8. Электронный ресурс. Available at: https://agency-siam.ru/press/izd/vedomosti/?ysclid=lt4q18zkoz713181970
9. Электронный статистический ресурс. Available at: https://www.statista.com/statistics/617136/digital-population-worldwide
10. Электронный статистический ресурс. Available at: https://www.statista.com/statistics/1387375/ internet-using-global-reasons
11. Электронный статистический ресурс. Available at: https://www.statista.com/statistics/272014/global-social-networks-ranked-by-number-of-users
References
1. Kiriya I.V., Novikova A.A. Istoriya i teoriya media: uchebnikdlya vuzov. Moskva: Izdatel'skij dom Vysshej shkoly 'ekonomiki, 2020.
2. Ferguson N. The Square and the Tower: Networks and Power, from the Freemasons to Facebook. Penguin Books, 2018: 34-48.
3. 'Elektonnyj statisticheskijresurs. Available at: https://www.statista.com/statistics/296700/ personal-data-security-perception-online
4. Christensen C.M., Hall T., Dillon K., Duncan D.S. Competing Against Luck: The Story of Innovation and Customer Choice. HarperBusiness, 2016: 6-11.
5. Vahshtajn V. Sociologicheskoe obozrenie. 2005; T. 4, № 1: 94-115.
6. Soares C.D.M., Joia L.A., Altieri D., Regasso J.G.L. «What's up? Mobile instant messaging apps and the truckers' uprising in Brazil». Technology in Society. 2021; Vol. 6. Available at: https://www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/S016 0791X2 031280X
7. 'Elektonnyj novostnoj resurs. Available at: https://t.me/vedomosti
8. 'Eektonnyjresurs. Available at: https://agency-siam.ru/press/izd/vedomosti/?ysclid=lt4q18zkoz713181970
9. 'Elektonnyj statisticheskij resurs. Available at: https://www.statista.com/statistics/617136/digital-population-worldwide
10. 'Elektonnyj statisticheskij resurs. Available at: https://www.statista.com/statistics/1387375/ internet-using-global-reasons
11. 'Elektonnyj statisticheskij resurs. Available at: https://www.statista.com/statistics/272014/global-social-networks-ranked-by-number-of-users
Статья поступила в редакцию 07.03.24
УДК 811.512.141
Nugamanova I.I., postgraduate, Sterlitamak Branch of Ufa University of Science and Technology (Sterlitamak, Russia), E-mail: [email protected]
ETYMOLOGICAL ANALYSIS OF THE BASHKIR LEXEME UK 'ARROW'. The article examines the origin of the Bashkir lexeme ук 'arrow'. As a result of the analysis of etymological dictionaries, it is revealed that the lexeme ук is an heir to the Nostratic lexeme Hoki 'sharp', which gives rise to many related lexemes in Eurasian languages (Indo-European, Altaic, Uralic, Kartvelian, Dravidian). The origin of the original lexeme Hoki dates back to before 25 thousand BC. The original meaning of the lexeme Hoki was 'sharp'. The meaning of the original Nostratic lexeme Hoki was transferred to the name of an arrow by identity of function after the bow and arrow were invented (Mesolithic era, approximately 10,000-7000 BC). The lexeme has two important characteristics: stability of the semantic core and ambiguity. This indicates a high degree of linguocognitive significance of the lexeme. The novelty of this study lies in the identification of connections between the Bashkir lexeme ук, firstly, with the original Nostratic lexeme Hoki, and secondly, with Indo-European, Dravidian, Kartvelian and Uralic languages.
Key words: lexeme, concept, Bashkir language, Turkic languages, nostratic language
И.И. Нугаманова, аспирант, Стерлитамакский филиала УУНиТ, E-mail: [email protected]
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ БАШКИРСКОЙ ЛЕКСЕМЫ УХ'СТРЕЛА'
В статье рассматривается происхождение башкирской лексемы ук 'стрела'. В результате анализа этимологических словарей было выявлено, что лексема ук является наследником ностратической лексемы Hoki 'острый', давшей начало многим родственным лексемам в евроазиатских языках (индоевропейских, алтайских, уральских, картвельских, дравидийских). Происхождение исходной лексемы Hoki 'острый' относится ко времени ранее 25 тыс. до н. э. Первоначальным значением лексемы Hoki было 'острый'. Значение исходной ностратической лексемы Hoki 'острый' было перенесено на наименование стрелы по тождеству функции после того, как лук и стрелы были изобретены (эпоха мезолита, примерно 10 000-7000 лет до н. э.). Лексема обладает двумя важными характеристиками: стабильностью семантического ядра и многозначностью. Это говорит о высокой степени лингвокогнитивной значимости лексемы. Новизна данного исследования состоит в выявлении связей башкирской лексемы ук 'стрела', во-первых, с исходной ностратической лексемой Hoki и, во-вторых, с индоевропейскими, дравидийскими, картвельскими и уральскими языками.
