иллюстрирует, что некоторые американцы никогда не чувствуют себя полностью комфортно в таком городе, как Барселона, какими бы ни были гостеприимными его жители. Язык становится первым инструментом дистанцирования протагонистов от местных испанских жителей.

Аллен представляет красочный и мечтательный вид на город через призму неестественного взгляда американского туриста, это приводит к упрощенному и стереотипному изображению страны. Визуализация Испании как экзотического места, где американцы отправляются в приключения и открывают эмоциональную свободу, означает снижение уровня реалистичности: происходит девальвирование значимости сложных социальных, политических и экономических аспектов, которые также присутствуют в реальности Испании. То есть, отображение Барселоны сквозь туристическую оптику представляет только одну точку зрения и определенный заранее заданный опыт, от чего искажается или пропускаются факторы, которые не соответствуют ожиданиям или интересам американских туристов.

Жители Барселоны Аллена занимаются такими видами деятельности, как живопись, фотография и неторопливые велосипедные прогулки. Хотя они не являются уникальными для испанской культуры, испанские алленовские персонажи действительно демонстрируют подобные стереотипные черты характера и поведения. Помимо этого, Барселона и её жители показывают целый ряд гипертрофированных эмоций. Они говорят быстро, действуют иррационально, постоянно слушают испанскую гитарную музыку и чрезмерно полагаются на свою телесность. В фильме присутствует частое изображение сцен флирта, соблазнения, многочисленные сексуальные контакты. Герои действуют подобным образом, чтобы получить личное преимущество, которое обычно включает в себя своего рода сексуальное завоевание. Стереотизация испанцев - один из способов, с помощью которого Аллен создает ложную недостоверную аутентичность в Барселоне.

Здесь стоит рассмотреть главных испанских персонажей фильма. Центральные герои Хуан Антонио (Хавьер Бардем) предстает в образе стереотипного латиноамериканского художника. Он должен быть чувственным жизнелюбом, но вместо этого оказывается фальшивым представлением американца об инспанце. Несмотря на все попытки Бардема сделать эти качества естественными, его характер довольно одномерен. Аллен пытается убедить нас, что смелые заигрывания и поэтический язык Хуана Антонио являются частью его характера, но он больше похож на карикатуру, произносящую неестественные и неуклюжие реплики. Например, вскоре после встречи с Вики и Кристиной в отеле он предлагает им провести с ним выходные следующим образом: «Я покажу вам город, и мы хорошо поедим. Мы выпьем хорошего вина, займемся любовью». Главный персонаж фильма - пародия на мужчин-соблазнителей. Чарльз Берг утверждает, что традиционный латиноамериканский любовник - это «обладатель первобытной сексуальности, которая делает его способным на чувственную, но опасную разновидность любви» [5]. Бывшая жена Хуана Антонио, героиня Пенелопы Круз, яркая художница, постоянно курит сигареты и не раз пыталась покончить с собой. Берг описывает стереотипную испанскую блудницу как «второстепенного персонажа, похотливого и вспыльчивого» [5]. Ее любовь к Хуану Антонио слишком сильна и страстна, чтобы они всё-таки смогли быть вместе. На фоне флегматичного Хуана Мария Елена фонтанирует энергией, для выражения кипящих чувств чаще всего именно этой героине приходится переходить на испанский язык, так как английских слов попросту не хватает. С разводом пары связано скандальное событие: то ли Хуан пытался убить Марию, то ли наоборот. Американские персонажи не могут и не находят необходимым разбираться в страстях испанцев.

