Научная статья на тему 'Гостеприимство в предельной интерпретации: Жак Деррида'

Гостеприимство в предельной интерпретации: Жак Деррида Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
1417
237
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ГОСТЕПРИИМСТВО / ПРЕДЕЛЬНОЕ ПОНЯТИЕ / ДРУГОЙ / ЧУЖОЙ / ГОСТЬ / ТОПОЛОГИЯ / HOSPITALITY / ULTIMATE CONCEPT / OTHER / ALIEN / HOST / TOPOLOGY

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Ватолина Юлия Владимировна

Статья посвящена теории гостеприимства Ж. Деррида, анализу текста «О гостеприимстве». Центральной темой анализа является противопоставление двух типов гостеприимства: «абсолютного» — хозяин впускает в дом, дает место гостю, страннику, иностранцу как анонимному другому, без всяких взаимных обязательств — и «относительного», когда оно вписано в право, в обычай, предполагает социальный и семейный статус участников контракта. Гостеприимство в его двух измерениях позволяет провести различие между понятиями «гостя», «другого», «чужого». Гость как чужеземец является носителем мышления (логоса), блокирующего очевидности здравого смысла, обыденного сознания Сократ-платоновских диалогов, как основная фигура аналитики гостевого сюжета, синтезирует интеллектуально-психологические установки софиста и Эдипа. Авторская реконструкция деконструктивистского сценария гостеприимства позволяет наметить иной путь исследования феномена гостеприимства и характерного для него образа мышления.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The hospitality within the ultimate interpretation: Jacques Derrida

The article focuses on Derrida’s theory of hospitality and presents an analysis of the text “Of hospitality”. The main concern of the article is to contrast the two types of hospitality: “absolute” — the owner lets a guest into the house, gives him/her a place, regards him/her as a stranger, a foreigner, without mutual commitments; and the “relative” when it is regulated by the law, involves social and family status. These two dimensions оf hospitality allows to distinguish between a «guest», an «other», and an «alien.» Guest as a stranger represents the mind (logos), which blocks common sense. Socrates of Plato’s dialogues, as a main figure of the guest plot, synthesizes intellectual — mental attitude of the sophist and Oedipus. The author`s reconstruction of deconstruction script of the hospitality scenario allows to identify a way to explore the phenomenon of hospitality and its typical way of thinking.

Текст научной работы на тему «Гостеприимство в предельной интерпретации: Жак Деррида»

2013 ВЕСТНИК САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА Серия 6 Вып. 1

ФИЛОСОФИЯ

УДК 130.2 Ю. В. Ватолина

ГОСТЕПРИИМСТВО В ПРЕДЕЛЬНОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ: ЖАК ДЕРРИДА

Если базовой темой аналитики становится понятие гостеприимства, то невозможно оставить без внимания текст «О гостеприимстве» (1996) Ж. Деррида, где проводится различие гостеприимства «абсолютного» и «условного».

По Деррида, гостеприимство в обычном смысле — «условное гостеприимство» — «вписано в право, в обычай, в этос, в Sittlichkeit (нравственность), эта объективная моральность... предполагает социальный и семейный статус участников контракта, что делает возможным для них быть названными по именам, обладать именами, быть субъектами согласно закону, быть вопрошаемыми и лгущими, является условием возможности вменения им преступления, быть ответственными, быть снабженными именуемыми идентичностями и именами собственными» [1, р. 23]. В принципе подобное представление доминирует и в исследовательской, и в политической практиках современности.

Напротив, «абсолютное гостеприимство» упраздняет законы «условного гостеприимства» и требует того, что «я открываю мой дом. я даю место не только иностранцу (согласно фамилии, социальному статусу существования в качестве иностранца и т.д.), но и абсолютному, неизвестному, анонимному другому, и я даю место [этим другим], я позволяю им прийти, прибыть и занять определенное место, которое я им предлагаю, без всяких взаимных обязательств с их стороны и даже — не спрашивая их имени» [1, р. 25]. На первый взгляд, подобное понимание гостеприимства ведет к абсурду, и все же оно содержит и иной, подкупающий интеллектуальной интуицией смысл: это — попытка промыслить «гостеприимство» в его смысловой предельности и полноте. Ход понятный, вполне очевидный и, хотя это, возможно, звучит несколько парадоксально для пафоса деконструкционистского сценария, традиционалистский.