Ключевые слова: лексема, концепт, башкирский язык, тюркские языки, ностратический язык
Актуальность темы данной статьи обусловливается фактом высокого символического значения стрел для тюркских народов: археологи и историки обращают на это особенное внимание. При раскопках на территории Саяно-Алтая, Монголии, Забайкалья, Восточного Казахстана регулярно встречаются как наконечники стрел, так и изображения стрел на различных предметах: «Важная роль лука и стрел в военных действиях и охоте способствовала их знаковой функции в качестве символов или атрибутов власти, дипломатии, религиозных культов и обрядов в культурах древних и средневековых кочевников» [1, с. 102].
Известный востоковед Н.И. Веселовский разделял стрелы на «властные» и «курьерские». И те, и другие давали особые полномочия тем, кто их использовал, но разного уровня ответственности. Использование стрелы в обрядах Н.И. Веселовский связывал с охранительной функцией: «Стрела, как острый колющий предмет, подобно иголке, ножу, топору, сабле, мечу, копью, а также колючему растению, наводит страх на злого духа. В этом единственно и заключается свойство стрелы и ее значение в обрядах» [2, с. 288]. В связи с этим вопрос об этимологии наименования этого предмета представляется весьма важным.
Целью статьи является анализ происхождения лексемы ук 'стрела'. Для достижения этой цели необходимо решить следующие задачи: 1. Определить основное и дополнительные значения лексемы ук 'стрела' в башкирском языке. 2. Рассмотреть значения лексемы ук 'стрела' в других тюркских и монгольских языках. 3. Произвести этимологический анализ башкирской лексемы ук 'стрела'. Следует подчеркнуть, что, несмотря на чрезвычайную важность данной лексемы и вербализованного таким образом лингвоментального концепта, данная лексема, к сожалению, ранее не исследовалась отечественными лингвистами. Это, во-первых, создает лакунарность в изучении концепта ук 'стрела', а во-вторых, предъявляет высокие требования к исследователю, поскольку опереться ему в изучении данной лексемы не на что - научной традиции пока не сложилось. Этот факт обусловливает высокую степень новизны исследования, результаты которого изложены в данной статье.
В связи с отсутствием специализированных исследований по данной теме вопрос о происхождении лексемы ук 'стрела' до сих пор остается до конца не выясненным. Данная статья проясняет этимологию лексемы ук 'стрела' на основании самых последних этимологических изысканий. Новизна исследования в том, что представленные в настоящей статье материалы убедительно доказывают, что общетюркская лексема оц действительно является родственником лексемы ук 'стрела', но у обеих этих лексем был общий прародитель, гораздо более древний, нежели предполагалось ранее, и именно от него башкирская лексема ук получила свое значение.
Теоретическая значимость исследования заключается в систематизации широкого круга источников по данной проблеме, в том числе иноязычных (тюркские и индоевропейские языки). Практическая значимость исследования состоит в возможности применения его результатов на практике - исследователями-лингвистами и преподавателями языковедческих курсов (в особенности по тюркским языкам).
Прародительницей башкирской лексемы ук 'стрела' является общая пра-тюркская лексема ок (од). Кроме основного значения 'стрела', в пратюркском языке она также имела значения 'перекладина для крыши; часть доли по наследству'. В современном башкирском языке лексема ук 'стрела' имеет также дополнительное значение «сразу же; же (утвердительная частица)» [3, с. 331]. Значение 'перекладина для крыши', очевидно, развилось по тождеству формы. Значение 'сразу же' появилось вследствие тождества действия - скорость действия человека уподобляется быстроте стрелы. Что касается значения 'часть доли по наследству', то нам не удалось найти в специализированной литературе объяснения его возникновения. Мы можем лишь предположить, что, возможно, в древности во время процесса распределения наследства каким-то образом использовались стрелы. Например, в русских обрядах стрелы использовались довольно часто, даже в XIX в., например, вот описание свадебного обряда: «Сенник, где молодые спали, убирался таким образом: по всем четырем стенам этого помещения ставили иконы, во всех четырех углах втыкали по стреле, а на каждой
из них по соболю или по кунице с калачом» [4, с. 160]. Необходимо отдельно подчеркнуть, что речь идет именно о XIX столетии, то есть уже в глубоко христианскую эпоху, на пороге модерна. Использование стрел в обрядах сохранилось несмотря на то, что русская культура в тот момент уже была строго земледельческой на протяжении многих веков. Очевидно, что таким образом в русской культуре сохранилась память о своем кочевом индоевропейском прошлом. Тем более вероятно, что подобные обряды, посвященные исполнению последней воли умершего, существовали и в тюркских культурах.
