Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 2 (293).
Филология. Искусствоведение. Вып. 74. С. 74-76.
Л. Б. Гацалова, Л. К. Парсиева
ЭТНОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ СТЕРЕОТИПЫ ФЕМИНИННЫХ ХАРАКТЕРИСТИК ОБРАЗА ДЕВУШКИ
На материале пословиц и поговорок рассматриваются гендерные стереотипы образа девушки, выявляются этноспецифические черты гендерных характеристик в осетинском языковом сознании. Особое внимание уделено признаку «внешность».
Ключевые слова: паремии, гендерная лингвистика, концепт, фрейм, осетинский язык.
Широкий диапазон гендерного компонента стал причиной востребованности лингвистической компетенции для его исследования, а также появления самостоятельного направления - лингвистической гендерологии. С позиций гендерного фактора могут быть проанализированы все аспекты языка как на уровне его системы, так и на уровне его функционирования, что предполагает применение широкого набора методов и методик, позволяющих исследовать рефлексию гендера в языке и речи, и выявление его культурной специфики. Особый интерес вызывает манифестация гендерных стереотипов в языке и их сопоставительный анализ в различных языках и культурах.
При определении гендерных особенностей языка велика роль фольклора, а для младописьменных народов, к которым относились и осетины, - вдвойне. Изучение гендерноо-крашенных зон фольклора, а также дискурсов (практик речевого общения) позволяет глубже проникнуть в психологию индивида, поскольку фольклор несет в себе определенный философский и социально-этический идеал.
Из всех афористических фольклорных текстов нацеленность на воспитание нравственных чувств человека и взаимоотношения между людьми в семье и обществе в наибольшей степени присуща пословицам и поговоркам. Данное исследование представляет собой лингвистическое описание гендерно маркированных паремий именно этого жанра по признаку «внешность», который входит в единый идейно-смысловой концепт «женщина».
Признак «внешность» довольно часто эксплицируется совместно с параметрами других фреймов в силу пересечения в паремиях нескольких семантических признаков, например, красота и нравственность, красота и хозяйственность, красота и коварство. В целом, согласно гендерной стереотипизации, отраженной в осетинской паремиологии, физическая привлекательность оказывается значимой:
Конд ама уынд удыхъадай цауынц. -Внешность и красота идут изнутри.
Конд ама уынд ардзай лавард ваййынц. -Внешность и красота даются от природы.
Конд ама уынд авд фалтарма аххассынц. - Внешность и красота на семь поколений передаются.
Сылгоймаг ама бахы са цыдай авзарынц. -Женщину и коня выбирают по поступи.
Сылгоймаган йа уынд й ’амонд у. - Счастье женщины в ее внешности.
Фактор красоты обладает градуированной релевантностью: он признается одной из желательных, но не обязательных характеристик для молодой незамужней женщины - невесты. Не внешность является решающей при выборе невесты или характеристике женщины. Главное - это душевная красота:
Конд ама уынд бира цауылдарты дзу-рынц. - Внешность говорит о многом.
Жппатай харзконддар - удай харзконд. -Самая красивая - красивая душой.
За внешностью красавицы может скрываться и некрасивая душой женщина, то есть внешность обманчива:
Жддаг бакаст бира давы, фала сайаг у. -Внешность значит много, но она обманчива.
Буары конд сайы, уды конд - на. - Внешняя красота обманет, внутренняя - нет.
Буары конд ама удыконд амхуызон на ваййынц. - Внешняя красота и внутренняя красота не одно и то же.
Расугъд сылгоймаг ама расугъд бах цастыта сайынц. - Красивая женщина и красивая лошадь обманывают глаза.
Часто такие паремические речения строятся на сравнении или эпитете:
Аив цармы быратта дар ваййы. - В красивой шкуре и мусор бывает.
Жмбыд агъуыст - чъырайцагъд. - В гнилом помещении побелка сделана.
Дидинагай сындз дар расугъд ваййы. -Цветком и колючка красива.
Расугъд куысыфтаг дар у, фала афтид. -Тыква тоже красива, но пуста.
Расугъд маргджын зокъота дар сты. -Ядовитые грибы тоже могут быть красивы.
Расугъд мит дар у, фала дзы къахта сий-ынц. - Снег красив, да в нем ноги стынут.
Есть паремии, построенные на антитезе:
Ждде - расугъд, мидагай - амбыд. - Снаружи красивая, изнутри - гнилая.
Жзга кардан - сызгъарин агъуд. - Ржавому ножу золотые ножны.
Кондай - баллиццаг, удай - магуырау. - На вид - мечта, душой - бедняжка.
Урсдандагай - саузарда. - Зубы белые, да сердце черное.
Ирд агъуды - манг уд. - Внешность яркая, да душа пустая.
Иногда в паремиях звучит прямой императив: нельзя жениться на красавице:
Расугъд усма ма бабалл. - Не мечтай о красивой жене.
С красавицей мужчине труднее:
Фатхъад зынкалан у, расугъд ус зындаран у. - Грабовое дерево трудно свалить, красивой жене трудно угодить.
Если не хочешь неприятностей, говорится в пословицах, не женись на девушке намного младше себя:
Кары уавгайа арыгонма ма бабалл -мастан дын уыдзан. - Не женись на той, что много моложе тебя - наплачешься с ней.
Ср., например, польск.: Молодая жена для старого мужа - это лошадь, на которой он скачет в ад.
Табу наложено и на девушек с определенной внешностью:
- с пышными бровями:
Жрфыгджын чызг - дзагъалгаст.
Жрфыгджын чызг йахи хуызан никай анхъалы.
- с зелеными глазами, так как их проклятия имеют свойство сбываться:
Цъахдзаст усан йе ’лгъыст цауагу.
