возможность (to let a chance slip by, to miss one's chance). Chance имеет валентность на прилагательные с разными коннотациями: так, шанс может быть earthly, poor, slight, little, small, even, fair, fighting, good, last, only, outside, sporting, pure, sheer, lucky. Рассматриваемая лексема имеет факультативную валентность на предлоги for (a chance for success), of (a chance of being elected), against (she doesn't stand a chance against such competitors) в постпозиции. После анализируемой лексемы также возможно употребление придаточного предложения в функции определения (there's no chance that she will win) или инфинитива (she had a chance to visit her family) [13].
Библиографический список
Проведенное исследование позволяет сделать вывод о том, что изначально имеющий больше отрицательных коннотаций, CHANCE в современном английском языке концептуализируется как неожиданная приятная возможность, везение, судьба и может иметь как положительную (удача), так и отрицательную (злой рок) окраску. Среди дополнительных признаков, выведенных в результате изучения синонимических рядов, можно отметить «попытка, опасность, вероятность». Наличие обширного синонимического ряда базовой лексемы-репрезентанта, развитая комбинаторика, подтверждает актуальность данного концепта в английской лингвокультуре.
1. Краткий словарь когнитивных терминов. Под редакцией Е.С. Кубряковой. Москва: МГУ, 1996.
2. Карасик В.И. Оценочные доминанты в языковой картине мира. Единство системного и функционального анализа языковых единиц. Белгород, 1999: 39 - 40.
3. Воркачев С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт. Москва: ИТДГК «Гнозис», 2004.
4. OED - Online Etymology Dictionary. Available at: https://www.etymonline.com
5. WD - Merriam Webster Dictionary. Available at: https://www.merriam-webster.com
6. AHD - The American Heritage Dictionary. Available at: https://ahdictionary.com
7. LDCE - Longman Dictionary of Contemporary English. Available at: https://www.ldoceonline.com
8. CALD - Cambridge Advanced Learner's Dictionary. Available at: https://dictionary.cambridge.org
9. OD - Oxford Dictionary. Available at: https:// oxforddictionary.com
10. MED - Macmillan English Dictionary. Available at: https:// macmillandictionary.com
11. OED - Oxford English Dictionary. Available at: http://www.oed.com/
12. CD - Collins Dictionary. Available at: https://www.collinsdictionary.com
13. Комбинаторный словарь английского языка. Под редакцией М. Бенсон, Э. Бенсон, Р. Илсон. Москва: Русский язык, 1990. References
1. Kratkijslovar'kognitivnyh terminov. Pod redakciej E.S. Kubryakovoj. Moskva: MGU, 1996.
2. Karasik V.I. Ocenochnye dominanty v yazykovoj kartine mira. Edinstvo sistemnogo i funkcional'nogo analiza yazykovyh edinic. Belgorod, 1999: 39 - 40.
3. Vorkachev S.G. Schast'e kak lingvokul'turnyj koncept. Moskva: ITDGK «Gnozis», 2004.
4. OED - Online Etymology Dictionary. Available at: https://www.etymonline.com
5. WD - Merriam Webster Dictionary. Available at: https://www.merriam-webster.com
6. AHD - The American Heritage Dictionary. Available at: https://ahdictionary.com
7. LDCE - Longman Dictionary of Contemporary English. Available at: https://www.ldoceonline.com
8. CALD - Cambridge Advanced Learner's Dictionary. Available at: https://dictionary.cambridge.org
9. OD - Oxford Dictionary. Available at: https:// oxforddictionary.com
10. MED - Macmillan English Dictionary. Available at: https:// macmillandictionary.com
11. OED - Oxford English Dictionary. Available at: http://www.oed.com/
12. CD - Collins Dictionary. Available at: https://www.collinsdictionary.com
13. Kombinatornyjslovar'anglijskogo yazyka. Pod redakciej M. Benson, 'E. Benson, R. Ilson. Moskva: Russkij yazyk, 1990.
Статья поступила в редакцию 25.09.18
УДК 811.512.1
Kaksin A.D., Doctor of Sciences (Philology), leading researcher, Institute of Humanitarian Research and the Sayan-Altai
Tyurkology, Katanov Khakass State University (Abakan, Russia), E-mail: adkaksin@yandex.ru
THE CHARACTERIZING LEXICON IN THE KHANTY LANGUAGE: SET-PHRASES WITH SOMATIC WORDS. In the article an issue of origin and modern functioning of the set-phrases and phraseology units applied to the characteristic of a person in the Khanty language is discussed. Relying on the works of other researchers which came out earlier (in which the structural analysis is made, semantics of similar lexical units is defined), the author offers some other approaches to their description. They are found in attraction of the main postulates of the general theory of the nomination, a comparative linguistic and etymology for an explanation of the active use of required units in modern Khanty language. In some cases assumptions of rather initial semantics of the described units are made. Installation on further studying of a question of wealth and expressiveness of modern spoken languages is significant (especially - languages of the small people). It is specified also practical applicability of conclusions, especially - their use by preparation of the actions promoting increase in interest in regional history and culture.