Лексема имеет соответствия в других тюркских и монгольских языках: кара-ханидский од, турецкий ок, турецкий средневековый од, татарский ид, узбекский уд, уйгурский од, азербайджанский ох, туркменский од, хакасский их, шорский од, ойратский од, чувашский оуь, якутский ох, тувинский о'д, киргизский од, казахский од, ногайский од, башкирский ид, балкарский од, гагаузский од, караимский од, каракалпакский од, кумыкский од. Примечательно, что во всех этих языках лексема имеет одно и то же значение - стрела, к которому часто прибавляются дополнительные значения. В частности, в турецком и уйгурском языках это слово может также означать 'ось / спица колеса', 'соединительные балки у юрты' (тур.), 'оросительная борозда на поле] (тур. диалект) [5, с. 437-438].
Э.В. Севортян составил компендиум из всех дополнительных значений лексемы ох в тюркских языках, который можно свести к следующему перечислению:
1) жало - татарский, ногайский;
2) пуля - туркменский, азербайджанский, киргизский, уйгурский;
3) снаряд - туркменский, алтайский, тувинский;
4) ядро (пушечное) - узбекский;
5) ось, спица колеса - туркменский, турецкий, азербайджанский, узбекский, уйгурский;
6) дышло - крымско-татарский, гагаузский;
7) соединительная балка - турецкий диалектный;
8) вертикальная ось чигиря - каракалпакский;
9) пест в маслобойке - узбекский;
10) арык, оросительная канава - турецкий диалектный.
Интересно также, что в двух языках - сагайском и якутском - это слово означает 'лук', а не стрелы, то есть налицо метатеза семантики, нечастое явление. Э.В. Севортян предположил, что дополнительные значения пратюркской лексемы ох развивались по трем механизмам, показанным на рис. 1.
Рис. 1. Механизмы развития значения пратюркской лексемы оя
Э.В. Севортян в 1970-х гг. в своем фундаментальном этимологическом словаре тюркских языков выводил этимологию лексемы охизпратюркского слова 'ов\ которое означапотакже 'жало'[5,с.437].Ученый предположил, чтомеханиз-момсоздания лексемыстып мотафор ич еы:киОперенос потоктд ест вуфункции, при этом и«одной лексемоЧ счипёшименнооОждло.
О гддНокойукореченнооесиексеоыэид тю°эсчеп езычэч говнред тот факт, с то тнаеошло вфозд паремнй - нап'ммор, выуыженои . in шавд-ЬвеМз озн ачает 'бьпдо пойчажениымче!е-пибо до глубины души' (буквально: 'поразить стрелой в самэеиееЫре')[е,с.360]. йбол тетова, оеканма даыо стал а нар ипательным зпотимом: oqjilano3 наиодж'га 0юоа',бузв. '.'стрела-змея '.
