Научная статья на тему '"Экономический магазин" А. Т. Болотова: тематика и внутренняя форма'

"Экономический магазин" А. Т. Болотова: тематика и внутренняя форма Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
696
82
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
А.Т. БОЛОТОВ / A.T. BOLOTOV / "ЭКОНОМИЧЕСКИЙ МАГАЗИН" / "ECONOMIC SHOP" / ВНУТРЕННЯЯ ФОРМА / INTERNAL FORM / ТЕМАТИКА / ОБРАЗ / IMAGE / ИДЕЯ / IDEA / СТИЛЕВОЕ ПРОСТРАНСТВО / ОЧЕРК / ESSAY / SUBJECT MATTER / STYLE SPHERE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кузнецов Александр Евгеньевич

Само название «Экономический магазин» А.Т. Болотова: тематика и внутренняя форма раскрывает суть статьи. В исследовании даётся понимание внутренней формы (А.А. Потебня, Ю.И. Минералов) как идеи идей, образа образов, образа идей, которое является стилеобразующим в деятельности журнала А.Т. Болотова.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

BOLOTOV''S "ECONOMIC SHOP": SUBJECT MATTER AND INTERNAL FORM

The name «Bolotov's Economic Shop: Subject Matter and Internal Form« reveals the content of the article itself. The author dwells upon the understanding of the internal form (A. A. Potebnya, Y.I. Mineralov) as an idea of ideas, image of images, image of ideas which is style-forming in the magazine of A.T. Bolotov.

Текст научной работы на тему «"Экономический магазин" А. Т. Болотова: тематика и внутренняя форма»

Литератуpa

ББК 4(2Рос-4Тул) YAK 82.09

А.Е. КУЗНЕЦОВ

A.E. KUZNETSOV

кЭКОНОМИЧЕСКИИ МАГАЗИН» А.Т. БОЛОТОВА: ТЕМАТИКА И ВНУТРЕННЯЯ ФОРМА

BOLOTOV'S «ECONOMIC SHOP»: SUBJECT MATTER AND INTERNAL FORM

Само название - «Экономический магазин» А.Т. Болотова: тематика и внутренняя форма - раскрывает суть статьи. В исследовании даётся понимание внутренней формы (А.А. Потебня, Ю.И. Минералов) как идеи идей, образа образов, образа идей, которое является стилеобразующим в деятельности журнала А.Т. Болотова.

The name «Bolotov's Economic Shop: Subject Matter and Internal Form« reveals the content of the article itself. The author dwells upon the understanding of the internal form (A. A. Potebnya, Y.I. Mineralov) as an idea of ideas, image of images, image of ideas which is style-forming in the magazine of A.T. Bolotov.

Ключевые слова: А.Т. Болотов, «Экономический магазин», внутренняя форма, тематика, образ, идея, стилевое пространство, очерк.

Key words: A.T. Bolotov, «Economic shop», internal form, subject matter, image, idea, style sphere, essay.

Андрей Тимофеевич Болотов, сам постоянно учившийся и понимавший, что именно в просвещении залог процветания Отечества, в 1778 году, находясь в Москве, поделился мыслью создать собственный журнал для деревенских жителей с университетским книгопродавцем, немцем Ридигиром. Тот «наижарчайшим образом» ухватился за идею Болотова, и в том же году, появился 16-страничный, небольшого формата журнал «Сельский житель, экономическое в пользу деревенских жителей служащее издание». Журнал находился на «иждивении и коште» Ридигира, а Болотов готовил материалы к нему. Однако издание «Сельского жителя» вскоре «пресеклось».

Зная о трудностях, с которыми столкнулся Болотов при издании журнала, Н.И. Новиков предлагает ему продолжить «полезное дело», обещая стать «несравненно лучшим комиссионером и издавателем, нежели каков был немчура Ридигер» [2, с. 47]. Так предложение издавать в России новый экономический журнал вылилось для Болотова в многолетнюю и кропотливую работу над изданием «Экономического магазина» (1780 - 1789), который печатался на средства Новикова в его типографии, в качестве приложения к «Московским ведомостям».