Key words: theory of nomination, lexical system, characterizing sense, set-phrases, Khanty language.
А.Д. Каксин, д-р филол. наук, ведущий научный сотрудник Института гуманитарных исследований
и саяно-алтайской тюркологии, Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова, г. Абакан,
E-mail: adkaksin@yandex.ru
ХАРАКТЕРИЗУЮЩАЯ ЛЕКСИКА В ХАНТЫЙСКОМ ЯЗЫКЕ: УСТОЙЧИВЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С СОМОНИМАМИ
В статье обсуждается вопрос происхождения и современного функционирования устойчивых словосочетаний и фразеологизмов, применяемых для характеристики человека, в хантыйском языке. Опираясь на вышедшие ранее работы других исследователей (в которых произведён структурный анализ, определена семантика подобных лексических единиц), автор предлагает некоторые другие подходы к их описанию. Они заключаются в привлечении основных постулатов общей теории номинации, компаративистики и этимологии для объяснения активного употребления искомых единиц в современном хантыйском языке. В ряде случаев выдвигаются предположения относительно первоначальной семантики описываемых единиц. Значимой является установка на дальнейшее изучение вопроса о богатстве и выразительности современных разговорных языков (особенно - языков малочисленных народов). Указано также на практическую применимость выво-
дов, особенно - на их использование при подготовке мероприятий, способствующих повышению интереса к региональной истории и культуре.
Ключевые слова: теория номинации, лексическая система, характеризующее значение, устойчивые словосочетания, хантыйский язык.
В общей теории номинации давно отмечены универсальность и реалистичность подхода человеческих сообществ к обозначению объектов окружающего мира. Последние определяются двояко: и как относящиеся к четко выделенному типу (классификации, базовые термины которых производны от слов обычного языка, например: животные семейства кошачьих, или кошки), и как уникальные (в этом случае - возникает класс имен собственных). К словам, относящимся к сфере номинации человека, также применимо такое разделение: есть имена собственные (например, фамилия - имя - отчество), и наряду с ними есть разные группы нарицательных слов для характеристики и оценки человека. В дальнейшем изложении подробнее остановимся на лексических единицах, употребительных для характеристики соответствующего объекта. Об общих принципах создания новых лексем в этой сфере один из выдающихся специалистов в области ономастики высказался так: «Выбор объекта номинации предопределяется потребностями и интересами людей, звуковой комплекс - возможностями языка, семантика названий и сфера их употребления -спецификой порождающего коллектива» [1, с. 130].
Применительно к характеризующей лексике хантыйского (как и любого другого) языка это положение можно интерпретировать так: она адекватно отражает особенности взгляда на мир данного этноса. Основа наших рассуждений в этом направлении зиждется на следующем принципе философского, когнитивного подхода в языкознании:
«Глубинная, принципиальная общность всех языков предопределяется тем, что все они являются "ответом" единого человеческого разума на одну и ту же задачу: познания Мира, который окружает человека и частицей которого является он сам со своим внутренним миром» [2, с. 78].
Во многих языках коренных народов Сибири проводились исследования, направленные на выявление их особенностей в когнитивной сфере, изложены результаты, касающиеся, например, специфики характеризующих слов, фразеологизмов, семантики глаголов отдельных лексико-семантических групп [3 - 5; 6, с. 193 - 199].
В хантыйском языке нет, например, деления имен "по родам", нет регламентации в выборе "вида" глагола, а есть свобода для субъективного восприятия мира и проявления этой субъективности в речи. В подтверждение этому - несколько выражений, записанных нами у носителей казымского диалекта хантыйского языка (в период 1985-1996 гг.): ssmt si! 'это очевидно!' (букв.: глаза ведь!), ät wöttat suxn 'на трезвую голову; в твердой памяти' (букв.: просто живет он в коже), kästi mutti liuxi xön! 'тоже бывает больно/ обидно!' (букв.: ведь не без боли тело/ мясо!), numssm wana jis 'мне тяжко стало/ я испугался' (букв.: ум/ мозг мой коротким стал), i muj punan ut wsrt!? 'какие у него могут быть дела!?' (букв.: и что он такое из волос/ из пуха делает!?), muj liuxet päti!? 'за что, за какие заслуги!?' (букв.: за какое мясо его!?).
