УДК 81'42
ББК 81.0
Т 49
Тлехатук С. Р.
Кандидат филологических наук, доцент кафедры русский как иностранный Адыгейского государственного университета, e-mail: [email protected]
Экономический дискурс как вербализованный фрагмент человеческого опыта: социокогнитивный аспект
(Рецензирована)
Аннотация.
Рассматриваются понятия «дискурс» и «дискурсия», дается обзор существующих определений и интерпретаций понятия и феномена «дискурс» с учетом различных методологических подходов. Отмечается, что дискурс выступает оязыковленным результатом познания человеком мира, уникальным фрагментом человеческого опыта, запечатленного в текстах и словах. Приводятся релевантные характеристики дискурса, извлеченные из работ отечественных и зарубежных лингвистов. Установлено, что многообразие трактовок дискурса отражает существующие трудности в выявлении его единых уникальных параметров.
Ключевые слова:
Дискурс, дискурсия, речевое поведение, семиозис, коммуникаты, этнокультурная модель, экономический дискурс.
Tlekhatuk S.R.
Candidate of Philology, Associate Professor of Russian as a Foreign Language Department, Adyghe State University, e-mail: [email protected]
Economic discourse as a verbalization fragment of human experience: socio-cognitive aspect
Abstract:
The paper sheds light on the concepts of «discourse» and «discussion» and gives a review of the existing definitions and interpretations of the concept and phenomenon of «discourse» taking into account various methodological approaches. The discourse is noted to act as a result of the person's knowledge of the language picture of the world, a unique fragment of the human experience imprinted in texts and words. The relevant characteristics of a discourse taken from works of national and foreign linguists are provided. It is established that the variety of interpretations of a discourse reflects the existing difficulties in identification of its uniform unique parameters.
Keywords:
Discourse, discussion, speech behavior, semiosis, communicates, ethnocultural model, economic discourse.
Предметная область «Экономика» нообразием формирующих её компонен-характеризуется многоплановостью и раз- тов и параметральных свойств, важнейши-
ми из которых следует признать когнитив-ность, дискурсивность и семиотичность.
В рамках нашего исследования хотелось бы отметить, что исследователи различают дискурсию (процесс восприятия смысла и осознания текста получателем) и дискурс (результат восприятия текста, который совпадает с замыслом отправителя). Такая трактовка дискурса в целом соответствует логико-философской традиции, согласно которой противопоставляются дискурсивное и интуитивное знания, т.е. знания, полученные в результате рассуждения и в результате озарения.
Дискурс как особое коммуникативное и речеязыковое образование сегодня становится, как отмечают многие исследователи данной проблематики, одним из наиболее востребованных объектов изучения как в лингвистике, так и в межкультурной коммуникативистике. Однако до сих пор учёные выделяют самые различные системообразующие признаки и свойства дискурса, что не позволяет пока прийти к его общему однозначному толкованию.
Несмотря на различия в частных вопросах, практически все дискурс-аналитические подходы сходятся в том, что функции языка проявляются не только в отражении существующей реальности. Одной из важных особенностей языка является его способность структурироваться в дискурсы, при этом значения меняются от дискурса к дискурсу [1].
Актуальную трактовку феномена дискурса с позиций теории лингворито-рической парадигмы предлагает в своих работах А.А. Ворожбитова. В рамках этой концепции дискурс определяется как поток речевого поведения, которое складывается из 4-х компонентов: 1) вербальное, то есть словесное поведение (то, что можно записать на бумаге); 2) акустическое поведение, то есть звучание речи: громкость, высота тона голоса, темп, мелодика); 3) жестово-мимическое поведение, то есть значимые движения лица и тела; 4) пространственное поведение, то есть
взаимное расположение партнёров по общению [2:14]. Понятие дискурса в таком ключе используется обычно для обозначения живой речи, произносимой в процессе развёртывания речевого события, в том числе обмена репликами в диалоге. Дискурс, зафиксированный в письменной форме, представляет собой текст.
С позиций лингвистики речи дискурс определяют как процесс живого вербализуемого общения, характеризующийся множеством отклонений от канонической письменной речи, что обусловливает пристальное внимание к степени спонтанности, завершенности, тематической связности, понятности разговора для других людей. Моделируя разговорную речь, О.Б.Сиротинина противопоставляет: 1) тексты, отвечающие всем признакам текстовой структуры (в качестве примера приводится рассказ, который неоднократно повторяется рассказчиком), 2) оборванные тексты, характеризующиеся незаконченностью, тематической аморфностью, 3) текстоиды (по И.А.Стернину), которые не имеют строгого членения на части, принципиально не завершены, более спонтанны, чем другие виды текстов, рассчитаны на активного слушателя, тематически разъяты (темы возникают по ходу реализации текста), 4) разговоры (по Н.А.Купиной), в которых развитие темы прослеживается с трудом, а прямая ди-алогичность, т.е. мена ролей говорящего и слушающего, является обязательной, 5) дискурсы, являющиеся нетекстовой реализацией разговорной речи и отличающиеся нечеткостью деления на части, господством ассоциативных связей, полной спонтанностью и непонятностью для посторонних [3:122].
