УДК 80
ГРАЖДАНСКАЯ ВОЙНА В РАССКАЗЕ М.ШОЛОХОВА «РОДИНКА»: ПАФОС РАССКАЗА И ЕГО ЯЗЫКОВАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ
© 2015
З.Н. Бакалова, доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка, культуры речи и методики их преподавания
Поволжская государственная социально-гуманитарная академия, Самара (Россия)
Аннотация. Статья посвящена анализу пафоса и его языковой репрезентации в рассказе М.Шолохова «Родинка». Тема рассказа - гражданская война на Дону - показана как великая трагедия, уносящая жизни и иссушающая души обеих противоборствующих сторон. Характеризуются два центральных действующих лица, олицетворяющих разные политические силы - 18-летний командир красного эскадрона донских казаков Николка Кошевой и яростный, заматерелый в боях атаман банды белых. Они противопоставляются друг другу по возрасту, опыту жизни, взгляду на мир, по жестокости и озлобленности. Раскрываются и общие черты той и другой военной силы: чрезмерная, отупляющая усталость от затянувшейся кровавой бойни. В статье объясняется роль заглавия рассказа, которое на протяжении развития действия поддерживает интригу. Именно по общей для обоих родинке атаман, убивший Николку, узнает в нем родного сына и от отчаяния тут же кончает жизнь самоубийством. Автором статьи анализируется языковая репрезентация трагического события и его действующих лиц. Описывается роль изобразительно-выразительных языковых средств: метафор, сравнений, эпитетов, приемов инверсии, слов местного языкового колорита. Выявляются функции художественных деталей, связанных с образом коршуна, и второстепенного образа старика-мельника. Резюме статьи посвящено психологическим и военным последствиям гражданской войны, когда в ослеплении лютой злобы шло самоистребление нации, и в связи с этим - злободневности темы.
Ключевые слова: гражданская война; трагедия; командир; атаман; казак; отряд; жестокость; враг; усталость; родинка; нога; отец; сын; самоубийство; коршун.
Небольшой рассказ М. Шолохова «Родинка» - всего в шесть страниц - один из самых сильных в творчестве писателя. Во многих изданиях произведений Шолохова нет его публикации. Этому может быть только одно объяснение: долгое время пафос рассказа не звучал в полном единстве с господствующей идеологией, поскольку гражданская война показана великой трагедией, уносящей жизни и иссушающей души как белых, так и красных. Но времена меняются. Гражданская война на Украине сделала этот рассказ остро актуальным.
В центре рассказа два действующих лица, олицетворяющих разные политические силы: командир красного эскадрона донских казаков Николка Кошевой и атаман банды белых.
Немногочисленными художественными мазками автор рисует образ Николки: всего 18 лет, сирота... Отец пропал в германскую войну, мать померла. Выглядит командир не по летам: «Старят его глаза в морщинках лучистых и спина по-стариковски сутулая».
Уже с первых строк рассказа ощутима симпатия к этому юнцу, волей судьбы принявшему командование военным подразделением. «Мальчишка ведь, пацаненок, куга зеленая, - говорят шутя в эскадроне, - а поищи другого, кто сумел бы почти без урона ликвидировать две банды и полгода водить эскадрон в бои и схватки не хуже любого старого командира!» Уменьшительно-ласкательный суффикс (-ёнок), шутливое сравнение с кугой зеленой (вид камыша), теплые слова, сравнение с опытным предводителем сразу свидетельствуют о том, что Николка свой плоть от плоти народный командир, по праву достойный уважения.
Цепь однородных членов предложения передает содержимое рабочего стола командира: «гильзы патронные, баранья кость, полевая карта, сводка, уздечка наборная с душком лошадиного пота, краюха хлеба». Все необходимое под рукой. Неустроенный походный быт дополняет заплесневелая от сырой стены лавка. «Иззябшими, недвижимыми» пальцами (говорящие эпитеты) Николка с трудом заполняет анкету: «.Землероб. Член РКСМ». Завершают картину авторские метафоры: против ненавистной графы «возраст» карандаш ползет, замедляя шаг, а «скулы полыхают досадным румянцем».