Среди устойчивых сочетаний любого языка, в т.ч. - хантыйского, особую группу составляют устойчивые сочетания с характеризующими словами, которые имеют высокую долю экспрессии. В хантыйском языке в составе таких сочетаний большую смысловую нагрузку несут слова именных частей речи, и эти имена по значению могут быть разделены на три группы: 1) имена, обозначающие черты характера, душевные свойства человека; 2) имена, обозначающие части тела человека; 3) имена, обозначающие внутренние органы человека. Две последние группы входят также в состав соматической лексики (т. е. являются сомонимами), и наши примеры подтверждают предположение о том, сомонимы всегда продуктивно участвуют в процессах вторичной номинации и метафоризации.
Считаем, что подобные устойчивые сочетания играют очень важную роль в языке, помогая ярко выразить множество эмоций и дать соответствующую оценку. Образно-выразительная (прагматическая) и оценочная (характеризующая) функции устойчивых сочетаний с сомонимами наиболее очевидны. Сомонимы, входящие в состав таких устойчивых сочетаний, принадлежат к наиболее древним, частотным и широкоупотребительным словам общенародного языка. Многие из них ведут свое начало от финно-угорского (и даже - уральского) праязыка:
глаз: *silmä > финск. silmä, эст. silm, эрз. сельме, мокш. сель-мя, мар. сынза, шинча, удм. син, синь (синм, синьм-), ком. син
(синм-), хант. sem, манс. sam, säm, венг. szem, самод. ненец. sew;
кость: *luv$ > финск. luu, эст. luu, эрз., мокш. ловажа 'труп', 'мертвец', мар. лу, удм. лы, ком. лы, хант. löx, law, манс. lu, самод. ненец. И;
сердце: *si6'e или süö'e > финск. sydän (sydämen), эст. süda, эрз. седей, мокш. седи, мар. шум, удм. сюлэм, ком. сь0л0м, хант. sam, манс. sim, sam, венг. szív (szivet), самод. нен. sej [7, с. 400-401];
дыхание, дух, душа (в совр. хант. есть слова: tit 'дыхание', titan 'живой', tat- 'дышать') > *lewle 'дыхание, дух, душа';
мысль, ум: *num^ > хант. nüm 'верхний, высокий; небесный', манс. num, numi 'верхний, высокий; небесный', numi táram 'верхний бог - отец', самод. ненец. num 'небо', 'бог' [7, с. 424].
Особую роль играет сомонимическая лексика хантыйского языка в составе лексики природы (фитонимов, зоонимов, реалий неживой природы) и в составе словосочетаний, характеризующих состояние, особенности поведения и черты характера человека: samt si juwartati 'он голоден' (букв.: сердце-его свернется), tam jox würajn 'находясь в своем уме' (букв.: эти люди в крови=их), ssm-tör nintstati 'просить сострадания' (букв.: глаза тянуть), sasn pawatti 'угробить (кого-либо)' (букв.: за спину оставить).
Многие устойчивые сочетания очень точно выражают отношение к болезни и смерти (здесь важны и само наличие слов, называющих болезни, и сложные семантические отношения внутри лексико-семантической группы глаголов смерти). В частности, в хантыйском языке такого рода лексика специфична в том смысле, что в ней отражаются одинаково незнание о многих болезнях, легковесное отношение к любым болячкам и самое разное восприятие смерти.
Многие названия выделений и болезней живого организма, также как первичные названия органов и частей тела, прослеживаются еще с периода существования уральского праязыка (к примеру, слова, обозначающие голову, глаз, рот, язык, печень). В устойчивых сочетаниях, содержащих названия частей тела и внутренних органов человека, могут даже выражаться модальные значения (желание, намерение и под.), иногда иносказательно:
säm woxta 'есть хочется' (букв.: сердце куда-то просят') (sam 'сердце'), würajaq 'настойчивый' (вур 'кровь'), xor suxa jiti 'вознегодовать; вспылить' (sux 'кожа'), külumti 'стать вздорным' (о характере человека) (külma 'толстая, жирная часть'), iäqi-päqi 'пронырливый' (pan 'большой палец'), (ма) josa-küra '(я) собственноручно' (jos 'рука', kür 'нога'), oxta-pulxa 'без пользы; бестолково' (oxat 'ненужное в организме', pulax 'мусор'), numas wana jis 'стало тяжело на душе' (букв.: мысль короткой стала), iiiem manas 'у меня душа ушла в пятки' (tit 'душа, дух' + man- 'идти'), kütsum suxn 'в нетрезвом состоянии' (букв.: в пьяной коже), sem lap xatsuman 'не глядя, без опаски' (букв.: глаза приударив), ñaíum patija omsattti 'обмануть' (букв.: на конец языка посадить), sämai tanxati xujat 'легкий на подъем' (букв.: тот, у кого сердце хочет), sämii-muxaiii pawatti 'напугать до смерти' (букв.: без сердца, без печени оставить), xun sorsa 'проголодался' (букв.: живот высох).