Этнокультурный подход к интерпретации дискурса опирается на понятия опыта и этнокультурной модели. Дискурс, по мнению некоторых исследователей, выступает центральным моментом человеческой жизни «в языке», того, что Б.М.Гаспаров называет языковым су-
ществованием: «Всякий акт употребления языка - будь то произведение высокой ценности или мимолетная реплика в диалоге - представляет собой частицу непрерывно движущегося потока человеческого опыта. В этом своем качестве он вбирает в себя и отражает в себе уникальное стечение обстоятельств, при которых и для которых он был создан» [4: 10]. К этим обстоятельствам относятся: 1) коммуникативные намерения автора; 2) взаимоотношения автора и адресатов; 3) всевозможные «обстоятельства», значимые и случайные; 4) общие идеологические черты и стилистический климат эпохи в целом и той конкретной среды и конкретных личностей, которым сообщение прямо или косвенно адресовано, в частности;
5) жанровые и стилевые черты как самого сообщения, так и той коммуникативной ситуации, в которую оно включается;
6) множество ассоциаций с предыдущим опытом, так или иначе попавших в орбиту данного языкового действия [4: 10]. Человеческий опыт органически включает этнокультурные модели поведения, которые реализуются осознанно и бессознательно, находят многообразное выражение в речи и кристаллизуются в значении и внутренней форме содержательных единиц языка.
Рассматривать дискурс можно с позиций лингвофилософского подхода, в этом случае дискурс - это конкретизация речи в различных сферах человеческой деятельности и существования в целом. Так, можно выделить деловую (утилитарную) и игровую части дискурса. Деловой дискурс помогает человеку ориентироваться в реальном мире здесь важным фактором являются цели, правильный «истинный» образ реального и полезного. Вторая часть - возвышение человека, осознание себя и себе подобных, смена стериоти-пов поведения и восприятия действительности. Игровой дискурс в этом контексте - это восприятия художественных произведений - ориентировать человека в реальном мире; здесь важны цель и истина для
адекватного представления образа реальности и полезного, эффективного действо-вания в ней; назначение второго - освобождение человека от детерминизма природы и себе подобных, речевое лицедейство, опрокидывание устоявшихся стереотипов восприятия и поведения.
Можно рассмотреть дискурс в рамках социолингвизма, так дискурс будет представлять процесс общения людей, принадлежащих к различным социальным группам и в зависимости от различной ситуации. Современный социум можно представить как следующие виды институциональных дискурсов: деловой, рекламный, юридический, военный, административный, научный, рекламный, мистический, политический, массово-информационный, медицинский, педагогический, спортивный, сценический. Данный вид дискурса, институциональный, не постоянен, он изменяется, может быть дополнен и видоизменен.
Дискурс выступает в качестве целостного типа общения, в случае, если один из общественных институтов исчезает, то может появиться и раствориться в других дискурсах. При определении типа институционального общения необходимо учитывать какими статусно-ролевыми характеристиками обладают участники общения (преподаватель - учащийся, врач - пациент), необходимо обращать внимание на цель и место общения (университет, офис фирмы).
В рамках семиотического подхода при исследовании экономического дискурса актуально понимание дискурса как семиотического процесса, реализующегося в различных видах речевых практик. Дискурс понимается как формирование (создание, построение) сообщений на основе конвенциональных кодов, или знаковых систем, что не позволяет сводить его только к языку или только к речи. Дискурс в этом случае может пониматься как семиозис, т. е. как процесс формирования значения знака в процессе лингвоинтерпретации.