Достаточно вспомнить эйдос-идею Платона, которая в первую очередь связана с предельным — отчетливым и жестким — различением в смысловом поле, благодаря чему только и появляется возможность опыта мышления. Иначе говоря, идея «абсолютного гостеприимства» как предельный способ осмысливания феномена принципиально отграничивает понятие гостеприимства от понятий «другого», «чужого» и т. д.

Ватолина Юлия Владимировна — канд. социол. наук, докторант, Санкт-Петербургский государственный университет, e-mail: vatolina@bk.ru © Ю. В. Ватолина, 2013

3

Версия «абсолютного гостеприимства» Деррида предполагает, что — если воспользоваться хайдеггеровским языком — «гостеприимство-показывает-на-самое-себя-через-самое-себя», в отличие от «видимости-Schein», где «гостеприимство-показывает-на-самое-себя-через-другое-сущее», т. е. оно вполне может быть истолковано через культуру, политические или экономические практики, социальные акции и т. д. И что особенно существенно, здесь проводится демаркационная линия с «гостеприимством», предстающим как «явление-Erscheinung», в данности которого гостеприимство оказывается лишь знаком, симптомом чего-то иного, например экономики, культуры и т. п.

В определенном смысле есть все основания истолковывать понятие «абсолютного гостеприимства» и как трансцендентальную идею, которая, по Канту, сущностно связана с экспозицией «граничных понятий» (Grenzbegriff) [2, c. 408], тогда как представления об «условном гостеприимстве» погружены в смыслы как данности, или даже пред-данности.

Деррида в «О гостеприимстве» начинает свой анализ с античности, с диалогов Платона. Естественно, что Деррида обращается к тем диалогам, где Платон вводит в качестве значимой инстанции для смыслового разворачивания проблемы фигуру «чужеземца».

Деррида обращается к диалогу «Софист», где «чужеземец», пусть иронически, предстает как «некий бог» или по крайней мере существо, за которым «следует кто-то из всемогущих богов, некий бог-обличитель, чтобы наблюдать и обличать нас, людей, неискусных в речах» [3, с. 275]. «Чужеземец» становится интеллектуальным аттрактором диалога, задавая вопросы, определяемые Деррида как «невыносимые», «пугающие»: они ставят под сомнение «логос» «отца»-Парменида, «хозяина» дома-логоса.

И «властность отца» обретает свою явленность, контуры и в размерности языка, и в логической размерности, т. е. в размерности «логоса». Отождествление языка с «логосом» обеспечивает то, что «язык» понимается Деррида не только в «узком», но и в «широком» смысле: «...это ансамбль культуры, это — ценности, нормы, значения, которые населяют язык» [1, р. 133]. Именно поэтому определяющим свойством фигуры «чужеземца» оказывается его «логосная» чуждость.

Итак, встраивая в деконструкционистский сценарий диалог «Софист», Деррида стремится эксплицировать «чужого-гостя» как концептуальную инстанцию, которая определяет разворачивание логоса-мышления. При этом для Деррида «чужеземец» фактически отождествляется с софистом, который «говорит не так, как все, а на каком-то странном языке» [1, р. 5], неразрывно связанном с мышлением, втягивающим привычные представления в процесс остранения и порождающим логику, которая основывается на «союзе слепоты с безумием» [1, р. 9]. Подобная логика оказывается для Дер-рида аналитической техникой, блокирующей разворачивание очевидностей здравого смысла и обыденного сознания.