За два года с начала выпуска «Экономический магазин», задумывавшийся как экономический журнал, благодаря усилиям Болотова, превратился в научно-популярное издание с разносторонней тематикой. Вот как сам писатель оценивает первые итоги такой работы. В Х-ой части за 1782 год (каждая часть, это отдельный номер журнала. - прим. автора А.К.), обращаясь к «любезным» своим согражданам, он пишет: «Как Журнал сей назначен мною для помещения в него не только одних экономических, но и других материй, которыя к существительной пользе любезных моих сограждан отно-

ситься могут, и, между прочим, таких, которыя относятся отчасти до сохранения человеческаго здравия, отчасти до врачевания случающихся с нами болезней, а в двугодичное течение онаго имел я неоднократно случай приметить, что многим из читателей сии последтя матерш были ещё угоднее, нежели самыя существительно экономичесюя...» [4, с. 3].

Именно «Экономический магазин» даёт возможность по-настоящему развернуться Болотову как публицисту, проявить писательские способности. Благодаря журналу, он не только реализует свои творческие планы, публикуя отдельные статьи и целые серии статей по самым острым для человека проблемам, но, что важно для писателя, «набивает руку». Оттачивая на статьях простоту и ясность изложения, он совершенствует язык и стиль своего письма. Тогда у него проявляется особая «болотовская» манера повествования, которая, в полной мере, раскроется уже в его мемуарной прозе. Обращаясь к читателям журнала, он находит своё слово-обращение к ним: «Любезным». Такую же форму обращения к читателям мы потом встретим на страницах «Записок».

Казалось бы, как может проявить себя образная речь в рецептах от зубной или головной боли, или в описании кулинарного рецепта? В таких специфических «повествованиях» талант рассказчика позволяет Болотову занимательно излагать простые и необходимые всем вещи. Стремясь к простоте изложения, он убирает из текста все, что может делать его сложным для чтения, - действительно, журнальная деятельность учит быть доходчивым в словесно-речевом отношении, учит лаконичности и точности, требует избегать витиеватостей и двусмысленностей, которые могли быть извинительны в писаниях с другим, не сугубо практическим назначением. Вот почему в «Экономическом магазине» вы встретите советы, подсказки, рецепты, близкие и ясные для читателя через двести с лишним лет.

В работе над журналом писатель ещё строго придерживается общепринятых для того времени норм употребления языка: которыя (которые), здравия (здоровья), самыя (самые), экономичестя (экономические), последтя матерш (последние материи) [8].

И все же этот текст обретает все черты современного вида. В материале, озаглавленном «О происходящем от неумеренности питья для человеческаго здравия», Болотов после обращения к «Любезным согражданам» представляет свой взгляд на такую пагубную привычку человека, как пьянство. Автор показывает не только своё отношение к «питию», но и делает некий экскурс в историю человеческой природы и в общую историю, и этот экскурс выполняет не только информационную функцию, но и побуждает к рефлексии (психологическому упражнению читателя):

«Всякое вино и другiя крептя хмельныя напитки в случае неумеренна-го употребления могут довести человека до несчастнейшаго состояния, напротив того умеренное и редкое употребление онаго подкрепляет слабыя фибры ободряет и возвеселяет наш дух и сердце, и здоровью нашему вредит не скоро: однако столь же верно можем мы здоровы быть, когда б его и никогда не пили, потому что натура для утоления жажды нашей назначила воду, а не крепкие напитки. Сим образом жили первыя известныя нам обитатели зем-наго шара, и может быть от самого того гораздо длиннее и здоровее были нынешних людей» [4, с. 4-5].