Г.Н. Манаенко, интегрировав различные подходы к пониманию и определению дискурса, характеризует его как «общепринятый тип речевого поведения субъекта в какой-либо сфере человеческой деятельности, детерминированный социально-историческими условиями, а также утвердившимися стереотипами организации и интерпретации текстов» [5: 37]. Исследователь предлагает оригинальную модель описания дискурса в виде конструкта, включающего четыре компонента: 1) среда (тип социального события, его цель, социально-идеологические условия, обстановка); 2) социальный субъект (социальный статус, ролевые отношения, социальная активность участников, их личные отношения); 3) содержание (интенции и цели, мировоззренческие позиции, общий фонд знаний, знания правил и норм коммуникации); 4) текст (тема речевого общения, отнесенность к какому-либо речевому жанру, композиционное построение высказываний, специфика отбираемых языковых средств для речевого взаимодействия). Считаем, что именно такое определение феномена дискурса для нас является наиболее близким и соответствующим исследуемому дискурсивному фрагменту предметной области «Экономика», поэтому на него мы и будем в основном опираться при описании специфики экономического дискурса.
Американский социолог Эрвин Гоффман считал, что для анализа дискурса наиболее интересны коммуникативные действия, посредством которых индивидуум стремится осуществить свои права на получение символического блага либо отвести угрозу от своих притязаний на это благо [6]. Важное место в концепции Э. Гоффмана отводится понятию «ключ», «переключение» (key, keying), которое понимается как серия условных перекодирований той или иной деятельности, имеющей свой смысл в некотором исходном сценарии, но воспринимаемой участниками общения в новом смысле. К числу та-
ких переключений относятся игры (действия «понарошку»), игровые соревнования, церемонии, изменения в оформлении действий (technical redoings), изменения в мотивировках (regroundings) [6]. Итак, дискурс можно определить как процесс построения и осознания естественного текста; это развитие языка в настоящем времени; вербализованная речемысли-тельная деятельность, она рассматривается как последовательный процесс и дальнейший результат совместной деятельности участников коммуникации.
П. Серио выделяет восемь коррелирующих значений термина «дискурс»: 1) эквивалент понятия «речь» (по Ф.Соссюру), т.е. любое конкретное высказывание; 2) единицу, по размерам превосходящую фразу; 3) воздействие высказывания на его получателя с учетом ситуации высказывания; 4) беседу как основной тип высказывания; 5) речь с позиций говорящего в противоположность повествованию, которое не учитывает такой позицию (по Э.Бенвенисту); 6) употребление единиц языка, их речевую актуализацию; 7) социально или идеологически ограниченный тип высказываний, например, феминистский дискурс; 8) теоретический конструкт, предназначенный для исследований условий производства текста [7: 26-27].
Интегрируя различные трактовки дискурса, М.Л. Макаров показывает основные координаты, с помощью которых определяется дискурс: это формальная, функциональная, ситуативная интерпретация. Формальная интерпретация - это понимание дискурса как образования выше уровня предложения. Речь идет о сверхфразовом единстве, сложном синтаксическом целом, выражаемом как абзац или кортеж реплик в диалоге, на первый план здесь выдвигается система коннекторов, обеспечивающая целостность этого образования. Функциональная интерпретация в самом широком понимании - это понимание дискурса как исполь-
зования (употребления) языка, т.е. речи во всех ее разновидностях. Компромиссным (более узким) вариантом функционального понимания дискурса является установление корреляции «текст и предложение» - «дискурс и высказывание», т.е. понимание дискурса как целостной совокупности функционально организованных, кон-текстуализованных единиц употребления языка. Такая трактовка дискурса встраивается в противопоставление дискурса как процесса и текста, как продукта речи либо текста, как виртуальной абстрактной сущности и дискурса как актуализации этой сущности (отметим принципиальное единство в понимании дискурса как динамического промежуточного речевого образования в отличие от полярно различных трактовок текста - от предельно абстрактного конструкта до предельно конкретной материальной данности). Контекст как признак дискурса акцентирует внимание исследователей на противопоставлении того, что сказано, и того, что имелось в виду (локуции и иллокуции), а отсюда - на ситуации общения. Ситуативная интерпретация дискурса - это учет социально, психологически и культурно значимых условий и обстоятельств общения, т.е. поле прагмалингви-стического исследования. Закономерно поэтому обращение к дискурсу со стороны многих ученых, разрабатывающих теорию речевых актов, логическую прагматику общения, конверсационный анализ, анализ диалога, лингвистический анализ текста, критический анализ дискурса, проблемы социолингвистики и этнографии коммуникации, когнитивной лингвистики и психолингвистики [8: 68].
Экономический дискурс можно определить как вербальное и невербальное взаимодействие субъектов, т.е. все сказанное и написанное об экономи-
ке специалистами и обывателями, общение в сфере экономики. Экономический дискурс пересекается с различными дискурсами областей жизни и деятельности. Шереметьева А.А. пишет о том, что в нем обнаруживается такая характеристика, «как открытость, которая выражается в неизбежности пересечения экономического дискурса с дискурсами многих других областей жизни и деятельности современного человека.
