УДК 373:37:81'243
Н. В. Охотина Марийский государственный университет, Йошкар-Ола
ИГРАЯ, МЫ УЧИМ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Статья посвящена актуальной проблеме обучения детей дошкольного возраста английскому языку в процессе игровой деятельности с опорой на наглядность. Английский язык в дошкольном возрасте - актуальное направление в методике, требующее новых подходов и нестандартных решений. Статья раскрывает основные стратегические линии в планировании, организации и реализации рабочей программы «Funny English for kids» для детей 5-7 лет при обучении английскому языку в муниципальном бюджетном дошкольном образовательном учреждении «Детский сад № 12 г. Йошкар-Олы «Ромашка». В статье показано, как наглядно-игровая деятельность помогает решить задачу педагога - активизировать познавательную деятельность детей в процессе обучения английскому языку, а также привить интерес к стране изучаемого языка через музыкальное сопровождение - песни носителей языка. Обобщен практический опыт использования различных видов игр с опорой на наглядные пособия, выделены их компоненты. Показана эффективность использования мотивационной системы с целью получения детьми дошкольного возраста новых знаний, а также формирование коммуникативной компетенции на занятиях английского языка в рамках рабочей программы «Funny English for kids».
Ключевые слова: дошкольный возраст, игра, английский язык, наглядные пособия, рабочая программа «Funny English for kids», интерес, мотивация
Обучение детей дошкольного возраста иностранному языку, позволяет раскрыть их языковые способности с раннего детства. Ребенок учится сопоставлять два языка, вследствие чего «мышление становится многоуровневым, т. к. ребенок абстрагируется от конкретного языка; знакомясь, с иной культурой, ребенок учится быть толерантным» [4, с. 51].
Актуальность появления различных методик обучения дошкольников английскому языку обусловлена потребностью общества и государства в воспитании детей дошкольного возраста, владеющих иностранными языками в соответствии, «с требованиями динамичного мира, а также языковых центрах практики раннего обучения; многочисленными исследованиями в области обучения дошкольников иностранным языкам» [1, с. 76]; заинтересованностью родителей в изучении их детьми иностранного языка.
Если раньше методика обучения иностранному языку ориентировалась, прежде всего, на школьников, то теперь родители стремятся как можно раньше начать обучение иностранному языку, поэтому обучение иностранному языку детей пяти лет уже не ново. Создание различных методик по обучению иностранному языку детей-дошкольников является «ответом на социальный заказ родителей» [6, с. 25].
В связи с возрастающей учебной нагрузкой в начальной школе, с одной стороны, и заинтересованностью родителей в изучении их детьми английского языка, с другой, появилась необходимость в создании программы обучения английскому языку в раннем возрасте, которая позволит развить и сохранить интерес и мотивацию к изучению иностранных языков.
В МБДОУ № 12 г. Йошкар- Олы «Ромашка» сформирован кружок английского языка. В основе методики лежит авторская рабочая программа Охотиной Н. В. «Funny English for kids» для детей 5-7 лет. Количество человек в группе от 8 до 10. Занятие продолжительностью 25-30 минут. Рабочая программа «Funny English for kids» реализуется поэтапно.
Первый этап - подготовительный (фонетический). На данном этапе отрабатываются определенные английские звуки, тем самым идет подготовка артикулляционного аппарата для дальнейшей работы. Главным наглядным пособием здесь являются «веселые английские звуки».
У каждого звука есть свой цвет, своя «история-привязка», благодаря которым дети запоминают и усваивают их. Кроме того, особенность данного этапа в том, что дети могут с ними познакомиться не только визуально, но и тактильно. Тактильный контакт очень важен особенно в работе с детьми.
© Охотина Н. В., 2016
Ведь когда рождается ребенок, информацию о мире он воспринимает при помощи рецепторов, которые находятся на подушечках пальцев. Так, он может распознать горячее/холодное, мягкое/твердое, гладкое/шершавое. Здесь тот же принцип. Дети запомнят звуки гораздо лучше, если тактильно прочувствуют их форму, получат возможность сочетать их между собой, а потом озвучить. Детям это очень нравится.
/au _
h t П
du с*
Zöeu
Второй этап - лексический. На данном этапе происходит повторение изученного материала и знакомство с новой лексикой через подвижные игры.
Третий этап - музыкальный. Детям предлагается исполнить песню или сделать зарядку с музыкальным сопровождением на английском языке. Пение способно улучшить произношение, развить память, слух, а также приобщить к культуре страны изучаемого языка. Зарядка не только способна снять напряжение, усталость, здесь детки также упражняются в произношении.
