Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 13 (228).
Филология. Искусствоведение. Вып. 54. С. 99-102.
Е. О. Менджерицкая ДИСКУРС ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ СТИЛЬ: ЧТО ЕСТЬ ЯЗЫК СМИ?
В статье рассматривается соотношение между понятиялт дискурса и функционального стиля, а также возможность применения понятия дискурса к анализу языка СМИ. Автор предлагает собственное определение дискурса.
Ключевые слова: дискурс, функциональный стиль, язык СМИ
Задаваясь вопросом о взаимоотношениях стилистического и дискурсивного подходов к анализу языка печатных СМИ, невозможно не обратиться к классическим работам в области стилистики английского языка. Так, в учебном пособии И. В. Арнольд «Стилистика современного английского языка. (Стилистика декодирования)» о функциональных стилях говорится следующее: «Функциональные стили: научный, разговорный, деловой, публицистический и т. д. - являются подсистемами языка, каждая из которых обладает своими специфическими особенностями в лексике и фразеологии, в синтаксических конструкциях, а иногда и в фонетике. Возникновение и существование функциональных стилей обусловлено спецификой условий общения в разных сферах человеческой деятельности» [1. С. 54]. Автор считает, что для публицистического стиля характерны интеллектуально-коммуникативная, волюн-тативная и эмотивная функции, в то время как контактоустанавливающая и эстетическая функции практически не встречаются в этой подсистеме. Далее автор, правда, оговаривается, что это справедливо по отношению не ко всем газетным материалам, ибо они могут в той или иной степени приближаться то к научному, то к художественному тексту и иметь соответствующий набор функций. «Впрочем, вероятно, правильнее сказать, что эстетическая и контактоустанавливающая функции не отсутствуют, а имеют особый характер и выполняются главным образом графическими средствами: шрифтами, заголовками, которые должны бросаться в глаза и привлекать к себе внимание даже издали, делением на полосы и распределением одной статьи по разным страницам, чем увеличивается шанс каждой статьи попасться читателю на глаза, особыми заголовками к параграфам» [1. С. 77].
Включая публицистический, или газетный, стиль в группу книжных стилей (наряду с научным, деловым, или официально-
документальным, ораторским и возвышеннопоэтическим), И. В. Арнольд противопоставляет их разговорному стилю, в котором различает три разновидности: литературно-разговорный, фамильярно-разговорный и просторечие. Автор подчеркивает, что группа книжных стилей не имеет территориальных подразделений и является общенародной и более традиционной, чем разговорная гру ппа. Книжные стили характеризуются монологичностью и обращением одного человека к многим, при этом между кодированием и декодированием сообщения возможен значительный разрыв, что позволяет сделать высказывание обдуманным, а его синтаксис и лексику разнообразными, что необходимо ввиду отсутствия или недостаточности обратной связи.
С большей частью этих положений можно согласиться и сегодня, но кое-что требует новых подходов. Так, принимая перечисленные функции, нельзя не отметить, что функция воздействия в последнее время начинает выходить на первый план во всех средствах массовой информации, включая печатные издания. Это связано, прежде всего, с размыванием границ стилей и жанров, когда серьезная информация может быть подана с иронией, а аналитический комментарий может содержать элементы языковой игры. Примеры привнесение элементов художественного дискурса в журналистику тоже не единичны.
В свое время в совместной статье с М. Э. Конурбаевым «Функция воздействия в художественной литературе и публицистике» нами было предложено различать эстетическую функцию воздействия в художественной литературе и функцию воздействия в аналитической журналистике. Этот вывод был сделан на основе анализа газеты "The Economist” как одного из старейших и наиболее авторитетных британских изданий. Даже будучи таковым^ оно неизбежно пытается оказывать влияние на читателя, менять его точку зрения и навязывать
собственное видение, но даже когда журналисты прибегают к приемам художественного повествования, функция воздействия все же не несет того эстетического заряда, который мы находим в литературном произведении.
Что же касается контактоустанавливающей функции, то ее присутствие все более ощутимо в эпоху бурного развития современных средств коммуникации. Постоянный контакт с читателем, мониторинг его профиля, его запросов и ожиданий, получение отклика на публикуемые материалы - неотъемлемая черта современной журналистики. Представление о читателе больше не является размытым, его социальные, культурные, психологические и другие характеристики изучаются и учитываются очень тщательно.
Монологичность печатных СМИ тоже больше не является непреложной истиной, ибо, помимо авторской журналистики, существует огромные пласт так называемой корпоративной журналистики. Ярким примером этого является "The Economist'’, статьи которого не подписаны отдельными авторами, и все проходят редакторскую обработку, причем издание демонстрирует единый языковой стиль.