Последнижэтимоиозчеесксеижысканая локаззюаят, чео р арксеюы o/ç бьm еще болеедревиий п|кедск, которы0 чыяелен глоттохронолоиичеекнмспособом: летсеоаП/ой эп енаеэнпео 'острый' [7]. У1рочки, эен оеооеоа - соытрыяическая. П онколнку втемя оасонденостратической языковой макросемьи, по разным данным, отвоситсяк 33ав1с. днн. е.[8]- 1Нтыс. до н. п. ]9; Ю], этоаоначает, что neкceжд/-foЫ|ымыезквlaзочннаaдoлгодз ^гкзпала.оо аыть прыжирна дк 20 еыс.дс р. эЖeоPзepждeпыом этнмyевлпeтсэ [зэеыроыт.авдчностылексммы чз всех су-щездоеыщихкнасизичтенихдоыксо. Но нес. 2 сеэматизно взкананы пэиатоезныо заизниуэчaeмoйлel<œыныcыиy™мы очызаоы:
Какпакнеьшаетохема, аснязы^овв^^демьк, ыалрнгвзкио разсечип oa те рвм тн^реи Ейразии, исеютлекеем-наелсдныы^^^зl^>^c^п^ыoм.о^кйзин. ^.тпадная ал-^^(^сканле^з^а^и^м^ мы а стaлaчеapeды т^л ьси цей о бд оэн>FKЗPсo[) жокчлмы оЛ;протоы мозroоыакoйoeкceмы)B)oйi, тунгусп-оононжопсны- лерэзмзl аИди крото-японской лекапо^^! д3уы,a/.Bызума ^^cчеуе^|^aни^[ыд даопаялэкпемо с в индодчропейской языковой семье: исходная протоиндоевропейская лексема ok()- ak-, ok- (разные ва рианты произношения) является предшественником [11; 12]:
- древнегреческой лексемы ôkri-s 'острие, острый край, угол'; причем эта лексема являлась в древнегреческом языке многозначной: производное okri-bas означало 'возвышенное место, помост, трибуна', а производное ôksos -'винный уксус'; очевидно, что и первое, и второе значения были созданы путем
Рис. 2. Родственные связи лексемы он с производными лексемами вдругих языковыхсемьях (лексемыданывисходном виде)[11]
метафорическогопереноса-уксУс°блаДает «острым» вкусом, на трибуне велись обычно «острые» дискуссии;
- латинской лексемы ocris 'каменистая гора'; так же, как и в древнегреческом, в латинском лексема являлась многозначной: производное mediocris означало 'среднийнеочоне большуй; незначительный; умеренные, сооомный, производное ocrea имело значение 'поножи' (часть доспеха); эти значения также воинотезоеиультнто м еоарррноеикнго п ееезосж;
- древнегерманской лексемы áxwala-z / áxw-al-a-, которая дала жизнь древнескандинавской лексеме so5-al-l 'вилка для мяса', и древнеанглийской лек-снме awe/'шао';
- праиталийских лексем ukar, ocar 'горный пик1;
- кельтыкьр леосееымсраг'узол, край', ооторынстнла поа-идьте-юцей кимрской лексеме ochr, ochyr 'край' и бретонской лексеме higolen 'точильный коменО
- праславянской лексемы osbla 'острый'; интересно, что современное йьськее сооко «уще» таюкк п-оисыооси от стой жы иохидней лекс-мы,ио является заимствованием из древнегреческого языка, то есть при заимствовании произошло повторное освоение лексемы уже в другой морфологической форме и с другим значением;
- древнеармянской лексемы asen 'игла';
-тоеа^кой'ле ксемы й/waíse'cхтрый';
- древнеперсидской лексемы as 'жернов';
- бЫ^зЧзкьм^^^мамес-ые, ac-ma-ac-müa-es),ac-ak-a 'остры-/
Выявленные связи доказывают гипотезу о том, что лексема ох является
однййизоре в неышиы лексем, возникших на за ре ч елоыенество.ефа-о разсм-ления ностратического языка. Очевидно, что значение исходной ностратической лекоем ы Оой'оотрый' бь ыо пеоен-сынона нас^^н^^еао стр елы1чоео1 е^ть-функции после того, как лук и стрелы были изобретены (эпоха мезолита, пример-нь10 000-7Ы30леь до н.э). Тоостн герноьнчыльнам зномьи^маетее^^^оН/ было именно «острый», а не «стрела».
Необходимо отметить, что ареал распространения производных лексемы Нор/составляет примерно 30 млн км2, а время ее бытования в языках насчитывает как минимум 25 000 лет При этом основное значение исходной лексемы оста-лоеьз|ьежзим.Соотвктсывенно, ваандм свыылииоалексемызваяется даиьителе-ное, невероятное постоянство семантического ядра 'острый', которое осталось атжби-ьуы М'зьеззуисимастеат торритоуинп^[^с^^ора^1'^^к^я оpыизвoййы-лексем. Это свойство характеризует лексему как весьма удачную с точки зрения соытношени я фаымыи еыыержанся.
Кроме того, для лексемы характерна многозначность, причем значение переносится на другие реалии путем метафорического переноса с исходного значения 'острый'. Это говорит о высокой степени лингвокогнитивной значимости лексемы. Возможно, такая значимость имеет своей причиной высокую опасность для человека, исходящую от острых предметов.
Перспектива данного исследования состоит в выявлении лингвокультурно-го значения башкирской лексемы ух 'стрела' и родственных ей тюркских лексем для ранних тюркских культур - частота и контексты употребления.