Четвертый этап - диалоговый. На данном этапе происходит закрепление новых лексических единиц в речевые структуры. Это могут быть ролевые игры, постановка сказок или диалоги разного уровня (макро-, микро-) в зависимости от изученного материала.
Пятый этап - заключительный. Прощание в игровой форме.
Вызвать желание и интерес к изучению английского языка можно словесно и визуально через короткометражные игровые ситуации, наглядные пособия, ролевые игры, песни, зарядки, физкультминутки.
«Дошкольный ребенок - человек играющий, ...обучение входит в жизнь ребенка через «ворота детской игры» [3]. В голову ребенка невозможно вложить то, что ему неинтересно, но с ним можно поиграть и в ненавязчивой форме обучить азам английского языка. Чем интереснее игра и ярче, красочнее пособия, тем лучше усво-ится материал. Это связано с тем, что у дошкольников наглядно-образное мышление, а значит, зрительная опора просто необходима.
Так, игра «What is your name?», как правило, используется на начальном этапе обучения. Можно предложить ребятам кубик, где нарисованы персонажи сказок, сказав, что кубик необычный, там живут сказочные персонажи. Каждому ребенку предлагается подбросить кубик и представиться от имени того сказочного персонажа, который ему выпадет. Детям настолько нравится эта игра, что они замирают на тот момент, когда падает кубик, в ожидании, когда тот остановится.
Большой популярностью пользуется игра «What's missing?». Ее можно применять для введения нового лексического материала практически по любой теме. Данная игра вводится после того, как новый материал отработан фонетически каждым ребенком. Так, при изучении лесных животных на магнитно-маркерной доске прикрепляется коллаж леса (при изучении домашних животных - коллаж фермы, диких животных - коллаж зоопарка) с соответствующими животными. Один из детей прячет животное в мешочек, но прежде дает команду остальным: «Close your eyes!». Затем ребята отгадывают. Игра продолжается до тех пор, пока каждый не примет участие. «Изюминкой» рабочей программы «Funny English for kids» является то, что после отработки лексических единиц мы начинаем закреплять их в речевых структурах. Все животные в мешочке, а коллаж леса пустой, но игра не заканчивается. После физкультминутки игра разворачивается дальше, но уже на отработку речевых структур. Детям предлагается отправить животных обратно по месту жительства, сделав акцент на том, что в мешочке им ночевать неуютно, тесно, а спать всегда лучше дома. Дети опустошают недавно наполненный мешочек, проговаривая по-английски:
The wolf lives in the forest
The hare lives in the forest...
Для улучшения работы и активности каждого можно применить систему оценок, мотивируя их тем, что кто будет стараться, тот будет лучшим, а значит, получит наивысшую оценку. Таким
образом, внутри группы развернется соревнование за право быть лучшим.
Как же дети будут удивлены, увидев свои отличные результаты, потому что старался каждый, вот только по-разному у всех получалось.
Следующая игра - «Throw the ball». Игра используется для закрепления речевых структур. Так, при изучении темы «My family» на вопрос: «Do you have a sister...?», дети отвечают «Yes, I do», если у них есть сестра, и «No, I don't», если ее нет. Таким образом, дети учатся кратким ответам, а на следующем этапе они учатся задавать вопрос, подставляя слова, обозначающие членов семьи, уже самостоятельно.
В арсенале рабочей программы «Funny English for kids» подобных игр очень много, но принцип действия у них один - вводить новые лексические единицы и закреплять их в речевых структурах.
Ролевые игры с элементами драматизации находят неподдельный отклик в душе ребенка и вызывают огромный интерес. Так, детям очень нравится участвовать в постановке русских народных сказок в английской интерпретации. Весь секрет в том, что в основе методики лежат абсолютно всем детям известные русские народные сказки, но уже переделанные на новый лад. Вначале детям интересно предвосхищать события, а затем принимать участие, как бы «примеряя» на себя роль того или иного персонажа сказки.
Так, например, постановка русской народной сказки «Теремок» («A small house»). Эта сказка каждому ребенку известна и, в какой-то степени, уже неинтересна. Стоит только в эту сказку привнести элементы вымысла, как она приобретет совершенно новое исполнение. Перед первым предъявлением сказки необходимо детей познакомить с незнакомыми словами и дать следующую установку: « I'll speak in Russian, you'll speak in English, and otherwise I'll speak in English, you'll speak in Russian». Данной установкой детям дается возможность попробовать себя в роли переводчиков. При втором предъявлении каждый ребенок проигрывает свою роль, изображая персонажа сказки и отправляя его в теремок. Сказка начинается со следующих слов педагога.