Наконец, еще одна деталь: родинка, как у отца, на левой ноге выше щиколотки величиной с голубиное яйцо. «Родинка - это, говорят, счастье», - пророчил Николке военком, когда оба купались в Дону. «Родинка» вынесена в заглавие, а значит, это сильная, то есть особо значимая позиция. Почему? Пока читатель этого не знает.
Ну, родинка и родинка. Дело обычное. У кого их нет, этих родинок? Но название рассказа оправданно: именно она, эта родинка, сыграет решающую роль в сюжете рассказа.
Мечты о будущем связаны у Николки с учебой: «Учиться бы поехать, а тут банда. Военком стыдит: мол, слова правильно не напишешь. А еще эскадронный... Я-то причем, что не успел приходскую школу окончить?.. А тут банда. Опять кровь, а я уж умерялся так жить. Опостылело все.» Просторечное словечко так уместно в речи малограмотного парнишки, что ему сразу веришь и сочувствуешь: умерялся, умаялся, смертельно устал от своей вовсе не мальчишеской жизни.
Неожиданно появившуюся банду возглавляет антипод Николки - яростный, заматерелый в убийствах атаман. Возникает контраст по возрасту и по опыту жизни, по озлобленности и жестокости. Этот предводитель банды Николку хладнокровно убьет как своего лютого врага. Увидел молодое безусое лицо, «налетел коршуном». «Щенок белогубый» посмел поднять на него руку!
- Махай, махай (шашкой. - З.Б.), я тебе намахаю!
Злобно выругавшись, сорвал сапог с обмякшего тела
и на ноге увидел родинку с голубиное яйцо. «Медленно, словно боясь разбудить, вверх лицом повернул холодеющую голову, руки измазал в крови, выползавшей изо рта широким бугристым валом, всмотрелся и только тогда плечи угловатые обнял неловко и сказал глухо:
- Сынок!.. Николушка!.. Родной!.. Кровинушка моя!..
Чернея, крикнул:
- Да скажи же хоть слово! Как же это, а?
<.> К груди прижимая, поцеловал атаман стынущие руки сына и, стиснув зубами запотевшую сталь маузера, выстрелил себе в рот.»
Злой и трагической иронией обернулись родинки отца и сына. Не счастье они принесли, а неизбывное горе. Неожиданная концовка рассказа прозвучала самой сильной позицией.
Не менее сильная позиция и в своеобразном постскриптуме: трех строчках через звездочку. «А вечером, когда за перелеском замаячили конные, ветер донес голоса, лошадиное фырканье и звон стремян, с лохматой головы атамана нехотя сорвался коршун-стервятник. Сорвался и растаял в сереньком, по-осеннему бесцветном небе». Таков итог жизни атамана. Образ коршуна, почуявшего мертвечину, перекликается и с фразой об отце, коршуном кинувшемся на сына. Древний, как мир, простейший прием повтора одной и той же лексемы рождает в рассказе страшные ассоциации.
Событийная основа рассказа впечатляет сама по себе. Ее выразительность создается словесно-художественным мастерством писателя-классика.
Действенным, как это обычно бывает в организации концептуализированного художественного пространства, оказывается упомянутый прием контраста как эффективного способа познания, отражения и восприятия художественного текста: красные - белые, мальчишка - зрелый атаман и особенно последняя сцена: «Неук, сосун, горяч, через это и смерть его тут налапает», -обрывками думал атаман, а через минуту: «Сынок!... Кровинушка моя!..»
Выразительность художественных образов во многом формируется за счет тропов. Авторские метафоры рождают смысловые приращения в унисон пафосу рассказа: «ставни холодного дома стучатся под яром, тоскуют, захлестываясь»; «зачерствела душа атамана» и пр. Природа гармонирует с тревожной военной обстановкой: «насторожившийся в предутренней чуткой дреме лес»; «заплаканная седая от росы трава»; «хрупкая тишина»; «вороненая сталь воды»; «лоскутья тумана». А рядом: «сладко цветет жито» как драгоценный фрагмент мирной жизни на родной земле и в соответствии с этим шолоховское сравнение «у ядреной пшеницы - гарнов-ки - ус чернеет на колосе, будто у семнадцатилетнего парня». Другие эпитеты, на первый взгляд, без признаков оценочности («вязкий душок плесени») и качественные обстоятельства образа действия («лебеда и пышатки махрово лопушатся») тоже рождают зрительские представления и семантические связи в контексте, соответствующие авторским интенциям. Так, маловыразительные в стилистическом отношении прилагательные в словосочетании «серенькое, по-осеннему бесцветное небо» в сцене со стервятником, терзавшим мертвую голову несчастного атамана, создают впечатление безысходности, горечи, тоски.
