УДК 800. Вб/В7
ЭТИМОЛОГИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ НАИМЕНОВАНИЙ СОЛОВЬЯ В РУССКИХ НАРОДНЫХ ГОВОРАХ
© 2013 Т. М. Малыхина1, Л. Е. Писарева2
1 канд. филол. наук, доцент каф. спецметодик и русского языка e-mail: [email protected] 2канд. филол. наук, доцент каф. спецметодик и русского языка e-mail: [email protected]
Курский государственный университет
Изучение важных явлений в истории славянских языков связано с анализом диалектной лексики, зафиксированной в словарях. Этимологическое исследование диалектной лексики признается одной из важнейших задач системного, комплексного, целевого изучения русских народных говоров. В статье объясняется происхождение диалектных слов со значением ‘соловей’ в русских народных говорах.
Ключевые слова: диалектология, этимология, символизм, лексема, сема,
номинация, чередование звуков, языковое сознание.
Анализ диалектного материала, собранного исследователями на территории европейской части России для составления Лексического атласа русских народных говоров, показал, что подавляющее большинство слов со значением ‘соловей’ представляют собой следующие лексемы: соловей (солова, соловка, соловейка, соловушек, соловушка, соловеюшка, соловейчик, соловчик, соловьишка, соловьюн), бульбуль, варакушка, горобец (горобка, горобчик), заливайка, певун (пеун, пеюн).
В Толковом словаре живого великорусского языка Владимира Даля находим: соловей — м. сноушлоушслоеисл оеш или соловейчик,
сдоаи , певчая пташка Luscinia; соокжоои х , самка, которая не поет.
Соловей свищет, щелкает, поет. Это плохой соловьишка. Соловей поет, себя тешит. Соловьем поет, а сам не знает о чем, пустой краснобай. Соловья баснями не кормят. Мал соловей, да голос велик (да голосист). Соловей — птичка невеличка, а заголосит — лес дрожит! Не выпускай соловья из клетки, пока песни не споет. Соловей начинает петь, когда напьется росы с березового листка (южн.). Соловейка, сиб. пташка, поющая соловьем; варакушка? [Даль: 4: 2бб].
В Словаре русских народных говоров (СРНГ) у лексемы соловей отмечены следующие основные значения: 1) любая певчая птица. А у нас соловей, ни соловей, если поет — все одно соловей; 2) птица чиж; 3) кукушка; 4) человек веселого нрава. ~ Соловей на сосне. О краснобае, говоруне. Вот соловей-ет на сосне; 5) лягушка;
6) полицейский; городовой. Фартальный свистнул своим соловьям — сейчас уберут;
7) игра, в которой одна группа участников (низы) ловит другую (коны). «Коны должны постоянно подавать голос и перекликаться»; В) круглая выемка в верхней внутренней части воротного стола. «При вращении столб скрипит». Ворота держались на вереях, выемка в ей, в верее пятка, а сверху был соловей. Кверху соловей, в столу, как шапка моя.; 9) приспособление в виде катка с крючком и приводом для ссучивания веревок. «Кличка от свиста, скрипа» [СРНГ: 39: 27б].
По поводу этимологии лексемы соловей высказываются разные точки зрения. В Этимологическом словаре русского языка под редакцией М. Фасмера находим: совейрдп -вя, уоов ш,ажй, брооейадр -русск. соловии, русск.-
цслав. славии d^Srov, богсавй, ебрвсаву j, рд. плу ja, также сла^а ж.,
славла, сла^е, словен. slavac, род. п. slavca, чеш. slav^k, слвц. slavik, польск. slowik, в.-луж. sylobik, solobik, н.-луж. sylojik, sylojk, полаб. sa^oj. Праслав. *solvijь, производное от *so^ «желтовато-серый» [Фасмер: 3: 711].
В Этимологическом словаре русского языка А. Преображенского также отмечено, что слово соловей восходит к лексеме соловой — серый, то есть название дано по цвету перьев [ЭСРЯП: 2: 353].
В Историко-этимологическом словаре современного русского языка П.Я. Черных читаем: «соловей — маленькая певчая птица отряда воробьиных с оперением рыжевато-бурого цвета, отличающаяся особенно красивым пением», Luscinia. О.-с. *solvbjb. Корень *solv-, по-видимому, тот же, что в соловый». Но далее П.Я Черных отмечает: «назван ли соловей по цвету оперения (так обычно объясняют происхождение этого слова), или по тому действию, впечатлению, которое производит на человека его пение, трудно сказать» [Черных: 2: 711].
В Полном церковно-славянском словаре протоирея Г. Дьяченко указано на то, что «соловей — (древ. русск. славій) происходитъ отъ слово — слава, почему «вЪщш» Боянъ (пЪвецъ) называется в СловЪ о полку ИгоревЪ «соловьемъ стараго времени» (о влiянiu христ.на слав. яз., 75); Іоакимовская ЛЪтопись говорит о жрецЪ БогомилЪ, что онъ сладкорЪчiя ради нареченъ соловей (Истор. Татищева, 1, 39), а народная загадка называет «языкъ» — соловейкою: «за билыми березами (зубами) соловейко свище» [ПЦС: б35].