Наиболее «чистым» видом экономического дискурса в литературе считается общение базовой пары «агент - клиент», где агентом выступает юридическое лицо (индивидуальный предприниматель или целая организация, например, предприятие, банк), а клиентом может быть как отдельное физическое лицо - обычный покупатель, так и юридическое лицо, представленное как индивидуальным предпринимателем, так и целым предприятием или организацией» [9: 7-8].
Итак, по нашим наблюдениям, все исследователи (как видно из анализа многих существующих определений дискурса) выделяют как его ключевое свойство именно тот признак, что дискурс выступает оязыковлённым результатом познания человеком мира, уникальным фрагментом человеческого опыта, запечатлённого в текстах и словах. В этом плане нельзя не согласиться с мнением Л.Ю. Буяновой о том, что «существует определённая взаимосвязь между видом (типом) дискурса, анализируемого тем или иным автором, и теоретико-методологическими принципами и подходами к его интерпретации, что, как нам кажется, свидетельствует о линг-вокреативной обусловленности дискурсивного семиозиса, о дифференциации социально-лингвистических и прагматических факторов, формирующих ту или иную модель дискурса» [10: 32].
Примечания:
1. Островская Т.А. Дискурсообразующие концепты дискурса элиты // Вестник Ады-
гейского государственного университета. Сер. Филология и искусствоведение. Майкоп, 2013. Вып. 3 (126). С. 83-89.
2. Лингвориторическое образование: риторика и основы деловой речи: установочные материалы / сост. А.А. Ворожбитова; науч. ред. С.Т. Малышева. Сочи: СГУ-ТиКД-ИИЦ, 1999. 44 с.
3. Сиротинина О.Б. Тексты, текстоиды, дискурсы в зоне разговорной речи // Человек - Текст - Культура. Екатеринбург, 1994. С. 105-124.
4. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М.: Новое лит. обозрение,1996. 352 с.
5. Манаенко Г.Н. Дискурс в его отношении к речи, тексту и языку // Язык. Текст. Дискурс: межвуз. сб. науч. тр. Ставрополь, 2003. Вып. 1. С. 26-40.
6. Goffman E. Relations in Public: Microstudies of the Public Order. Harmondsworth: Penguin, 1972. 460 p.
7. Серио П. Как читают тексты во Франции // Квадратура смысла: французская школа анализа дискурса: пер. с фр. и порт. М.: Прогресс, 1999. С. 14-53.
8. Макаров М. Л. Основы теории дискурса. М.: Гнозис, 1998. 296 с.
9. Шереметьева А.А. Метафоры немецкого экономического дискурса: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Иркутск, 2009. 160 с.
10. Буянова Л.Ю. Дискурсивные грани коммуникации: теоретический аспект // Филология как фундамент гуманитарного знания: сб. науч. тр. Кн. 3. Краснодар: Просвещение-Юг, 2013. С. 29-33.
References:
1. Ostrovskaya T.A. Discourse-forming concepts of elite discourse // Bulletin of the Adyghe State University. Ser. Philology and the Arts. Maikop, 2013. Iss. 3 (126). P. 83-89.
2. Lingvorhetorical education: rhetoric and foundations of business language: startup materials / comp. by A.A. Vorozhbitova; scient. ed. by S.T. Malysheva. Sochi: SSU-TiKD-IITs, 1999. 44 pp.
3. Sirotinina O.B. Texts, textoids, discourses in the field of informal speech // A Person - A Text - Culture. Yekaterinburg, 1994. P. 105-124.
4. Gasparov B.M. Language, memory, image. Linguistics of language existence. M.: New lit. review, 1996. 352 pp.
5. Manayenko G.N. Discourse in its relation to speech, text and language // Language. Text. Discourse: coll. of proceedings of higher schools. Stavropol, 2003. Iss. 1. P. 26-40.
6. Goffman E. Relations in Public: Microstudies of the Public Order. Harmondsworth: Penguin, 1972. 460 pp.
7. Seriot P. How to read texts in France // Quadrature of meaning: the French school of discourse analysis: transl. from French and Port.. M.: Progress, 1999. P. 14-53.
8. Makarov M.L. Foundations of discourse theory. M.: Gnozis, 1998. 296 pp
9. Sheremetyeva A.A. Metaphors of the German economic discourse: Diss. abstract for the Cand. of Philology degree. Irkutsk, 2009. 160 pp.
10. Buyanova L.Yu. Discursive borders of communication side: a theoretical aspect // Philology as foundation of humanitarian knowledge: coll. of proceedings. Book 3. Krasnodar: Prosveshchenie-Yug, 2013. P. 29-33.