Еще одним весьма интересным рассуждением И. В. Арнольд, перекликающимся во многом с современными подходами к языку СМИ, является следующее: «...Совершенно очевидно, что система экстралингвистических стилеобразующих факторов имеет много общего даже в разных типах газетных материалов, а поскольку организация языковых элементов стиля самым тесным образом зависит от экстралингвистических факторов, специфика газеты как общественного явления и вообще специфика массовой коммуникации объективно приводят к необходимости признания газетного стиля как одного из функциональных стилей. Социальная ситуация общения для газеты весьма специфична. Газета - средство информации и средство убеждения. Она рассчитана на массовую и притом очень неоднородную аудиторию, которую она должна удержать, заставить себя читать. Газету обычно читают в условиях, когда сосредоточиться довольно трудно: в метро, в поезде, за завтраком, отдыхая после работы, в обеденный перерыв, заполняя почему-либо освободившийся короткий промежуток времени и т. п. Отсюда необходимость так организовать газетную информацию, чтобы передать ее быстро, сжато, сообщить основное, даже если заметка не будет прочитана до конца, и оказать на чита-
теля определенное эмоциональное воздействие. Изложение не должно требовать от читателя предварительной подготовки, зависимость от контекста должна быть минимальной. Вместе с тем наряду с обычной, постоянно повторяющейся тематикой в газете появляется практически любая тематика, почему-либо оказывающаяся актуальной. Затем эти новые ситуации и аргументы тоже начинают повторяться. Эта повторность, а также и то, что журналист обычно не имеет времени на тщательную обработку материала, ведут к частому использованию штампов. Все это и создает своеобразие стилеобразующих факторов газетного текста» [1. С. 76].
Здесь, с одной стороны, заложен основополагающий принцип дискурсивного анализа, принимающий во внимание как лингвистические, так и экстралингвистические факторы, а с другой, перечисляются и те особенности коммуникативного пространства, которые больше не являются его непременными атрибутами. Не отрицая социальную роль газеты как средства и информирования, и убеждения, то есть формирования мнения, нельзя не отметить, что аудитория ее может как раз отличаться однородностью, ибо сами издания теперь характеризуются большим разнообразием и могут рассчитывать на определенную группу читателей в качестве целевой аудитории. Это, конечно, не означает, что другие группы читателей не имеют права или возможности приобщиться к этим материалам, но их ориентация на вполне четко определимую и определяемую часть аудитории всегда очевидна.
Что касается чтения газет на досуге и исключительно в неблагоприятных условиях, то это зависит от типа издания. Очевидно, что формат таблоидов рассчитан как раз на такое отношение к чтению периодики, в то время как формат так называемой качественной прессы наводит на мысль о машине представительского класса с персональным водителем и о большом письменном столе в кабинете начальника, где это издание легко поместится. Другое дело, что в последнее время наблюдается тенденция печатать качественную прессу в формате таблоидов, дабы сделать ее более популярной и более доступной (во всех смыслах) для широких масс трудящихся.
Относительно тезиса об отсутствии у читателя предварительной подготовки и независимость от контекста можно сказать, что теперь ситуация рассматривается учеными с других позиций. Никто уже не отрицает не-
Дискурс vs функциональныи стиль: что есть язык СМИ..
101
обходимости фоновых знаний, и исследователи рассуждают о национально-культурно-специфических особенностях представителей разных языковых сообществ, осложненных процессами глобализации.
Одним из наиболее авторитетных специалистов в области исследования пу блицистического стиля является Г. Я. Солганик. В одной из своих публикаций последнего времени он отмечает новые процессы и их влияние на язык прессы: «Сейчас мы являемся свидетелями периода интенсивного развития газетнопублицистического стиля. Значительно расширился спектр стилевых манер газет - произошла дифференциация газет по стилевому признаку. Наблюдаются радикальные изменения в системе жанров. Углубляются и расширяются процессы развития оценочности, использования различных пластов лексики, и в связи с этим происходит становление новой лексической системности газеты» [11. С. 281].
Еще одним немаловажным фактором, который невозможно игнорировать, является конкуренция печатных и электронных СМИ и особая роль Интернета в этом вопросе. Не впадая в пессимизм по поводу скорой смерти прессы, нельзя не видеть, что процесс смены парадигмы восприятия новостной информации в режиме гипертекста уже запущен, а новейшие изобретения типа электронной бумаги будут ему только способствовать.
Все это подводит к мысли о когнитивных основаниях анализа языка СМИ, что уже не дает возможности установления однозначных корреляций между функцией текста и теми языковыми средствами, при помощи которых данная функция реализуется, а требует рассмотрения дискурсивных характеристик данного фрагмента языковой действительности, связывающего его как с ментальными процессами, происходящими в головах у частников коммуникации, так и со всеми составляющими коммуникативного процесса в этой области в целом.