В этой связи сравним у М. Фасмера лексемы слово и слава: «слово, род. п. -а, укр. слово, блр. слово, др.-русск., ст.-слав. слово, род. п. словесе Xoyo^, (Супр.), болг. слово, сербохорв. слово «буква», словен. slovo, чеш. slovo «слово», sloveso «глагол», слвц. slovo «слово», польск. sоwо, в.-луж., н.-луж. sowo «слово», полаб. sluvu. Связано чередованием гласных со слава, слыть. Праслав. *slovo (основа на ^s-) родственно лтш. slava, slave «молва; репутация; похвала, слава», вост.-лит. slave ж. «честь, почесть, слава», slavinti «славить, почитать», авест. sravayeiti — то же, нов.-перс. sаraуidаn «петь» [Фасмер: 3: б73].
В английском языке nightingale «соловей» имеет значение ‘ночной певец’ . Сравним, нов.-в.-н. Nachtigall - «соловей», д.-в.-н. galan «петь»; польск. galuszyc «греметь, поднимать шум», кашуб. galowac «кричать» // Родственно гот. goljan «приветствовать криком», нов.-в.-н. gellen «резко звучать»; ср., гадпраутс [Фасмер: 1: 385-387].
Рассмотренные выше значения лексемы соловей и иллюстрации к ним в Словаре русских народных говоров, в Толковом словаре живого великорусского языка В. Даля, анализ этой лексемы и родственных ей в этимологических словарях дают нам основание предположить, что в семантической структуре лексемы соловей присутствует сема ‘ звук’ .
Подтверждение этому мы находим в русских народных говорах, где достаточно распространенными являются слова бульбуль, варакушка, горобец, заливайка, певун со значением ‘соловей’.
В Толковом словаре живого великорусского языка В. Даля зафиксированы лексема буль (бульк, бульбуль), частица, выражающая глокт или звук, производимый жидкостью, отрывисто вытекающею из узкогорлого сосуда; также звук при падении камня или другой тяжести в воду. Булькотать юж. зап. бщащ б кт бунть издавать звук буль; о жидкости, вытекающей с этим звуком, клокотать,
кипеть, вздыматься пузырями, течь; о человеке, который льет из такого сосуда, лить; также бросать в воду камни. Булькнуть слово, проговорить, буркнуть; булькотня издавание звука буль от взрывающегося воздуха [Даль: 1: 141]. Согласно данным
Малыхина Т. М., Писарева Л. Е. Этимологическое исследование наименований соловья
в русских народных говорах
Этимологического словаря русского языка М. Фасмера слово «буль-буль, булькать -междометие, звукоподражательное. Ср. брит, &1муш — звукоподражание,
аналогично калм. bul «о клокотании воды», русск. буль, буль и т. п., Преобр. 1, 52» [Фасмер: 1: 239-24G].
Лексема epapu в Словаре русских народных говоров зафиксирована в следующих значениях: 1. Соловей. Пск., 19G4-1918. 2. «Вид воробья». Костром., 1853 [СРНГ: 4: 43]. По М. Фасмеру варакушка - это «род певчей птицы, родственно вроать или врать, из *вьрати.,.лтш. vervelet «бубнить, быстро тараторить» (из *verver-); лит. vardas «название», лтш. vards - то же, др.- прусск. wirds «слово», лат. verbum, гот. waurd «слово». Важно иметь в виду, что слово врать только великорусск., поэтому целесообразнее видеть в нем новообразование, как это и делают Хольмер, объясняющий его на основе врЪти «кипеть» [Фасмер: 1: 274, 3б1]. Сравним с лексемой «вар - ‘кипящая вода’, вьрю - ‘кипеть’, сл. vёrti; vroc, vrocina, v^lec, vretina -‘источник’; п. wrzec - ‘кипеть’, ‘кипятиться’» [ЭСРЯП: 1: бб]. Сюда же «вру , вриш , укр. враш , блр. ворчаць, др.-русск. въркати, върчати, русск.-цслав. връчати, болг. връча "щебечу, произвожу шум", сербохорв. врчати, словен. vrcati "ворчать, ругаться", vrkati "квакать, ворковать", чеш. vrkati "ворковать", vrceti "ворчать, рычать", слвц. vrcat', польск. warczec"рычать, скрипеть", в.-луж. warcac, н.-луж. warcas. Ср. лит. urkti "ворчать", urkioti "ворковать, бранить", лат. urcare - о звуке, издаваемом рысью, далее, лит. verkti, verkiu "пау" » [Фасмер: 1: 35б].