Сам тон беседы, речевой строй «увещевания» создаёт условия для понимания того, что автору заметки небезразлично состояние здоровья читателя, не умеющего соблюсти меру. Внутренняя форма (А.А. Потебня) [7, с. 253] отдельной статьи и журнала в целом создаёт образ доверительного общения автора с читателем. В этой работе Болотова нет места речевой индифферентности, вполне понятной и допустимой в издании подобного рода.

Говоря о едином стилевом пространстве журнала, надо коснуться того, что А.А. Потебня называл «внутренней формой». Разберём этот вопрос подробней, проецируя его на форму и содержание «Экономического магазина».

Если опираться на слова ученого, что внутренняя форма присуща не только слову, но и семантически целому словесному образованию, то уже в самом названии журнала Болотовым заложена «потебнианская» концепция понимания внутренней формы как идеи идей, образа образов, образа идей. И здесь важно не путать то, что теперь принято именовать «содержательной формой», а А.А. Потебня называл «внешней формой», подчёркивая при этом, что «внешняя форма» проникнута мыслью, то есть содержательна. Вчитываясь в полное название журнала, улавливаешь мысль Болотова, желающего поделиться своим опытом и знаниями с читателем. Даваемое им в заглавии перечисление вполне понятно и содержательно, и в этом суть «внешней формы» «Экономического магазина».

«Внутренняя форма» у А.А. Потебни это несколько иное, и как верно подметил Ю.И. Минералов, не следует ассоциировать понятие «внутренней формы» с современным термином «содержательная форма». В «Теории художественной словесности» автор пишет: «Термин «внутренняя форма» имеет иной смысл. В качестве его синонимов помимо «образа образов» у Потебни фигурируют весьма характерные выражения: «объективное содержание» и «первое содержание». Кроме этого «первого содержания» (внутренней формы), по Потебне, реально ещё второе - «субъективное» содержание (синонимы - «отвлечение» и «идея» [7, с. 261].

Нам как раз и интересна внутренняя форма журнала, не имеющего ничего общего с сегодняшним пониманием значения «Экономический магазин». Тут налицо внутренняя форма в том широком смысле слова, в каком понимает её А.А. Потебня, говоря об образе образов или идеи идей, как внутренней форме, которая «кроме фактического единства образа даёт ещё знание этого единства; она есть не образ предмета, а образ образа, то есть представление. В таком понимании «внутренняя форма» - это важнейшая в структуре «слова» ипостась. Слово может быть орудием, с одной стороны, разложения, с другой - сгущения мысли единственно потому, что оно есть представление, то есть не образ, а образ образа» [7, с. 274].

Используя то, что Потебня называет «сгущением мысли», Болотов добивается в названии журнала необходимого эффекта представления, то есть, пролонгируя название на содержание, создаёт образ образа или идею идей. Эта и есть «внутренняя форма» журнала, которая позволяет нам говорить о фактическом единстве образа, как представлении. Мозаика жанров, тем, проблем создаёт пестроту, так необходимую периодическому изданию, долженствующему привлечь читателя практической ценностью и интересом к любопытным явлениям и фактам. И это есть, по Потебне, его второе «субъективное» содержание - сама идея, заложенная автором в «Экономический магазин». Подобное «фактическое единство образа» Болотов создаст и на страницах «Записок». Как в работе над журналом, он применит приём «сгущения мысли», создавая эффект представления в заглавии мемуаров.

Если мы отводим «внутренней форме» важную роль в структуре произведения, то ей, по мысли Ю.И. Минералова, принадлежит огромная роль в «стилевой индивидуализации содержания художественных произведений». Он пишет: «Важная сторона взаимных отличий индивидуальных стилей состоит именно в семантическом «расширении» или «сгущении». «Сгущение» и «расширение» содержания - видимо, один из основных факторов превращения каждого индивидуального художественного стиля в семантический уникум». [7, с. 274].