Южнорусские словечки, как инкрустации местного колорита, придают достоверность картинам казачьей жизни и быта. Мы как будто видим и курени, и хаты на яру, и торный шлях, следы бычачьих копыт возле муз-ги (озерка или болотца), левады, смуглощеких жалме-рок по хуторам и станицам. Сходную изобразительную функцию выполняет в силу своей эмоционально-экспрессивной природы разговорно-просторечная лексика: «лупи по правому флангу», «шмыгнул мышиный выводок», «дотюпал старик», «до пятнадцати лет мыкался по работникам», «с малости сирота», «забрехала собака».
Особую художественную роль играет синтаксический прием инверсии. Необычный порядок слов всегда обращает на себя внимание. Такая фраза впечатляет более, нежели с прямым порядком членов предложения. Когда определение стоит не перед определяемым словом, а после него, а сказуемое перед подлежащим, возникает фольклорная, народно-речевая интонация, близкая славянской душе. «Днями летними, погожими, в степях донских под небом густым и прозрачным, звоном серебряным вызванивает и колышется хлебный колос», «самогон гонят яснее слезы девичьей».
Авторская модальность как отношение к изображаемому, помимо упомянутых линий противопоставлений, выбора лексико-грамматических речевых средств и композиционных приемов в виде сильных позиций рассказа и его постскриптума как резюме происходящему, представлены еще образом старика-мельника, символизирующего, по-видимому, глас народа.
Банда не находит для него других слов, как «старый хрен» и «старая сволочь». Его грабят, отбирая годовой запас пшеницы и ячменя на корм лошадям, унижают, ставя на колени и заставляя есть землю. «Смывались надо мной», - говорит Лукич, ища помощи у «своих», «родимых», то есть тех, кто может защитить его мирную жизнь от «супостатов». Защищая таких, как старик-мельник, и погибает Николка Кошевой, в отличие от своего заблудшего отца, за правое дело.
Чрезвычайно важно то, что всей логикой развития повествования Михаил Шолохов показывает читателю: как бы ни были противоположны военные силы казаков, движимые определенными историческими причинами, они едины в одном. Все устали от бесконечной дурной междоусобной вражды.
Стал «зелененьким» от бессонных ночей Николка Кошевой. Невмоготу ему постылая война.
Настрадался в германском плену атаман, намыкался по неласковым турецким краям, а теперь прячется, как волк, по лесам, ненавидя всех и всё. Точит его непонятная душевная боль - лихоманка, - позволяя забыться только в пьяном угаре. Дня не бывает трезвым, пытаясь уйти от действительности, чтобы не задумываться над тем, на что тратит свою жизнь, зачем губит людские души не врагов, а своих соотечественников, которых еще недавно защищал в «германской» (Первой мировой) войне. Беспробудно пьют и его подчиненные. «Нетрезво качаются красноверхие папахи над плетнями из краснотала <.. .> пьяно кособочатся на рессорных тачанках».
Непосильная душевная усталость, отвращение, опустошение сознания обоих враждебных лагерей - психологический результат гражданской бойни. А результат военный - самоистребление нации, когда в ослеплении лютой злобы отец идет на сына, брат на брата, друг на прежнего друга, и это страшное бессмысленное побоище не дает ничего, кроме накала ненависти, горя и крови.
Думается, рассказ никого не оставит равнодушным. Но вот вопрос: учит ли людей история? Ведь места донского казачества частично рядом с «ненькой Украиной», отчасти и на самой Украине. Или Шолохова там не читают, потому как он писатель русский?
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
1. Актуальные проблемы современной лингвистики: учеб. пособие. М. Флинта: Наука, 2009. 416 с.
2. Аникина А.Б. Образное слово в художественном и публицистическом произведении. М.: Изд-во «ВК», 2005. 216 с.