- A small house stood in the open air.
Дети переводят используя элементы догадки, ознакомление с новыми словами и, конечно, знания русской народной сказки. Для наглядности используется декорация теремка и изученные домашние животные по количеству человек.
A mouse is running by the small house.
- Who is the mouse? Stand up.
Ребенок, получивший роль данного персонажа, встает.
- You are running by the small house.
Не зная времени Present Continuous, ребенку трудно понять и отреагировать на слова педагога. Педагог помогает движениями, мимикой, жестами понять ребенку то, что требуется изобразить от него.
- You like the small house and ask: Теремок, теремок, кто в тереме живет?
- The small house, the small house, who lives in the small house?
- Nobody answered. The mouse is coming in the small house and begins to live there.
Чтобы детям было проще переводить, педагог показывает сказанное соответствующими движениями и картинками.
Далее появляется следующий персонаж, не типичный для традиционной русской народной сказки, - овечка.
- A sheep is walking by the small house.
- Who is the sheep? Stand up.
- You are walking by the small house.
- You like the small house and ask: Теремок, теремок, кто в тереме живет?
- The small house, the small house, who lives in the small house?
- I am a mouse. My name is ... Who are you?
- I am a sheep. My name is ... Let me in the small house.
- Let's live together.
Подобным образом разыгрывается каждый персонаж сказки, только персонажами данной сказки являются домашние животные. Постановка сказки «Теремком» на новый лад позволяет:
• закрепить названия домашних животных;
• закрепить использование различных уже изученных глаголов, но в новой форме Present Continuous: кто-то проходит, кто-то пробегает, кто-то пролетает, скачет мимо терема.;
• активизировать использование речевых структур на элементарном уровне до автоматизма.
Сказка заканчивается тем, что начался ураган и разрушил дом на мелкие кусочки. Конец сказки, конечно же, традиционный. Персонажи сказки строят новый дом, и все счастливы и довольны настолько, что в конце поют песню.
В процессе обучения английскому языку дошкольников также большое внимание уделяется музыке. Это связано с тем, что такой вид деятельности вовлекает в работу оба полушария головного мозга, что в свою очередь способствует хранению изучаемого материала и, как показывает
опыт, его более быстрому воспроизведению. Музыка позволяет легко «проникнуть в эмоциональный мир ребенка, концентрирует его внимание на самых важных языковых явлениях» [2, с. 79]. Песня, зарядка, физкультминутка - это важные этапы при построении любого занятия в дошкольном учреждении. Песню можно спеть, а можно еще и разыграть.
Так, например, песню «Baa, baa black sheep», можно исполнить в сопровождении хоровода. При помощи жребия выбирается черная овечка, которая в процессе исполнения песни ищет среди ребят хозяина, хозяйку и маленького мальчика. Подобное проделать можно с любой песней. Если не получается сочетать песню с соответствующими движениями, то можно использовать наглядные средства. Выбор английских песен обширен. Наилучшими сборниками для дошкольников, на наш взгляд, являются серии книг «Songbirds» [5].
На каждом занятии ребята зарабатывают медали двух видов (красные и синие) и кладут их в соответствующий кармашек мотивационной системы. Это является не только хорошей мотивацией, но и позволяет видеть картину посещаемости. В конце каждого месяца проходят открытые занятия не только для детей, но и для их родителей. Здесь родители видят результаты нашей месячной работы. И здесь ребят ждет поощрение за их знания - это медали на грудь. Перед ребятами ставится задача - собрать их за год как можно больше, чтобы быть победителем. А быть лучшим, конечно, хочет каждый.
Процесс обучения дошкольников английскому языку будет эффективным и увлекательным, если:
• занятия организованы в игровой форме, соответствующей естественным потребностям и желаниям ребенка;
• учебный материал представлен различными информационными средствами (звук, видео,
аппликация, коллаж, графика), что способствует лучшему его усваиванию;
• занятия построены на чередовании различных способов и приемов подачи учебного материала, повторении его в различных формах;
• установлена доброжелательная атмосфера, создающая благоприятные условия для учебного процесса;
• активность ребенка зависит от его мотивации.
Хорошо продуманная и организованная методика обучения детей английскому языку становится основой для организации увлекательной жизни и разностороннего развития каждого ребенка, а главное - уже с детского сада прививает интерес к иностранному языку и дает положительную установку на дальнейшее его изучение как учебного предмета в школе.