Итак, нами рассмотрена часть устойчивых сочетаний с со-монимами в хантыйском языке. Имена в их составе обозначают внутренние органы и части тела человека, а также понятия, вызываемые по ассоциации с ними. Круг глаголов, сочетающихся с сомонимами в хантыйском языке, также достаточно разнообразен. В целом можно сделать вывод о том, что у ханты некоторые внутренние органы ассоциируются с определенными эмоциональными переживаниями, что в языке отражается наличием соответствующих устойчивых сочетаний.
На следующем этапе исследования необходимо ставить вопрос об образности устойчивых словосочетаний, об их синонимии с цельными словами и свободно образующимися словосочетаниями, об их отношении к фразеологизмам. Изучение синонимов и синонимии в языке, построение теории лексической типологии должно опираться на рассмотрение многочисленных фактов, огромного множества слов, взятых в многообразии их лексических значений, их связей не только между собой (или в микро-группе), но и с другими лексическими системами, а также в связи с единицами других уровней языка. Анализируя функционирование подобных устойчивых сочетаний в тексте (или в речи), убеждаемся, что все они вовлечены в процесс речевого воздействия, активно используются для повышения афористичности речи.
Библиографический список
1. Матвеев А.К. Эволюционные процессы в ономастике. Вопросы ономастики. 2008; 6: 130 - 136.
2. Черемисина М.И. Языки коренных народов Сибири: учебное пособие. Новосибирский государственный университет. Новосибирск, 1992.
3. Каксин А.Д. Об одной специфической лексической группе в хантыйском языке. Духовная культура финно-угорских народов России: Материалы Всероссийской научной конференции (1 - 3 ноября 2006 г., г. Сыктывкар). Сыктывкар, 200: 198 - 200.
4. Николина Е.В. Названия внутренних органов в составе фразеологизмов, характеризующих человека, в тюркских языках Сибири, казахском и киргизском. Языки коренных народов Сибири: сборник научных трудов. Выпуск 11. Новосибирск: НГУ, 2003: 233 - 249.
5. Вагнер-Надь Б., Северени Ш. Об аргументной структуре глаголов 'давать' в нганасанском и селькупском языках. Томский журнал лингвистических и антропологических исследований. 2013. Выпуск 1 (1): 27 - 37.
6. Кашкин Е.В. О роли целостного рассмотрения языковой системы в лексической типологии (опыт исследования коми-зырянских и хантыйских глаголов со значением 'ломать'). Лингвистический беспредел. 2: сборник научных трудов. Москва: Изд-во Московского университета, 2013: 184 - 200.
7. Основы финно-угорского языкознания. Вопросы происхождения и развития финно-угорских языков. Москва: Наука, 1974.
References
1. Matveev A.K. 'Evolyucionnye processy v onomastike. Voprosy onomastiki. 2008; 6: 130 - 136.
2. Cheremisina M.I. Yazyki korennyh narodov Sibiri: uchebnoe posobie. Novosibirskij gosudarstvennyj universitet. Novosibirsk, 1992.
3. Kaksin A.D. Ob odnoj specificheskoj leksicheskoj gruppe v hantyjskom yazyke. Duhovnaya kul'tura finno-ugorskih narodovRossii: Materialy Vserossijskoj nauchnoj konferencii (1 - 3 noyabrya 2006 g., g. Syktyvkar). Syktyvkar, 200: 198 - 200.
4. Nikolina E.V. Nazvaniya vnutrennih organov v sostave frazeologizmov, harakterizuyuschih cheloveka, v tyurkskih yazykah Sibiri, kazahskom i kirgizskom. Yazyki korennyh narodov Sibiri: sbornik nauchnyh trudov. Vypusk 11. Novosibirsk: NGU, 2003: 233 - 249.
5. Vagner-Nad' B., Severeni Sh. Ob argumentnoj strukture glagolov 'davat'' v nganasanskom i sel'kupskom yazykah. Tomskij zhurnal lingvisticheskih i antropologicheskih issledovanij. 2013. Vypusk 1 (1): 27 - 37.