3. Бабенко Л.Г., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного теста. Теория и практика: Учебник; Практикум. М.: Флинта: Наука, 2004. 490 с.
4. Болотнова Н.С. Филологический анализ текста: учеб. пособие. М.: Флинта: Наука, 2007. 520 с.
5. Велллер М. Укуситель и укусомый. М.: Астрель, 2012. 317 с.
6. Ильенко С.Г. Русистика: Избранные труды. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2003. 674 с.
7. Купина Н.А., Николина Н.А. Филологический анализ художественного текста. М.: Флинта: Наука, 2003. 408 с.
8. Лисовицкая Л.Е. Технология лингвистического анализа художественного текста: учеб. пособие. Самара: ПГСГА, 2011. 236 с.
9. Мазилова А.Ю. Лингвистический анализ Художественного текста: Учеб. пособие. Ярославль: ЯГПИ им. К.Д.Ушинского, 1988. 87 с.
10. Поповская Л.В. (Лисоченко). Лингвистический анализ художественного текста в вузе: Учеб. пособие. Р. / Д.: Феникс. 2006. 512 с.
11. Поэтика: словарь актуальных терминов и понятий / гл. науч. ред. Н.Д. Тамарченко. М.: Изд-во Кулагиной; 1пйМа, 2008 358 с.
12. Слово. Семантика. Текст. Сб. научных трудов, посвященных юбилею проф. В.В. Степановй. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2002. 203 с.
13. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003. 696 с.
14. Шевченко Н.В. Основа лингвистики текста: Учеб. пособие. М.: Приор-издат, 2003. 160 с.
15. Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты / под ред. А.П. Сковородникова. М.: Флинта: Наука, 2005. 480 с.
CIVIL WAR IN THE SHORT STORY BY M.SHOLOHOV "THE MOLE": THE PATHOS OF THE NOVELLA AND ITS LANGUAGE REPRESENTATION
© 2015
Z.N. Bakalova, doctor of philological sciences, professor of chair "Russian language, culture of speech and methods of their tuition"
State Academy of Social Sciences and Humanities, Samara (Russia)
Abstract. The article is dedicated to language representation of anti civil war pathos in the novella by M.Sholohov "The Mole". The theme of the novella is the civil war on the Don. It is shown as a great tragedy for the people. Two central figures of the story are father and son, struggling against each other. Each of them represents his own life experience an own credo of life. At the beginning they don't know about their relationship, they are only enemies. The son is a commander of a red Cossack detachment, by the time that his father is a leader of a cruel white gang. In the article is explained the role of the novella's title, supporting the intrigue during the plot development. The identic mole on the legs of both enemies would prove that they are father and son. After killing his son the father makes suicide. In the article is underlined the role of artificial details, the means of language expressions, epithets, comparisons, local speech singularity. All this demonstrates the actuality of the short story by M.Sholohov.
Keywords: civil war; tragedy; commander; Cossack; gang leader; detachment; cruelty; enemy; fatigue; mole; leg; father; son; suicide; hawk.
УДК 811.161.2:81'373.3:524.3
АНТОНИМИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ В УКРАИНСКОЙ АСТРОНОМИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ КОНЦЯ Х1Х - ПЕРВОЙ ТРЕТИ ХХ ВЕКА
© 2015
О. М. Богуш, аспирантка кафедры украинского прикладного языкознания
Львовский национальный университет имени Ивана Франко, Львов (Украина)
Аннотация: В статье рассмотрены антонимические отношения в украинской астрономической терминологии конца Х1Х - первой трети ХХ века, выяснено их специфику в пределах исследуемой группы лексики. Описаны разновидности терминов на структурном уровне и частиноязычная принадлежность терминов-антонимов.
Ключевые слова: украинская астрономическая терминология, термины-антонимы, антонимическая пара, тер-минные словосочетания.