Библиографический список
1. Худяков Ю.С. О символике стрел древних и средневековых кочевников Центральной Азии. Этнографическое обозрение. 2004; № 1: 102-111.
2. Веселовский Н.И. Роль стрелы в обрядах и ее символическое значение. Записки Восточного отделения Русского археологического общества. 1921; Т. XXV, Выпуск 1-4: 288.
3. Башторт теленен академик Иузлеге = Академический словарь башкирского языка: ун томда. Росой фондор акад., 9фе гилми Y?oге, Тарих, тел Ьэм э^эбиэт ин-ты. Эфе: Китап, 2011-2018; Т. 9.
4. Забылин М. Русский народ: Его обычаи, обряды, предания, суеверия и поэзия. Москва: РИПОЛ классик, 1997.
5. Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков: общетюркие и межтюркие лексические основы на буквы ... Москва: Наука, 1974; Т. 1.
6. Древнетюркский словарь. Ленинград: Наука, 1969.
7. Starostin S., Dybo A., Mudrak O. "*ok" Etymological dictionary of the Altaic languages (Handbuch der Orientalistik; VIII. 8). Leiden, New York, Köln: E.J. Brill, 2003.
8. Зализняк А. История русского языка. Available at: https://elementy.ru/nauchno-populyarnaya_biblioteka/431649/Ob_istorii_russkogo_yazyka
9. Старостин С.А. Nostratic and Sino-Caucasian. Труды по языкознанию. 2007.
10. Pagel M., Atkinson Q.D., Calude A.S., Meadea A. Ultraconserved words point to deep language ancestry across Eurasia. PNAS. 2013; № 110 (21): 8471-8476.
11. Pokorny J. Indogermanisches-Etymologisches-Woerterbuch. French & European Publications, Incorporated, 1959.
12. Долгопольский А.Б. Индоевропейский словарь с ностратическими этимологиями = Indo-European dictionary with nostratic etymologies. Москва: Рукописные памятники Древней Руси, 2013.
References
1. Hudyakov Yu.S. O simvolike strel drevnih i srednevekovyh kochevnikov Central'noj Azii. 'Etnograficheskoe obozrenie. 2004; № 1: 102-111.
2. Veselovskij N.I. Rol' strely v obryadah i ee simvolicheskoe znachenie. Zapiski Vostochnogo otdeleniya Russkogo arheologicheskogo obschestva. 1921; T. XXV, Vypusk 1-4: 288.
3. Bashxort telenet akademik hyjlege = Akademicheskij slovar' bashkirskogo yazyka: un tomda. Rosoj fender akad., 9fe gilmi Y?oge, Tarih, tel ham ogobiot in-ty. Эfе: Kitap, 2011-2018; T. 9.
4. Zabylin M. Russkijnarod: Ego obychai, obryady, predaniya, sueveriya ipo'eziya. Moskva: RIPOL klassik, 1997.
5. Sevortyan 'E.V. 'Etimologicheskij slovar' tyurkskih yazykov: obschetyurkie i mezhtyurkie leksicheskie osnovy na bukvy ... Moskva: Nauka, 1974; T. 1.
6. Drevnetyurkskij slovar'. Leningrad: Nauka, 1969.
7. Starostin S., Dybo A., Mudrak O. "*ok" Etymological dictionary of the Altaic languages (Handbuch der Orientalistik; VIII. 8). Leiden, New York, Köln: E.J. Brill, 2003.
8. Zaliznyak A. Istoriya russkogo yazyka. Available at: https://elementy.ru/nauchno-populyarnaya_biblioteka/431649/Ob_istorii_russkogo_yazyka
9. Starostin S.A. Nostratic and Sino-Caucasian. Trudy po yazykoznaniyu. 2007.
10. Pagel M., Atkinson Q.D., Calude A.S., Meadea A. Ultraconserved words point to deep language ancestry across Eurasia. PNAS. 2013; № 110 (21): 8471-8476.
11. Pokorny J. Indogermanisches-Etymologisches-Woerterbuch. French & European Publications, Incorporated, 1959.
12. Dolgopol'skij A.B. Indoevropejskij slovar's nostraticheskimi 'etimologiyami = Indo-European dictionary with nostratic etymologies. Moskva: Rukopisnye pamyatniki Drevnej Rusi, 2013.