_Ш_
1. Вроинская И. Е., Башкирова Е. А. Английский язык в детском саду // Дошкольное воспитание. М., 2004. № 6. С. 76-80.
2. Мокерова Н. С., Протасова Е. В. Играя, познаем мир // Современное дошкольное образование: опыт, проблемы и перспективы: сборник научно-методических статей. Йошкар-Ола: Поволжский государственный технологический университет, 2014. С. 116-123.
3. Мухамедшина Е. В. Знание на душу населения. Газета.т М., 2013. [Электронный ресурс]. URL: http://www. gazeta.ru/social/2013/08/30/5617317.shtml (дата обращения: 30.08.2013).
4. Сластенин В. A. Педагогический процесс как система и целостное явление. М.: Издат. дом МАГИСТР-ПРЕСС, 2000. C. 195-219.
5. Сторожевских О. А., Львов В. А и др. Песни для детей на английском языке. Книга 2. Animals. М.: Айрис-Пресс, 2011. 36 с.
6. Штайнепрайс М. В. Программа обучения дошкольников английскому языку // Английский язык и дошкольник. М.: ТЦ Сфера, 2007. 160 с.
Статья поступила в редакцию 1.04.2016 г.
Для цитирования: Охотина Н. В. Играя, мы учим английский язык // Вестник Марийского государственного университета. 2016. № 2 (22). С. 28-32.
Об авторе
Охотина Наталия Валерьевна, магистрант, Марийский государственный университет, Йошкар-Ола, nata. ok. 82@mail ru
N. V. Ohotina Mari State University, Yoshkar-Ola
WE LEARN THE ENGLISH LANGUAGE BY PLAYING
The article is devoted to an actual problem of the English language training of preschool children in the course of game activities using visual aids. The English language at preschool age is the actual trend in teaching methods, requiring new approaches and non-standard solutions. The article reveals the main strategic lines in planning, organization and implementation of the English language training program "Funny English for kids" designed for children from 5 to 7 years, in the municipal budget preschool educational institution of Yoshkar-Ola "Kindergarten № 12" - "The Camomile". This article shows the way the visually-play activity helps to solve the aim of the teacher - to activate the cognitive activity of children in the course of teaching English, and also to cultivate interest to the country of the learned language through musical maintenance - songs of native speakers. The study summarizes the practical experience of using different types of games based on visual aids, and highlights their components. The article shows the efficiency of the motivational system in order to acquire new knowledge by children of preschool age, as well as the formation of the communicative competence in the classroom of English using the study program "Funny English for kids".
Keywords: preschool age, game, the English language, visual aids, study program "Funny English for kids", interest, motivation
_m_
1. Vroinskaja I. E., Bashkirova E. A. Anglijskij jazyk v det-skom sadu [English in kindergarten]. Doshkol'noe vospitanie = Preschool education. M., 2004, no. 6, pp. 76-80.
2. Mokerova N. S., Protasova E. V. Igraja, poznaem mir [We perceive the world by playing]. Sovremennoe doshkol'noe obrazovanie: opyt, problemy i perspektivy = Modern preschool education: experience, problems and prospects: sbornik nauchno-metodicheskih statej. Joshkar-Ola: Povolzhskij gosudarstvennyj tehnologicheskij universitet, 2014, pp. 116-123.
3. Muhamedshina E. V. Znanie na dushu naselenija [Per capita knowledge]. Gazeta.ru M., 2013. [Jelektronnyj resurs]. URL: http://www.gazeta.ru/social/2013/08/30/5617317.shtml (data obra-shhenija: 30.08.2013).
4. Slastenin V. A. Pedagogicheskij process kak sistema i celostnoe javlenie [Pedagogical process as a system and integral phenomenon]. M.: Izdat. dom MAGISTR-PRESS, 2000, pp. 195-219.
5. Storozhevskih O. A., L'vov V. A i dr. Pesni dlja detej na anglijskom jazyke [Songs in English for children]. Kniga 2. Animals. M.: Ajris-Press, 2011, 36 p.
6. Shtajneprajs M. V. Programma obuchenija doshkol'nikov anglijskomu jazyku [English language training program for preschoolers]. Anglijskij jazyk i doshkol'nik = English and preschooler. M.: TC Sfera, 2007, 160 p.
Submitted 1.04.2016.
Citation for an article: Ohotina N. V. We learn the English language by playing. Vestnik of the Mari State University. 2016, no. 2 (22), pp. 28-32.
About the autor
Ohotina Natalija Valer'evna, undergraduate, Mari State University, Yoshkar-Ola,
nata. ok. 82@mail. ru