Постановка науково'1 проблеми та и значення. Сьогодшшнш етап украшського термшотворення харак-теризуеться тенденщею до впорядкування й унормуван-ня вах наявних термшосистем. Показом у цьому плаш е явище антошмп, осшльки антошми визнаються «одшею з найважливших категорш системно! оргашзацп термь нологп» [1, 293]. За словами Л. Симоненко, «кожне з понять мютить у собi свою протилежшсть, яка грунтуеться на вщмшносп в середиш одного i того ж явища (якосп, властивосл, стану, руху тощо). Антонiмiчнiсть виступае як особлива характеристика лексичного значення ^в, як специфiчне мовне ввдображення ввдмшностей i про-тирiч у предметах i явищах об'ективного свггу» [2, с. 29]. Осмислення антошмп допомагае точшше визначити мюце термша в конкретнш термшолопчнш систем^ детально простежити його зв'язки та залежшсть ввд шших компоненпв.
Аналгз остантх дослгджень 1з ц1е! проблеми. За останш декшька десятилпъ з'явилася низка праць, при-свячена вивченню термшологп рiзних галузей знань. Одним iз аспекпв дослщження е лексико-семантичш вщношення в термiносистемах, у тому чи^ й явище антошмп. Науковщ стверджують, що в термшологп ан-тонiмiя бiльш розвинута, шж у загальновживанiй лекси-цi. Антонiмiчним вiдношенням особливу увагу у сво!х працях придiлили С. Булик-Верхола [3], Т. Михайлова [4], Г. Наконечна [5], Т. Панько, I. Кочан, М. Мацюк [6], М. Процик [1], Л. Симоненко [2] та ш. Явище антошми в украшськш астрономiчнiй термiнологii друго! половини ХХ - початку XXI ст. розглядав А. Соломахiн [7]. Однак потребуе грунтовного вивчення антонiмiя в украшськш астрономiчнiй термiнологii' кiнця XIX - першо! третини XX ст., що е особливим перюдом нацiонального термь нотворення, адже украшська термiнологiя розвивалася на питомiй основi, без домшантних впливiв позамовних чинникiв.
Формулювання мети та завдань статт1. Мета стат-т - простежити антонiмiю, зафшсовану в астрономiчних працях кiнця XIX - першо! третини XX ст., проаналiзу-вати та описати наявш термiни-антонiми.
Досягнення мети уможливлюе розв'язання таких за-
вдань:
- виокремити антонiмiчнi пари в укра'нськш астрономiчнiй термшологп шнця XIX - першо! третини XX ст.;
- проанайзувати структуру термiнiв-антонiмiв в астрономiчнiй термiносистемi;
- описати частиномовну належнiсть термшв-антонiмiв.
Об'ектом дослiдження е украiнськi астрономiчнi термiни кiнця XIX - першо! третини XX столiття, за-фшсоваш в термiнних словниках В. Левицького [8], Ф. Калиновича та Г. Xолодного та [9].
Виклад основного матергалу й обтрунтування отри-маних результат1в дослгдження. Наявшсть антошми в украшськш астрономiчнiй термшологп е одшею з най-суттевших ознак системно! оргашзацп термшв на рiвнi парадигматичних вiдношень. «У кожнiй мiкросистемi антошми творять елементарш мiкрополя, в межах яких реалiзуються вiдношення протилежностi як одше! з сут-тевих ознак системносп термiнологii» [6, с. 176]. Для будь-яко! термiнологii антонiмiя е позитивним явищем. «Антошми позначають не будь-яш протилежнi поняття, а обов'язково поняття сшвввдносш, тобто тi, яш належать до того самого ряду явищ об'ективноi дiйсностi, об'еднаних змiстом на основi !х протиставлення» [3, с. 248].
Антонiмiчнi вщношення розглядаемо як «вiдношен-ня двох значень, що виражеш рiзними термшами й пе-редають iстотнi ознаки несумiсних протилежних або су-перечливих видових понять стосовно одного родового, тобто мають спiльну семантичну основу, а ввдмшш семи цих значень замiнюють одна одну або одна з них виклю-чае iншу» [4, с. 12].
Кожен компонент антонiмiчноi пари виступае як окремий повноцшний термш, називаючи при цьому точ-ну дефiнiцiю. Антонiмiчнi вiдношення не суперечать самш специфiцi термiна, не порушують основних прин-ципiв термшологп, серед яких важливими е точшсть, од-нозначнiсть та стилiстична нейтральшсть.
На думку В. Даниленко, явище антошми в загально-лiтературнiй мовi та мовi науки не мае особливих роз-