- с остолбеневшим взглядом:
Хъазау джихта цы чызг каны, уый чындзаган на баззы.
В осетинских паремиях есть представление о внешней красоте женщины:
Хурау худга чи кодта, стъалыйау - арттивга. - Как солнце улыбчива, как звезда ярка.
Жрдзон конд ама уындан амбал най. -Природную красоту ни с чем не сравнить.
Хъуытаз-хъалас, мырмыраг-дзых. - Голос как колокольчик, рот как бубенчик.
Хурай уыд рухсдар, майа - фалурсдар, донай - зарагдар. - Ярче солнца, белее луны, певучее воды.
Более конкретных признаков (цвет волос, возраст и так далее) в осетинских пословицах нет, как это, к примеру, описано в еврейской пословице:
Самые красивые женщины - блондинки, самые страстные - брюнетки, а самые верные -седые.
Осетинское языковое сознание относит привлекательную внешность женщины к значимым ценностям в том смысле, что важна не только красота, но и морально-нравственные характеристики, в первую очередь - добродетель: Сылгоймаг йа чызгон сыгъдагдзинадай фидауы. Важны также и практические качества, например, хозяйственность, домовитость, трудолюбие. Доминантой многих паремий, объективирующих образ девушки, является ключевая метафора «Невеста - скоропортящийся товар»:
Чындздзон чызган й ’афон куы ’рцауы ’ма йыл хорз дзураг куы ваййы, у ад йа каст ницамауал у.
Подобные паремии есть и в других языках, например:
англ.: The worst store а maid unbestowed. болгар.: Выдавай дочку, пока в твои ворота стучат, ибо потом придется самому бегать.
евр.: Если дочка в девках засиделась, ее мать на месте усидеть не может.
Хотя в данной области паремии не несут ярко выраженной негативной оценки, подавляющее большинство имеет снисходительную, иронически сниженную оценку, что создает стереотип легкомысленного и глупого существа, единственная цель которого - выйти замуж.
Традиционные установки имеют глубокие корни в обыденном осетинском менталитете: «вольное» сексуальное поведение девушки объявляется девиантным, то есть квалифицируется как самое серьезное нарушение нравственных канонов, что проявляется в негативной оценочности, в эмотивном модусе неодобрения такого поведения и уничижения, пренебрежения к его субъекту:
Чызг йа худинаг мардтам дар йема хассы. - Девушка свой позор и на тот свет с собой уносит.
Таким образом, отличительной чертой паремий, формирующих образ девушки, является тот факт, что главным требованием, предъявляемым к ней обществом, декларируется
сохранение девственности, так как у осетин и в целом у кавказских народностей женскому целомудрию придается особое значение.
Приведенные примеры показывают, что в наивной картине мира осетин на пословичном уровне идеалом является образец кроткой, добропорядочной, трудолюбивой девушки, которая должна стать подходящей партией. Однако в целом понятие чызг - «девушка» воспринимается как контрадикторное понятию ус -«жена», что приводит к резкому разграничению двух фаз в жизни женщины - девичества и замужества. Примечательно, что признак «возраст» отражается не только опосредованно [1]. Данные паремии очерчивают совершенно кон-
кретные рамки для каждого периода женщины. Период «цветения» имеет две стадии, самой короткой из которых считается девичество.
Список литературы
1. Гацалова, Л. Б. Отрицательные характеристики образа женщины в осетинских пословицах / Л. Б. Гацалова, Л. К. Парсиева // Вестн. Челяб. гос. ун-та. 2011. № 20. Филология. Искусствоведение. Вып. 56. С. 63-67.
2. Гутиев, К. Ц. Осетинские пословицы и поговорки. Орджоникидзе, 1976.
3. Осетинские (дигорские) народные изречения. М., 1980.
Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 2 (293).
Филология. Искусствоведение. Вып. 74. С. 76-80.
А. А. Гилёва
МЕТАТЕКСТ КАК ОТРАЖЕНИЕ РЕФЛЕКСИИ АВТОРА В МЕМУАРНОЙ ПРОЗЕ
Дается краткий обзор основных концепций метатекста в лингвистике, определяется статус данного явления в контексте современных антропоцентрических исследований. Метатекст может вводить в текст содержательные, формальные и эмоциональные комментарии, которые демонстрируют рефлексию субъекта речи по поводу собственной речевой деятельности и его заботу об адресате.
Ключевые слова: текст, метатекст, мемуарная проза, речевая рефлексия говорящего.
В современных лингвистических исследованиях термин «метатекст» многозначен, но отметим, что на современном этапе общим положением в исследованиях филологов является определение метатекста как «рефлексии говорящего по поводу собственного речевого поведения, которая может быть связана как с употреблением отдельно взятого слова, так и содержательным планом текста, его композиционным построением, смысловой структурой» [5. С. 52].
В многообразии теоретических определений этого явления обнаруживаются противоположные тенденции - к сужению и расширению понятия метатекста.
Часть исследователей [2; 6; 7; 8; 13] понимают метатекст «узко», интерпретируя его как высказывание о высказывании, то есть в данном случае речь идет о рефлексии говорящего по поводу своего собственного высказывания.
При максимально широком подходе метатекст рассматривается в рамках проблемы коммуникативно-смыслового членения текста; выделяется основная и дополнительная информация (информация второго уровня), то есть метатекст интерпретируется как способ ранжирования информации по степени важности [1; 9; 11; 12]. Широкий взгляд на явление метатекста актуализирует второплановость: метатекст выступает в роли организатора композиции текста, способа аргументации позиции говорящего и организует особый уровень текста, который несет определенную функциональную и смысловую нагрузку, определяемую авторским замыслом.
На основе широкого подхода к понятию метатекста логично определить метатекст как прагматическое, функционально-семантическое явление, присущее любому письменному