6. Kashkin E.V. O roli celostnogo rassmotreniya yazykovoj sistemy v leksicheskoj tipologii (opyt issledovaniya komi-zyryanskih i hantyjskih glagolov so znacheniem 'lomat''). Lingvisticheskij bespredel. 2: sbornik nauchnyh trudov. Moskva: Izd-vo Moskovskogo universiteta, 2013: 184 - 200.
7. Osnovy finno-ugorskogo yazykoznaniya. Voprosy proishozhdeniya i razvitiya finno-ugorskih yazykov. Moskva: Nauka, 1974.
Статья поступила в редакцию 25.09.18
УДК 811.161.1
Kaksin A.D., Doctor of Sciences (Philology), Leading researcher, Institute of Humanities and Sayan-Altai Turkology,
Katanov Khakass State University (Abakan, Russia), E-mail: adkaksin@yandex.ru
ABOUT THE QUESTION OF EXPRESSION OF ADMIRATIVE MEANING IN RUSSIAN. The article studies features of expression of admirative meaning in Russian. The research approach distinguished a modality and an evidential category accepted in the last decades. In the author's opinion, it is expedient to use a concept of a semantic prototype: in this case the required substantial sense can be expressed a formula: this unexpected, casual detection something and/or bewilderment concerning the opened facts. The main conclusion comes down to the fact that shades of the admirative meaning need to be correlated, first of all, with the evidential category (as special language category) though some of them are in a median zone, between spheres of a subjective and estimated modality and evidentiality. The analysis of art texts is recognized as an effective method of identification of shades of the admirative meaning: phrases from the novel by Dmitry Merezhkovsky "Death of Gods (Yulian Otstupnik)" are given as illustrations.
Key words: modality, evidentiality, admirative meaning, means of expression, art text, Russian.
А.Д. Каксин, д-р филол. наук, ведущий научный сотрудник Института гуманитарных исследований
и саяно-алтайской тюркологии, Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова, г. Абакан,
E-mail: adkaksin@yandex.ru
К ВОПРОСУ О ВЫРАЖЕНИИ АДМИРАТИВНОГО ЗНАЧЕНИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
В статье обсуждаются особенности выражения адмиративного значения в русском языке, в том числе - в контексте принятого в последние десятилетия исследовательского подхода к разделению модальности и эвиденциальности. На взгляд автора, здесь целесообразно использовать понятие семантического прототипа: в этом случае искомый содержательный смысл можно выразить формулой: это неожиданное, случайное обнаружение чего-либо и / или недоумение по поводу открывшихся фактов. Основной вывод сводится к тому, что оттенки адмиративности необходимо соотносить, прежде всего, с категорией эвиденциальности (как особой языковой категории), хотя некоторые из них находятся в срединной зоне, между сферами субъективно-оценочной модальности и эвиденциальности. Действенным методом выявления оттенков адмиративного значения признается анализ художественных текстов: в качестве иллюстраций приводятся фразы (предложения) из романа Дмитрия Мережковского «Смерть Богов (Юлиан Отступник)».
Ключевые слова: модальность, эвиденциальность, адмиративное значение, средства выражения, художественный текст, русский язык.
Одно из самых сложных (в смысле семантического устройства) модально-оценочных (и эвиденциальных) значений - адмиративное - очень ярко выражается во всех языках. Имея в виду понятие семантического прототипа, указанный содержательный смысл можно выразить формулой: это неожиданное, случайное обнаружение чего-либо и / или недоумение по поводу открывшихся фактов (как вариант - якобы неожиданное открытие, наигранное недоумение). Лингвисты долгое время рассматривали эту семантику как модальную, свойственную конструкциям, выражающим сомнение, неодобрение, иронию (при пересказе) или удивление по поводу неожиданных для говорящего лица фактов [1, с. 61; 2, с. 303].
Спустя некоторое время проблема была поставлена заново, осознана как не вполне решенная. Оттенки адмиративности стали соотносить с эвиденциальностью (как особой языковой категорией) или, во всяком случае, стоящими в срединной зоне, между сферами субъективно-оценочной модальности и эвиденциальности [3-7; 8, с. 321-325].
Прежде чем рассматривать материал русского языка, обратимся к тезисам В.А. Плунгяна об "эвиденциальном поясе Старого света" в части, касающейся инферентива, цитатива и ад-миратива.
«Показатели косвенной эвиденциальности обычно имеют два блока контекстных значений: а) инферентивное - 'говоря-