Такой семантический уникум, показывающий оригинальный и нестандартный авторских подход к развёртыванию или «расширению» заданных в названии журнала тем, мы и наблюдаем на страницах Экономического магазина».

В его тексте, может показаться, достаточно «стилистически неупорядоченных» слов: хмельныя (хмельные), слабыя (слабые), первыя (первые), извесстныя (известные); прилагательных с окончанием на (-аго): несчаст-

нейшаго (несчастного), неумереннаго (неумеренного), земнаго (земного). И таких примеров в журнале найти можно много. Отметим общеупотребительный глагол: возвеселяет (от гл. возвеселяю, возбуждаю к радости, забавляю, умножаю веселье) [8]. Однако использование подобных слов способствовало «снятию дистанции» автор-читатель, в том числе и стилевой, при обращении к аудитории различного уровня образованности и начитанности.

За десять лет Болотов написал для журнала более четырёх тысяч статей и заметок. А это без малого 40 томов «Экономического магазина» в формате 12 см х 19 см, с числом страниц не менее 400. Только на тему домашней медицины было опубликовано свыше 900 работ.

Как пример название таких материалов в оглавлении: «Ещё об одном и довольно действительном лекарстве от зубов», «О головных человеческих болезнях» (часть XL, от 1789 года); «Лекарство от каменной болезни», «О лекарстве от обжоги», «Ещё об одном лекарстве от желтухи» (часть XI, от 1782 года); «О лекарстве от растрескавшихся рук» (часть XXXI, от 1787 года); «Рецепт целительным каплям», «Лекарство от кашля» (часть X, от 1782 года); «О некотором симпатическом лекарстве от мозолей» (часть XXXIV, от 1788 года).

При этом сама форма родительного падежа выдаёт устный разговорный стиль изложения рецептов и медицинских советов, в которых автор прибегает к характерному для устной речи приёму «сворачивания мысли» к «эллипсису» [7, с. 303]. Так «лекарство от растрескавшихся рук» - лекарство от трещин на руках, «лекарство от зубов» - лекарство от зубной боли, от зубных болезней, и др.

Несомненно, А.Т. Болотов не является изобретателем публикуемых им советов и рецептов. Как он сам признавался, имея у себя «множество иностранных экономических книг, из которых можно мне было, как из кладезя, почерпать множество полезных и таких материй, которые с удобностью и пользой могли помещаемы быть в мой «магазин», и мне стоило только их с немецкого языка по-русски переписывать, и перевод их был для меня лёгок и ни мало не затруднителен, то я так уж к сим сочинениям привык и мог материю для журнала своего заготовить с таким успехом, что в одну неделю, пристально поработав, мог заготовить материи для печатания недель на 6 и более; а самое сие и помогло к тому, что господину Новикову не было никогда в материи и в больших и малых пьесах недостатка, и ему оставалось только делать из них выбор и наполнять ими листы журнала» [3]. Именно в особенностях переводческой и адаптационной речевой работы Болотова формируется собственный его индивидуальный русский стиль и слог.

Пример такой работы с переводной литературой: «Выписки из разных иностранных сочинений о том, чем помогать, ежели человек худо слышит, или крепок на ухо» (часть XXV, от 1786 года).

Обращаясь к частной жизни человека, Болотов находил короткий путь к сердцу и уму читателей. Даже полное название журнала говорит само за себя. «Экономической магазин, или Собрание всяких экономических известий, опытов, открытий, примечаний, наставлений, записок и советов, относящихся до земледелия, скотоводства, до садов и огородов, до лугов, лесов, прудов, разных продуктов, до деревенских строений, домашних лекарств, врачебных трав и до других всяких нужных и небесполезных городским и деревенским жителям вещей в пользу российских домостроителей и других любопытных людей образом журнала издаваемый».