В характерах главных героинь также присутствует несколько важных для анализа аспектов. Вики придерживается того, что можно назвать более традиционным взглядом на отношения. Она заземлена, уверена в том, чего хочет, и помолвлена со спокойным молодым бизнесменом. Кристина в некотором роде свободолюбива, склонна нырять в любовь и жизнь с головой, невзирая на последствия. Особенность подруг заключается в том, что поначалу они выглядят максимально противоположными, а с течением сюжета приближаются к мироощущению друг друга. Первые фразы рассказчика, акусметра (по М. Шиону) бестелесного голоса, знающего всё о судьбе, жизни и чувствах персонажей, посвящены мотивации к приезду Вики и Кристины в Барселону. Вики дописывает диплом о каталонском самосознании, так как была влюблена в архитектуру Гауди. События действительно происходят на фоне знаковых мест Барселоны, включая прежде всего впечатляющее творение Антонио Гауди - Базилику Святого семейства, его же Дом Мила и Парк Гуэль. Однако даже в этой детали можно найти элементы дистанцирования. Обращаясь к стереотипам об испанской культуре, можно сказать, каталонцев действительно отличают от испанцев: первых считают трудолюбивыми и покладистыми, вторых - жизнелюбивыми, но поверхностными и любящими развлечения [7, c. 5]. Аллен вновь ограничивает протагониста-американку от праздности испанцев, сближая её именно с каталонцами. С другой стороны, этот факт может также работать на художественное разграничение между Вики и Кристиной, так как их темпераменты можно ассоциировать со стереотипным описанием различий испанцев и каталонцев (Вики - каталонка, Кристина - испанка). В то же время, увлечение Вики выглядит неубедительно, так как на фоне слабого знания языка её экспертность становится лишь видимостью, подтверждающей то, что заинтересованность в местной идентичности поверхностна. Мотивацией к посещению Испании для Кристины становится поиск вдохновения для съемок двенадцатиминутного фильма, от которого та успела устать. Несерьёзное отношение к делу и тяготение к душевному отдыху намекает на близость к испанской культуре (стереотипной), именно поэтому Кристина в течение сюжета глубоко интегрировалась и нашла общий язык с местными стереотипными испанцами.

Как уже было упомянуто, жители Барселоны не тратят время на повседневные обязанности, такие как работа, учеба или воспитание детей. Хуан Антонио рисует, чтобы получать творческое удовлетворение, и, похоже, он действительно не нуждается в деньгах для выживания. Вики изучает Каталонию с целью побега от наскучивших отношений с женихом, но не ради того, чтобы успешно закончить учебное заведение. В Барселоне Аллен создается атмосфера того, что все жители и туристы хотят сексуальных отношений или размышляют от этом. Даже в сцене с Хуаном Антонио (Хавьер Бардем) пожилой отец рассказывает своему сыну, насколько сексуальна его бывшая невестка и как ему снились эротические сны о ней. Сексуализация испанцев – очередная особенность «американского» взгляда Аллена.

Аллен воссоздает образ Барселоны, в частности, при помощи музыки. В саундтреке к фильму режиссёр впервые обращается к партитуре, целиком ориентированной на исторические и культурные особенности изображённой нации, поэтому в течение фильма звучат разнообразные гитарные мотивы. Можно сказать, что музыкальное наследие Барселоны звучит как то, что турист ожидал бы услышать в городе. «La Ley del Retiro» исполнителя Giulia y Los Tellarini - мелодия, сопровождающая героев в первой постельной сцене Хуана Антонио и Кристины. Вокальное сопровождение, редкий для Аллена музыкальный выбор, знойный и напряженный. Смесь аккордеона и электрогитары в быстром темпе, перкуссия добавляют песне сексуальности.

«Вики Кристина Барселона» - один из самых ярких по цветам фильмов Аллена. После привычного для режиссера черного фона с белыми титрами, зрителям представляется красочная мозаика возле аэропорта Барселоны, которая мгновенно переносит их в город. Цвета играют важную роль в костюмах, освещении и декорациях фильма, так как они символизируют энергию, присущую сексуальной активности жителей. Позднее сельская сцена изображает залитый солнцем пейзаж и холм с пышной зеленой травой. При этом, за безупречностью Барселоны скрывается суета и скрытое волнение, которое, традиционно работам Аллена, констрастирует с визуальной красотой. В палитре города очень много насыщенных зеленых и красных оттенков. Здесь Аллен противоречит тезису урбаниста Луиса Вирта о снижении уровня объективации в процессе погружения в городскую среду [3, c. 22]. Чем дольше зритель наблюдает за Барселоной, тем, наоборот, сильнее Аллен экзотизирует культурные особенности испанцев.

Экзотизация Барселоны в фильме «Вики Кристина Барселона» может быть объяснена реальным контекстом. Аллен признает, что посетил Барселону несколько раз, он не обладал таким обширным знанием города. То есть, Аллен создает Барселону, которой на самом деле не существует, поэтому в случае с этой картиной нарочитый «американский взгляд» проистекает из опыта двух туристок, таких же как и сам Аллен. Это мир, созданный Алленом, в который он хочет, чтобы зрители верили. Благодаря разнообразному опыту и исследованиям Вики и Кристины аудитория знакомится с мечтательным видением Барселоны Аллена, но не реалистичным.

Аллен воссоздает представление о городе, а не пытается представить реальное место. В этом смысле работа режиссера представляет собой версию симулякра [2], который является копией копии, создающей только эффект идентичности, будучи основанной на оригинале.