Лексема горобец (горобка, горобчик) в Словаре русских народных говоров зафиксирована в следующих значениях: 1. Воробей. Судж. Курск., 1853. 2. Соловей. Судж. Курск. 3. Суслик Ахтуб. Астрах., 19G8 [СРНГ: 7: 54]. Сравним значения лексем горгать, гаргать, гарготать: 1. Ржать (о лошади). 2. Издавать звуки (о птицах). 3. Смеяться. 4. Громко говорить, болтать. 5. Браниться. б. Шуметь, грохотать [СРНГ: 7: 2б]. Согласно данным Этимологического словаря русского языка» М. Фасмера, лексема горготать имеет значение «громко смеяться, гоготать», др.-русск. гъркати «ворковать», словен. grkati «пронзительно кричать», grcati «ворковать», чеш. hrceti «греметь», hrkati «трещать, храпеть», слвц. hrkat', hrcet', hrkotat', н.-луж. gjarcys «кричать, стучать». «Звукоподражание, как и др.-инд. ghurghuras "булькающий звук"; см. Бернекер 1, 37G; Голуб б7» [Фасмер: 1:441].
Лексема заливайка в значении ‘соловей’ зафиксирована в южных говорах и имеет множество значений, одним из которых является ‘громко петь песни’. Эх, ты, ну, заливай! Волог., Слов. Акад. 19G1 [СРНГ: 1G: 2G5]. По данным Толкового словаря под редакцией С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой, глагол залиться имеет значение ‘начать петь, издавать какие-н. заливистые звуки. Залиться соловьем (перен.: заговорить красноречиво, увлеченно; ирон.). Залиться смехом, лаем [Ожегов: 2G5].
В словаре «Русская фразеология. Историко-этимологический словарь» зафиксирован фразеологический оборот Курским соловьем заливаться в значении: 1. Очень хорошо, голосисто петь. 2. Ирон. краснобайствовать [РФИЭС: б5б]. Сравним у М. Фасмера глаголы лить лью: «ур. ирбрл іць, ст.-слав. лити, сербохорв. лити,
словен. Hti, чеш. Hti, слвц. lejem, др.-польск. lie, праслав. *^jQ, *liti родственно лит. Heju, Heti "лить", lyja, lyti "идти (о дожде)", lytus "дождь", лтш. lit, listu "изливаться,
струиться", liet, leju, leju "лить", др.-прусск. pralieiton "пролитое", isliuns "вылитый", алб. ^ё, ^ё "ручей", также греч. ^Рю "капаю, лью"» [Фасмер: 2: 5G4]. Таким образом, наши наблюдения показывают, что в семантической структуре лексемы заливайка присутствует сема ‘звук льющейся воды’.
Лексема певун (пеун, пеюн) в Словаре русских говоров Карелии и сопредельных областей имеет значения: 1. Петух. Вот пеун-то какой красивый. Пеюны-то запели .2. Соловей. Певун в сад прилетел [СРГК: 4: 418]. Сравним там же
лексемы: Пев, м. в значении ‘песня, пение’. Опять девка с пёвом иде, опять поет. Певак, м. в значении ‘человек, который любит петь, много поет’. А этот Мишка-то певак, много песен знат. Певка, ж. — ‘поющая женщина’ и т.п. [СРГК: 4: 418].
Известно, что звукоподражания среди названий птиц весьма распространены во многих языках и их диалектах. Так, С.С. Майзель, на основе изучения названий птиц в разных языках, конструировал изосемантические ряды: «петь»: петух» и «издавать звук, петь: птица». М.М. Гинатулин среди признаков, по которым мотивированы имена птиц, выделяет голос и в качестве иллюстрации этого приводит наименования: грач, удод, кукушка, чибис, дрозд и др. Э.А. Балалыкина отмечает, что многие названия (особенно птиц) возникли на базе звукоподражаний: кречет, гагара, синица [Шелепова 2007: 45].
Наши наблюдения также указывают на то, что названия птиц со значением ‘соловей’ (соловей (солова, соловка, соловейка, соловушек, соловушка, соловеюшка, соловейчик, соловчик, соловьишка, соловьюн), бульбуль, варакушка, горобец (горобка, горобчик), заливайка, певун (пеун, пеюн) мотивационно связаны со звуками, издаваемыми птицей при пении: свисты, трели, булькание, раскат, дробь, клыкание, пленкание, лешева дудка, кукушкин перелет, гусачек, юлиная стукотня, почин, оттолчка, стукотни и пр. Номинация соловья как певчей птицы стереотипна для народного языкового сознания.
Библиографический список
Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. М.: Рус. яз., 1989. Т. 1-4.
Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1997.
ПЦСС — Полный церковно-славянский словарь. М.: Московский патриархат,
1993.
РФИЭС — Русская фразеология. Историко-этимологический словарь / под ред. В.М. Мокиенко. 3-е изд., испр. и доп. М.: Астрель: АСТ: Хранитель, 2007.
СРГК — Словарь русских говоров Карелии и сопредельных областей / гл. ред. А С. Герд. Т. 1-6. СПб., 1994-2004.
СРНГ — Словарь русских народных говоров. М.; Л.; СПб.: Наука, 1965—2007. Вып. 1—41.
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. 1-4. СПб.: Терра -Азбука, 1996.
Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: в 2 т. 9-е изд., стереотип. М.: Рус.яз. - Медиа; Дрофа, 2009.
Шелепова Л.И. Русская этимология: теория и практика: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. 2-е изд., испр. и доп. М.: Академия, 2007.
ЭСРЯП — Преображенский А.Г. Этимологический словарь русского языка. Т. 1-2. М., 1959.