По объёмному названию журнала уже можно судить о работе Болотова как писателя. В отличие от писем к своему другу, морскому офицеру Тулу-бьеву, которые являлись первым творческим опытом автора, мы видим, что адресат авторского обращения и разнообразен, и широк. Он определяет в языке «заметок», очерков, различных бытовых и прочих вещей, благорасположение автора, который вполне представляет себе того, к кому он обращается. Тем самым, можно говорить об определённом стилевом приёме писате-

ля, позволяющем ему устанавливать «коммуникацию», способную сцеплять, разные по форме, по задачам, заметки, советы, зарисовки в одно общее стилевое пространство, которое и называется «Экономическим магазином».

Разнообразная тематика, заявленная автором, условно, поделена на три последовательно развёрнутых блока или раздела. Кроме огромного материала по медицине, в журнале присутствуют разделы по саду огороду, и раздел, который можно назвать - бытовым.

Тема садов для Болотова важная и близкая. Этой теме он посвятит немало страниц своих «Записок». Она связана с мироощущением писателя, его любовью к живой природе. «Именно природа, - как писала Т.А. Алпатова, - становится главным «действующим лицом фенологических, лирико-философских описательных сочинений Болотова - «Писем о красоте натуры» (нач. 1790-х годов), а также книги «Живописатель натуры, или Опыты сочинениям, относящимся до красоты натуры и увеселения себя оными» (1794-1798) [1, с. 4].

К теме садов в творчестве Болотова обращались многие исследователи. Только за последнее время вышло несколько интересных и самобытных работ, среди них: «Пейзажный парк XVIII в. и зарождение русской национальной традиции» И.В. Щеблыгиной; «Роман и парк в интерпретации А.Т. Болотова: единство принципов организации эстетического объекта» А.Ю. Веселовой; «Духовно-культурная идея «английского» сада в литературном творчестве А.Т. Болотова» Т.А. Алпатовой. Во всех этих работах исследователи рассматривали тему природы и сада как одну из главных в творчестве Болотова.

При этом в филологическом отношении важно увидеть, как тема сада, являющаяся одной из ключевых на страницах «Экономического магазина», приобретает новое звучание в наследуемых журналу книгах и жанрах. Своему любезному читателю Болотов предлагает не просто советы по уходу за садом, он закладывает в эту тему целую философию жизни. Наглядный тому пример XXV номера журнала за 1786 года, в котором больше половины всего материала посвящено теме садов. Болотов не стремится к вычурности, изобретательности в озаглавливании материала. Главное для автора донести до читателя весь список рассматриваемых им садов. А список этот с незатейливым оглавлением внушительный: «Некоторым замечания о садах в» и далее перечень: Италии, Швейцарии, Франции, Гишпании (Испании), Нидерландах, Англии, Германии. Из ряда выбиваются лишь названия: О китайских садах, садах в Турецких областях, о Вавилонских висящих садах.

Первоначально складывается впечатление, что стандартный обзор на уровне газетной информативности перекочует из оглавления в текст. Однако, этого не происходит, и вместо сухого журнального пересказа, к примеру о садах Франции, Болотов начинает повествование, размышлениями, к садам, казалось бы, не относящиеся: «Национальной вкус французов, стремящихся только к блеску и мало значущим безделушкам и таким вещам, как иногда почесться могут сущими малостями, истребил склонность к сельской жизни...». Потому делает он вывод: «во всех провинциях скудность и неопрятность...» [5, с. 209]. Попутно автор метонимически (по отношению к садоводству французов) воссоздаёт образ национального французского менталитета.