Следует отметить, что у Платона фигура софиста отнюдь не несет в себе какого-либо позитивного смысла, и «чужеземец» выступает как критик софистического способа мыслить. Но Деррида изменяет ценностную окраску фигур диалога и серьезно трансформирует его тематику: для него «софист», напротив, фигура позитивная, фундаментальные интуиции которой Деррида приписывает и платоновскому «чужеземцу».

Кроме того, если Платон доверяет интеллектуальную атаку на Парменида «чужеземцу» «из Элей родом», «другу последователей Парменида и Зенона, истинного философа» [3, с. 275], то в заданном Деррида ходе рассуждений он обращается в чужеземного

4

«сына», т. е. «сына» Парменида; потому нападение на предшественника превращается в parricide, «убийство отца» [1, p. 9]. Таким образом, «чужеземец», притязающий на опровержение «логоса», «тезиса отца», находится по ту сторону общности, определяемой «языком»-«логосом», способом и ракурсом видения сущих, но вместе с тем он является «сыном» и «отцеубийцей» — «чужой», но и «свой» одновременно. Именно в этой ипостаси он упраздняет «закон Парменида», «освобождая» от него поле мышления. Это «освобождение» мыслится Деррида как полемика или даже полемос, война, предстающая прежде всего как война «языков».

Концептуальная артикуляция «иного» у Деррида является не просто смысловой проработкой этого понятия, а становится также и этосным сценарием. Так, в «О гостеприимстве» он обращается к трагедии Софокла «Эдип в Колоне». Выбор этой трагедии мотивирован самой фигурой Эдипа: Эдип, как отмечает В. Я. Пропп, — «маг, бог-царь-жрец» [4, с. 31], он — изгнанник, странник, лишенный места, atopei. Примечательно то, что в греческом мире «странничество» связано с нарушением «нормальной» логики: «a-topia» — это «неуместность, странность, особенность; бессмылица, глупость», а «а-topos» — «неуместный, странный, необыкновенный; нелепый, неприличный» [5, с. 218]. То есть странничество как прохождение по топосам сущих (боги, люди, звери и т. п.) — это одновременно и странничество в мире ноэтическом, мыслимом, которое может оказаться безумием или показаться таковым с позиции внешнего наблюдателя.

Кроме того, «странничество» — феномен, сопровождающийся остраненным взглядом, странной кочующей перспективой, которая для «оседшего» в повседневности и здравом смысле видения может предстать как «слепота». Семантический комплекс, образуемый «странничеством», «безумием» и «слепотой», в полной мере манифестируется в фигуре Эдипа, лишившегося зрения буквально, в отличие от «чужеземца» в «Софисте», слепого метафорически; причем в фактической физической слепоте героя трагедии проявляется «новое зрение»: «его зрение обращается вовнутрь» (С. С. Аверинцев).

В интерпретации Деррида Эдип появляется в Колоне и просит жителей города принять его, оказать ему гостеприимство. Он просит «не считать его человеком вне закона», несмотря на свою «фантомность», «призрачность» и совершенные преступления, прибегает к обвинению и обвиняет во всем совершенном им город Фивы. По Деррида, дело здесь не столько в Эдипе: проблема «отцеубийства» возникает всегда, когда дело идет о «чужеземцах» и гостеприимстве, так как негативной основой гостеприимства является учрежденный «хозяином» закон, отторжение которого и становится условием возможности феномена гостя. Иными словами, «истинное гостеприимство» неизбежно влечет за собой parricide. Если в диалоге Платона «Софист» убийство «отца»-Парменида осуществляется «чужеземцем» как упразднение «логоса», то в финале «Эдипа в Колоне» «отцеубийство» осуществляется как упразднение «закона Афин» и установление «нового закона», даруемого Эдипом-чужаком.