Рассмотренные инструменты романтизации Барселоны и экзотизации испанцев приведем к теории Хоми Баба, описанной в работе «Местоположение культуры» [6], где он разрабатывает понятие «третьего пространства» и рассматривает вопросы идентичности, представления и стереотипы в постколониальном контексте. Хотя Испания является европейской страной, перечисленные практики необъективности и предвзятости можно применить к способу восприятия Барселоны Вуди Алленом как американцем.

Центральное место в работе автора занимает идея о том, что идентичности колонизаторов и колонизируемых (будь то отдельные люди или общество) по своей сути нестабильны, раздроблены и гибридны. То есть, там не существует «чистой» идентичности, поскольку все идентичности формируются присутствием следов различных культур внутри субъекта. Аллен же изображает фактически монолитный народ Испании: испанцы слушают гитарную музыку, эмоционируют, переживают гиперфиксацию на сексе.

Следующий тезис Х. Баба посвящен тому, что люди должны вернуться в «настоящее, которое не рассматривается как «разрыв или связь с прошлым и будущим». Оно является промежуточным «потусторонним» пространством между ними. В фильме «Вики Кристина Барселона» нация оказывается не подверженной движению исторических процессов, что вырывает её из потустороннего пространства, а значит, и из настоящего. Так, именно испанские персонажи советуют Кристине избавиться от цифровой камеры, заменив её на пленочную. Они же занимаются «вечными» видами деятельности в виде живописи и велосипедных прогулок. При просмотре фильма создается зрительское ощущение отката в прошлое и отстранения от современной эпохи. Здесь же можно вспомнить механизм ориентализации, выделенный Э. Саидом, с помощью которого западные нации осуществляют власть над Востоком – ассоциирование колонизированных с вневременными ритуалами [4].

Х. Баба подчеркивает, что в многокультурных обществах существует гетероглоссия, то есть множество разнородных голосов и диалектов. В фильме различные испанские культурные голоса и идентичности искажаются и усредняются за счет стереотипизации и объективизации. Так, Аллен приводит испанцев в рамках пространство фильма к гомеостазу – процессу универсализации под воздействием империализма или колониализма из-за его «американского взгляда».

Наконец, Баба утверждает, что амбивалентность стереотипов включает одновременное признание и отрицание колонизированных людей, что происходит, когда колонизаторы признают определенные атрибуты колонизированных и отвергают или игнорируют другие их атрибуты. Вуди Аллен в картине «Вики Кристина Барселона» изображает испанцев через амбивалентную линзу, представляя привлекательной их эмоциональность и сексуальность, одновременно делая эти качества причиной жизненных неудач испанских персонажей, тем самым дистанцируясь от них и демонстрируя колониальную оптику воззрения на Барселону.

Таким образом, предложенные Алленом механизмы экзотизации и романтизации универсальны и вкладываются в колониальную западную оптику смотрения на неамериканские города. Можно сказать, что Вуди Аллен как американский режиссер дистанцируется от испанской культуры и в финале «увозит» персонажей-американок дальше от Барселоны.

Литература:

1. Аванесов С.С. Визуальная семиотика города: перспектива исследования городских текстов // Праксема. Проблемы визуальной семиотики. – 2016. – № 4(10). – С. 9–22.

2. Бодрийяр Ж. Симулякры и симуляция. – Рипол Классик, 2013. – С. 4–241.

3. Николаева В.Г. 97. 03. 024. Вирп Л. Урбанизм как образ жизни [Wirth L. urbanism as a way of life // Amer. J. of socioligy. Chicago, 1938. Vol. 44, n 1. p. 1-24] // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Сер. 11, Социология: Реферативный журнал. – 1997. – № 3. – С. 168–196.

4. Саид Э. В. Ориентализм. Западные концепции востока. – 2006. – С. 1–564.

5. Berg C. R. Latino images in film: Stereotypes, subversion, and resistance. – University of Texas Press, 2002. – С. 1-328.

6. Bhabha, Homi K. The Location of Culture. London: Routledge, 1994. Print. Рр. 1–440.

7. Viladot M. (2017, August 22). Intergroup Communication: Spain. Oxford Research Encyclopedia of Communication. Retrieved 19 Oct. 2023. – С. 1–19.

8. Foucault M., Miskowiec J. Of other spaces // Diacritics. 1986. Т. 16. №. С. 22-27.

9. Scherpe K.R., Roetzel L. Nonstop to Nowhere City? Changes in the Symbolization, Perception, and Semiotics of the City in the Literature of Modernity //Cultural Critique. 1992. № 23. С. 137-164.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.