Болотов отличный рассказчик, умеющий увлечь. Повествуя о садах, он рассказывает о странах мира, их географических особенностях, о нравах людей их населяющих, о том, кто из знаменитых особ - историков, философов, писателей, там побывал, что видел и что писал. И все это, по-болотовски, с экскурсом в историю. Так, к примеру, в материале о садах: древних персов и древних греков, он пишет, что каких-либо исторических воспоминаний о садах в древней Персии сохранилось мало, однако, он полагает, что «прославляемые сады или раи древних персов были не что иное, как сады плодовитые, получившие похвалу от приятностей естественнаго положения мест и красоты самых произрастаний» [5, с. 95]. А упоминая древнюю Грецию, он говорит, что её народ «греки обитали отчасти в таких местах, ко-

торые для садов весьма были удобны и привлекательны. Живность их духа, особливая чувствительность к приятным впечатлениям, и склонность к веселиям и к переменам, долженствовала не менее поощрять их к любле-нию садов» [5, с. 107]. Приведённые нами примеры указывают на то, что всякий раз писатель стремится не только дать представление о садах, но о духе народа, его характере, культуре, т. е. воссоздаёт образ нации.

Но особое место в этой теме занимают у Болотова материалы о садах «новейшаго рода, или так называемых Аглинских». Об этой диковинке, получившей широкое распространение в Англии, в XVIII столетии, жители России узнавали из статей в «Экономическом магазине». Сам Болотов был приверженцем новых «натуральных увеселительных садов», много писал о них, практически по несколько материалов в каждом номере журнала, разъясняя пользу и выгоду «произтекающую» от них. Причём «наипервейшим основанием» такому натуральному саду могли служить небольшие «кулишки и кучки» готового леса. В XXXIX номере журнала от 1789 года Болотов с большой убедительностью, аргументировано обозначает конкретную выгоду для тех, кто хотел бы заняться разведением таких «увеселительных лесочков»: «Как заведение так называемых Аглинских, или новаго рода иррегулярных садов у нас в России час от часу умножается, и многие, начиная уже сами усматривать, сколь великое имеют они преимущество пред прежними регулярными, а того паче нашими старинными безпорядочными садами, перестают мало по малу прилепляться по прежнему, и иногда даже до чрезвычайности, к регулярным садам, и терять на оные ежегодно не только безчисленные труды, но и многiя кошты, а начинают заводить помянутаго новаго рода и такие сады, для содержания которых несравненно меньше требуется трудов и убытков» [6, с. 17-18].

Здесь Болотов выступает, во-первых, как человек практический, дающий дельный совет, а во-вторых, как автор публицистического материала, в котором доходчиво разъясняет читателю свою позицию.

В тексте наблюдается характерное для того времени написание слов: безпорядочными (беспорядочными), безчисленные (бесчисленные), произтекающую (проистекающую), помянутаго (помянутого), новаго (нового). Болотов употребляет типичное в обиходной речи произношение иностранных слов: Аглинских (английских); а так же пользуется славянизмами: паче (нар. более, лучше); и словами-заимствованиями из иностранного лексикона: кошты (нем. иждивение) [8].

Особый художественный дар выписывать бытовые подробности с детальной точностью проявился у Болотова в его третьем разделе или блоке журнала, который мы условно назвали бытовым. Уже названия тем, охватывающих все стороны человеческой жизни, говорят о внимании автора к бытовым мелочам. Показательно такое название материала: «Некоторыя разныя отчасти любопытныя, отчасти нужные мелочи» (часть XL, от 1789 года). Из этого номера, как образец, приведём две по газетному короткие информационные зарисовки. Материал озаглавлен: «Разные безделки и вещицы». «Из Франции ежегодно вывозится на пятнадцать миллионов ливров винограднаго вина, а на пять миллионов водки».

«В Европе глиняная табачная трубка при делании своём перебывает тридцать пять раз в разных руках; один лист бумаги восемьдесят раз, а булавка восьмнадцать раз».

Предоставленная Болотовым информация напрямую не затрагивала интересов любезного его читателя, однако, все пользовались булавками и бумагой, пили вино, и эта познавательная зарисовка развивала кругозор и любознательность читателя.