Статья поступила в редакцию 06.03.24
УДК 811.111
Pasternak P.D., teaching assistant, Moscow State Pedagogical University (Moscow, Russia), E-mail: [email protected]
SPECIFICITY OF FUNCTIONING OF THE ADJECTIVES DERIVED FROM CHARACTONYMS OF AMERICAN AND BRITISH ORIGIN. The subject of the study is the specificity of implementing adjectives derived from literary proper nouns in a range of texts pertaining to different functional styles (belles-lettres and publicist styles). The topicality of the undertaken research is determined by the insufficient number of studies dealing with metaphorization, transonimization, derivative potential, collocability of literary anthroponyms. Another interesting focus of attention is a constantly changing repertoire of literary proper names and the dynamics of their actual usage in the English language. The major aim of the undertaken research is to reveal the distinctive features of the contemporary usage of the adjectives derived from American and British literary proper nouns. In the course of the research the following scientific methods are used: method of continuous sampling, comparative and contrastive methods, statistical method, descriptive method. The contemporary usage of forty-three derived adjectives is scrutinized: the most frequent affixes are determined (18 adjectives are formed with the help of -ian; 10 adjectives are affixed with -ish; 7 adjectives are built with -esque); the major functions of the derived adjectives are summed up as: linguistic compression of information, aesthetic-stylistic function, evaluative function, opinion-shaping function); the starting points and the maximum peaks in the usage of derived adjectives are highlighted.
Key words: proper noun, charactonym, literary anthroponym, derivation, affix
П.Д. Пастернак, асс., Московский педагогический государственный университет, г. Москва, E-mail: [email protected]
ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ, ОБРАЗОВАННЫХ В РЕЗУЛЬТАТЕ ДЕРИВАЦИИ ОТ ХАРАКТОНИМОВ АМЕРИКАНСКОГО И БРИТАНСКОГО ГЕНЕЗИСА
Предметом исследования являются особенности функционирования имен прилагательных, образованных при помощи словообразовательных аффиксов от характонимов, в художественных и публицистических текстах. Актуальность исследования определяется недостаточной разработанностью проблем метафоризации, трансонимизации, словообразовательного потенциала и становления синтагматических отношений у литературных антропонимов. Также обращает на себя внимание постоянно обновляющаяся гарнитура литературных антропонимов и вариабельность их востребованности в текстах разных функциональных стилей. Основная цель исследования формулируется следующим образом: выявление особенностей употребления имен прилагательных, образованных от наиболее значимых для британской и американской литературы характонимов путем аффиксации. В ходе исследования были задействованы метод сплошной выборки, сравнительно-сопоставительный, статистический и описательный методы. Были проанализированы 43 прилагательных-деривата, образованные от характонимов британских и американских литературных произведений; определены частотные аффиксы: -ian (с 18 производными), -ish (с 10 дериватами), -esque (с 7 производными); выявлены основные функции производных прилагательных (языковая компрессия информации, эстетико-стилистическая функция, выражение авторской оценки и формирование читательского мнения); были установлены начальные точки функционирования прилагательных в английском языке и пики их употребления в нем.
Ключевые слова: имя собственное, характоним, литературный антропоним, деривация, аффикс
Общие проблемы ономастики разрабатывались в работах следующих отечественных ученых: Баротзода Ф.К. (2022), Бондалетов В.Д. (1983), Голомидо-ва М.В.(1998), Дашеева В.В. (2015), Доржиева ГС. (2012), Ермолович Д.И. (2004), Зубкова Л.Н. (2009), Исакова А.А. (2008), Никонов В.А. (1974), Подольская Н.В. (1988), Рассказов Ю.С. (2000), Ратникова И.Э. (2003), Рут М.Э. (2003), Сталт-манэ В.Э. (1981), Суперанская А.В. (1973, 2007, 2009), Супрун В.И. (2011), Хвесь-ко Т.В. (2008), Щетинин Л.М. (1968) и др. Отечественными лексикографами были подготовлены два издания «Словаря русской ономастической терминологии» - в 1978 и 1988 гг
Личное, фамильное, прозвищное, псевдонимное имя человека, а также производные формы от имени собственного являются объектом изучения такого раздела ономастики, как антропонимика. Актуальность проведенного исследования обусловлена интересом к изучению антропонимов, обладающих способностью аккумулировать исторический, лингвокультурологический, социокультурный и этнокультурный виды опыта.
Разряд имен собственных включает имена существительные, предназначенные для «идентификации единичных объектов (одушевленных и неодушевленных), выражающие единичные понятия и общие представления об этих