Конечно, стоит принимать во внимание, что идея «абсолютного гостеприимства» основана на деконструкции онто-тео-тело-фаллоцентризма. Не вдаваясь в анализ этого принципа в целом, следует отметить, что отклонение «тео-» существенно упрощает сложный феномен Эдипа, лишает его трагичности, переводя весь сюжет исключительно в политико-гражданскую плоскость. Вполне понятно, что за пределами интерпретации Деррида, определяемыми новоевропейской оптикой, остается сакральный смысл смерти Эдипа, о котором В. Я. Пропп пишет, что Эдип не просто уходит в могилу, но поглощается землей и преображается ею: «вторично становится венценосцем, но

5

венценосцем уже иного порядка, учреждающим новый порядок для Афин»; «геросом», «божеством», «останки которого... ограждают город от врагов» [4, с. 48-52].

Иначе говоря, Эдип предлагает Тезею свое «убогое тело», soma, которое обращается в sema, т. е. тело Эдипа — тело-сома, сокрытое в роще Эвменид, меняет характер топологии, оно как бы провоцирует семиозис, или трансформирует семиотические контуры той топологии, где оно пребывает. Роща, земля которой поглощает тело Эдипа, становится местом, божественно выделенным в ландшафте человеческих миров, местом смычки сакрального мира с профанным, вернее, место, уже освященное Аполлоном и Посейдоном, благодаря захоронению в нем тела Эдипа обретает новую градацию «святости» как силы.

Если в диалоге «Софист» «чужеземец» предстает как «чужой» в когитальном поле, Эдип — «чужой» в поле социально-праксическом, то Сократ вовлекается Деррида в аналитику гостевого сюжета как фигура, которая синтезирует оба модуса чуждости.

С одной стороны, Сократ — «чужеземец» по «языку»-«логосу». Так, в диалоге «Апология Сократа» Платон вкладывает в уста Сократа-персонажа следующее определение себя: «.в первый раз я пришел теперь в суд, будучи семидесяти лет от роду; так ведь здешний-то язык просто оказывается для меня чужим, и как вы извинили бы меня, если бы я, будучи в самом деле чужеземцем, говорил на том языке и тем складом речи, к которым привык с детства, так и теперь я прошу у вас не более, чем справедливости, как мне кажется, — позволить мне говорить по моему обычаю, хорош он или нет.» [6, с. 70-71]. С другой — интеллектуальная практика Сократа, направленная на проблематизацию в сознании афинян установленного порядка вещей, имела взрывные эффекты в полисном пространстве.

Учреждение и логика действия закона «абсолютного гостеприимства» раскрывается Деррида на тексте «Законов гостеприимства» П. Клоссовски. Прежде всего Деррида привлекает следующий элемент сюжета: «законы гостеприимства», рукописные страницы которых дядюшка повествователя повесил под стеклом над кроватью в комнате для гостей и которые нельзя не заметить, но и прочесть невозможно тоже. При этом «над головами гостей, спят ли они, видят ли сны или занимаются любовью, законы надзирают. Законы присматривают за ними, они наблюдают за ними с места невозмутимости, с их остекленевшего места, с надгробья этого стекла, под которым прошлое поколение (здесь имеется в виду дядя) должно быть учреждено, организовано, зафиксировано. Закон всегда устанавливается и даже устанавливается против определенной природы; он суть институированное полагание, thesis (nomos, thesis)» [1, p. 85].

Герой романа Клоссовски — хозяин дома дядя Октав — беспокойно ожидает незнакомца на пороге своего дома и, по мере его приближения, спешит крикнуть: «Заходи скорей, а то я боюсь своего счастья» [7, p. 12]. Для Деррида во всем этом нет ни малейшей иронии, отношение хозяина к гостю интерпретируется им в модусе влечения, эроса: хозяин «желает» прихода гостя не просто в свой дом, а в самое свое «нутро», во внутренний мир, в топос самости: «.незнакомец, здесь ожидаемый гость, — это не просто тот, которому вы говорите "приди", а — "входи", входи, не ожидая, задержись в нашем доме без ожидания, поспеши и войди, "войди внутрь", "войди в меня", не только по направлению ко мне, но в пределы меня, в мои пределы: оккупируй меня, займи место во мне.» [1, p. 123]. По мысли философа, гостеприимство — жесткий императив, который отсылает не столько к «дружбе», «дружелюбию» и т. п., но требует всецелого, безоговорочного принятия «чужого», его принятия с полной самоотдачей. По логике Деррида, «гость» — принципиально и сущностно «не-у-местен»; «хозяин», «господин»

6

нетерпеливо ожидает «гостя» как «узник своего места и власти, своей самости, субъект-ности (своей субъектности заложника)» — «гостя», который призван «освободить» его.