В названиях отдельных заметок, статей советов ощутимо желанием автора уже названием создать «интригу», побудить к чтению, как например: «О приготовлении одного хорошаго кушанья» (часть XXXIX, от 1789 года). Болотов обращается как к старинным забытым рецептам, пример, « О том

как в старину делался у нас малиновой мед» (часть XXXI, от 1787 года), так и делится секретами обычной кухни - от приготовления простых щей: «О том как кислыя щи делать» и варенья: «О варенш зеленых яблок», «Варенш лимонов свежих» (часть X, от 1782 года), до советов по изготовлению в домашних условиях самодельного вина и сыра: «Делании на скорую руку вина, похожаго на шампанское» (часть XXV, от 1786 года). В анализируемых названиях сочетаются простота и лапидарность, с одной стороны, а с другой -стремление пробудить любознательность читателя.

Ощутимый во всех жанрах «Экономического магазина» тон доверительной беседы является тоном, организующим внутреннюю форму журнала в целом. Ориентация на разговор с читателем выстраивает слог и синтаксис материалов как разговорный, разнообразная тематика не только способствует привлечению читателей разных интересов, но и формирует образ мира современника Болотова, так что журнал оказывается и литературной школой для самого писателя, и воссоздаёт русское мировидение и образ жизни в их многогранности.

Задуманный как журнал по разнообразным хозяйственным вопросам, «Экономический магазин» (см. значение слова «экономический» в словарях - экономичный, хозяйственный; магазин - не только торговое помещение - сейчас преимущественно, но и название периодического издания -сегодня понятие устаревшее) стал своеобразной «периодической энциклопедией», и без выраженного коммуникативно-речевого ресурса вряд ли мог бы приобрети свою популярность. Сегодня, как и во времена Болотова, это название отсылает ещё к одному важному для внутренней формы журнала значению. Единство издания, - а оно не просто «тысяча полезных мелочей», организуется, как видим, не только набором разнообразной экономически и хозяйственно значимой информации, а ещё и способом её презентации. Автор и редактор, Болотов учитывает особенности психологии и речевой осведомлённости адресата, в характере издания ощутим «воспитательный и познавательный» интерес автора и редактора, отчего набор разнообразных и практически полезных советов и разного рода заметок превращается, образно говоря, в «запасное помещение в пчелином улье» - ещё одно значение слова магазин. Можно предполагать, что мысль о русской жизни как «роевой», столь важная для Льва Николаевича Толстого, подготавливалась исподволь и журналистской очерковой деятельностью А.Т. Болотова, укреплялась в образной и обыденной речи дворянства, читавшего и перечитывавшего «Экономический магазин».

Литература

1. Алпатова, Т.А. Андрей Тимофеевич Болотов в русской литературе и культуре XVIII - начала XIX века [Текст] / Т.А. Алпатова // Литература в школе. - 2001. - № 1.

2. Болотов, А.Т. Жизнь и приключения Андрея Болотова описанные самим им для своих потомков. 1775-1796 [Текст] / А.Т. Болотов. - Тула : Приок. кн. изд-во, 1988. - Т. 2. - 527 с.

3. Болотов, А.Т. Жизнь и приключения Андрея Болотова: Описанные самим им для своих потомков. Часть 20-я, письмо 203 [Электронный ресурс]. - Режим доступа : http://az.lib.rU/b/bolotow_a_t/text_0130.shtml.

4. Журнал «Экономический магазин». Часть X [Текст]. - В Москве, В Университетской Типографии у Н. Новикова, 1782 г.

5. Журнал «Экономический магазин». Часть XXV [Текст]. - В Москве, В Университетской Типографии у Н. Новикова, 1786 г.

6. Журнал «Экономический магазин». Часть XXXIX [Текст]. - В Москве, В Университетской Типографии у Н. Новикова, 1789 г.

7. Минералов, Ю.И. Теория художественной словесности [Текст] / Ю.И. Минералов. - М. : Владос, 1999. - 360 с.

8. Словарь Академии Российской [Текст]. - СПб, 1789-1794. - Т. 1-6.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.