И здесь хотелось бы сослаться на определение дискурса, предложенное Л. М. Земляновой в ее словаре «Коммуникативистика и средства информации: Англо-русский толковый словарь концепций и терминов»: «discourse (лат. discursus - рассуждение, довод) - дискурс. В английском языке это слово имеет много значений - лекция, речь, трактат, разговор, беседа, высказывание, сверхфразовое единство, текст. В коммуникативистике понятие дискурсив-ности ассоциируется с коммуникабельностью
текста как ткани, фактуры и структуры многообразных языков информации в их речевом проявлении в разных социокультурных контекстах. В качестве дискурсов изучается разнообразная информация - от газетно-журнальных текстов до театрально-сценических, фотографических, телевизионно-кинематографических, живописных, архитектурных, балетных и других образных языков общения в действиях и проявлениях» [4. С. 105].
Исходя из многозначности данного слова в английском языке, через основополагающие постулаты коммуникативистики автор приходит к выводу о том, что газетно-журнальные тексты могут рассматриваться в качестве дискурса. При таком подходе публицистика перестает быть просто функциональным стилем, а обретает черты дискурсивного образования, вмещающего в себя лингвистические, экстра-лингвистические факторы и широкий социальный контекст своего бытования.
Проблемы статуса медиаречи рассматриваются в работе Т. Г. Добросклонской «Вопросы изучения медиатекстов (опыт исследования современной английской медиаречи)» [2].
Автор считает, что вопрос об определении стилевого стату'са языка массовой коммуникации имеет две стороны. Во-первых, это проблема языка массовой коммуникации как самостоятельного стилеобразования в системе прочих, уже сложившихся функциональных стилей. А во-вторых, это проблема внутренней ф у н к ц и о н а л ь н о - с т и л с в о й дифференциации языка масс-медиа. Т. Г. Добросклонская отмечает, что ученые все более склоняются к тому, что язык массовой коммуникации следует рассматривать как самостоятельное стилистическое явление. Но в то же время исследователи отмечают недостаточную разработанность проблем, связанных с его внутренней функционально-стилевой дифференциацией, что объясняется прежде всего тем, что язык массовой информации стилистически неоднороден, синкретичен в плане использования устной и письменной форм речи, характеризуется взаимопроникновением стилей и их разновидностей, размытостью стилевых границ.
Т. Г. Добросклонская приходит к выводу, что «газетно-публицистический стиль - это своего рода подвижный континуум, который существует как бы между двух основных полюсов: функции сообщения и фу нкции воздействия» [2. С. 30].
В результате анализа различных подходов
к языку СМИ целесообразным представляется считать публицистику типом дискурса, причем под публицистикой в данном случае понимаются самые разные типы и жанры журналистики. Очевидно, что даже новостные сообщения не выполняют только информативную функцию, поскольку дискурс, являясь когнитивным процессом, не только выражает наше мышление при помощи различных лингвистических средств, но и учитывает экстралингвистиче-скую реальность.
Таким образом, публицистический дтщурс отражает не только разные стратегии подачи информации, но и различные способы когнитивного представления действительности в целом.
Хотелось бы предложить следующее определение дискурса: дискурс - это передача когнитивного содержания, вкладываемого адресантом, адресат}? через посредство текста в его лингвистическом воплощении и заложенных в нем определенных стратегий подачи информации. В таком понимании понятие дискурса является вполне применимым к анализу языка СМИ.
Список литературы
1. Арнольд, И. В. Стилистика современного английского языка : стилистика декодирования. Л. : Просвещение, 1973.
2. Добросклонская, Т. Г. Вопросы изучения медиатекстов (опыт исследования современной английской медиаречи). М., 2000.
3. Добросклонская, Т. Г. Медиалингвистика : системный подход к изучению языка СМИ
(современная английская медиаречь) : учеб. пособие. М. : Флинта, 2008.
4. Землянова, Л. М. Коммуникативистика и средства информации : англо-русский толковый словарь концепций и терминов. М. : Изд-во Моск. ун-та, 2004.
5. Ксензенко, О. A. Mass Media Language : учеб. пособие по языку соврем, англоязыч. СМИ / О. А. Ксензенко, Е. О Менджерицкая. 3-е изд., перераб. и доп. М. : Изд-во Моск. унта, 2005.
6. Конурбаев, М. Э. Функция воздействия в художественной литературе и публицистике / М. Э. Конурбаев, Е. О. Менджерицкая // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 4. М., 1998
7. Менджерицкая, Е. О. Публицистика как тип дискурса // Язык, сознание, коммуникация. М., 1999* Вып. 7. С. 13-18.
8. Менджерицкая, Е. О. Особенности национального публицистического дискурса // Язык, сознание, коммуникация. М., 1999. Вып. 9. С. 52-59.
9. Менджерицкая, Е. О. Термин «дискурс» и типология медиадискурса // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 10. Журналистика. 2006. № 2. С. 50-55.
10.Менджерицкая, Е. О. Media Discourse Analysis // Категоризация и концептуализация в языках для специальных целей и профессиональном дискурсе : сб. науч. ст. М. ; Рязань, 2009. Вып. 6. С. 171-177.
П.Солганик, Г. Я. Стилистика публицистической речи // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования : учеб. пособие.
Ч. 2. М. : Изд-во Моск. ун-та, 2004.