Дело идет не только об освобождении «хозяина», «господина» от само-стояния в индивидуальном, экзистенциальном плане, но и об освобождении «гостем», «чужеземцем» народов, наций от установленного закона и власти. «Гость становится хозяином хозяина» [1, p. 123].

На первый взгляд ведение в «госте» «освободителя» представляется парадоксальным, однако за этой парадоксальностью совершенно явно стоит концептуальное непринятие Деррида топологических принципов, конституирующих онтологию и социальных, и жизненных миров.

Таким образом, в рамках деконструкционистского сценария «гость» упраздняет власть, самость, субъектность как позиционность «хозяина», обращая его в «объект», «пред-мет», Gegen-stand (противо-стоящее), т. е. «хозяин» лишается собственной основы, его существование оказывается онтологически легитимным только в отнесенной данности к «гостю». «Гостю», напротив, придается статус субъекта. В результате артикуляция Деррида гостеприимства остается в рамках субъект-объектной матрицы, теоретическую и праксическую нелегитимность которой он декларирует.

И все же идея «абсолютного гостеприимства» Деррида, при всей ее праксической неприемлемости, апофатически достаточно нудительно заставляет обратиться к определенной тематической конфигурации феномена гостеприимства: его топологической сущности. Мысль о гостеприимстве почти неизбежно фокусируется именно на процессах топологического «вхождения», «проникновения» (Деррида), обитания, топологической сопряженности, связанности топосов «гостя» и «хозяина»: у хозяина должно быть место обитания — свойственное-ему-место, которое конститутивно, неразрывно связано с его сущностью («хозяина»); «гость» — всегда тот, кто приходит из-вне, из иного места. Без учета топологических конфигураций и их сопряженности «хозяин» и «гость», превращаясь в людей не-у-местных, Leute ohne Eingenschaften (Музиль), становятся неразличимы, взаимозаменяемы, и сама феноменальность гостеприимства обращается в абсурд.

Литература

1. Derrida J. Of hospitality // Anne Dufourmantelle invites Jacques Derrida to respond; translated by Rachel Bowlby. Stanford, 2000. 162 p.

2. Кант И. Критика чистого разума: в 2 ч. Ч. 1 // Кант И. Сочинения на немецком и русском языках. М.: Наука, 2006. 1081 с.

3. Платон. Софист // Платон. Собрание сочинений в 4 т. Т. 2 / общ. ред. А. Ф. Лосева, В. Ф. Асмуса, А. А. Тахо-Годи; пер. с древнегреч. М.: Мысль, 1993. 528 с.

4. Пропп В. Я. Эдип в свете фольклора // Пропп В. Я. Фольклор. Литература. История / ред. В. Ф. Шевченко. М.: Лабиринт, 2002. 464 с.

5. Вейсман А. Д. Греческо-русский словарь. Репринт V изд. 1899 г. М.: Греко-латинский кабинет, 1991. 1370 с.

6. Платон. Апология Сократа / Платон. Собрание сочинений в 4 т. Т. 1 / общ. ред. А. Ф. Лосева и др.; пер. с древнегреч. М.: Мысль, 1990. 860 с.

7. Klossowski P. Roberte ce soir; and The revocation of the Edict of Nantes / translated by Aystryn Wainhouse; with an introduction by Michael Perkins. Chicago: Dalkey Archive Press, 2002. 216 p.

Статья поступила в редакцию 11 сентября 2012 г.

7

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.