Научная статья на тему 'Диалог культур при изучении технологии в начальных классах в поликультурной образовательной среде'

Диалог культур при изучении технологии в начальных классах в поликультурной образовательной среде Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
304
51
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КЛАССЫ СО СМЕШАННЫМ ЭТНИЧЕСКИМ СОСТАВОМ / ОБУЧЕНИЕ ТЕХНОЛОГИИ В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ / ПОЛИКУЛЬТУРНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ ПРОСТРАНСТВО / ДЕТИ МИГРАНТОВ / CLASSES WITH MIXED ETHNIC COMPOSITION / EDUCATION TECHNOLOGY IN PRIMARY SCHOOL / MULTICULTURAL EDUCATIONAL ENVIRONMENT / CHILDREN OF MIGRANTS

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Белянкова Н. М.

Статья посвящена гармонизации межнациональных отношений при изучении теоретического материала, связанного с обучением технологии в начальной школе в условиях поликультурного образовательного пространства. Автор даёт конкретные рекомендации, на каких уроках и с помощью каких форм работы можно использовать этнокультурный опыт мигрантов, репатриантов и беженцев из районов боевых действий. В качестве базового был выбран учебник технологии системы «Перспектива» (серия «Академический школьный учебник»), максимально учитывающий как этнокультурную русскую доминанту, так и этнокультурное многообразие регионов России. В статье даются поурочные рекомендации, в какой форме и какими методами следует включать в ткань урока сведения, которые могут сообщить дети мигрантов, их родители и представители старшего поколения. Автор делает вывод о том, что учебники системы «Перспектива» можно использовать не только при работе с детьми мигрантов, но и в школах с преподаванием на русском языке в автономных регионах России.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

DIALOGUE OF CULTURES IN THE STUDY OF TECHNOLOGY IN PRIMARY SCHOOL IN A MULTICULTURAL EDUCATIONAL ENVIRONMENT

The article is dedicated to harmonization of interethnic relations in the study harmonization of interethnic relations in the study of theoretical material related to learning technologies in an elementary school in a multicultural educational space. The author gives specific recommendations on what the lessons and by what forms of work are ethno-cultural experience of migrants, immigrants and refugees from areas of operations. As the base was chosen textbook technology system “Perspective” (series “Academic school textbook”), take into account both the dominant Russian ethno-cultural and ethno-cultural diversity of the regions of Russia. The article provides recommendations for every lesson in the course, in what form and what methods should be incorporated into the fabric of the lesson information that can inform migrant children, their parents and the older generation. The author concludes that the textbooks of “Perspective” can be used not only when working with children of migrants, but also in schools with teaching in Russian in the autonomous regions of Russia.

Текст научной работы на тему «Диалог культур при изучении технологии в начальных классах в поликультурной образовательной среде»

Следует также отметить, что одним из условий, необходимых для формирования и развития знаний обучающихся в области криминогенной безопасности, является высокая квалификация педагога, профессиональными качествами которого выступают:

- управленческие умения, организация процесса обучения на основе элементов содержания тем;

- критичность мышления, анализ обоснованных выводов на основе решения ситуационных задач в области криминогенной безопасности;

- профессиональная компетентность, прохождение курсов повышения квалификации;

- креативность, развитие творческих способностей, как школьника, так и педагога при решении ситуационных задач.

При реализации тем педагог выступает главным звеном качества процесса формирования и развития знаний молодёжи в области криминогенной безопасности. По мнению педагогов, уровень грамотности в области криминогенной безопасности и формирования личности безопасного типа поведения выступают основными критериями продуктивности педагога и повышения качества процесса обучения в курсе ОБЖ.

Библиографический список

Таким образом, изучение педагогической и методической литературы позволило составить подробную характеристику повышения грамотности молодёжи в области криминогенной безопасности, разработать методические основы их организации и применения в школьном курсе ОБЖ. При организации процесса обучения по курсу ОБЖ необходимо учитывать следующие требования:

- разработанные задания исследовательского характера должны применяться поэтапно;

- использование заданий для самостоятельной работы (решение ситуационных задач, проведение социологических опросов и т.д.);

- информация, содержащаяся в заданиях должна соответствовать уровню знаний и возрастным и психологическим особенностям обучающихся;

- вопросы и задания в области криминогенного характера должны быть актуальными, чтобы в сложившейся криминогенной обстановке города-мегаполиса наше молодое поколение оказалось под меньшим ударом.

1. Абрамова В.Ю., Авдеева Н.В. К вопросу о гражданском образовании и воспитании на уроках ОБЖ. Молодой учёный. 2014; 12: 245 - 248.

2. Киселева Э.М., Попова РИ. Структурно-содержательная характеристика вариативного модуля подготовки магистров педагогического образования в области безопасности жизнедеятельности. Известия Южного Федерального университета. Педагогические науки. 2012; 5: 151 - 158.

3. Попова РИ. Методическая подготовка бакалавров и магистров педагогического образования в области безопасности жизнедеятельности к формированию гражданственности и патриотизма школьников. Молодой учёный. 2014; 12: 295 - 297.

4. Соломин В.П., Станкевич П.В. Генезис развития уровневого педагогического образования в области безопасности жизнедеятельности. Молодой учёный. 2014; 18.1: 4 - 6.

5. Безопасность человека. Учебно-методическое пособие для образовательных учреждений. Под ред. Л.И. Шершнева. Москва: Фонд национальной и международной безопасности, 2004.

6. Русак О.Н., Малаян К.Р. Безопасность жизнедеятельности: учебное пособие. 4-е изд., Санкт-Петербург: Лань, 2010.

7. Сапронов В.П. Безопасность проблемы и находки. Журнал ОБЖ. Основы безопасности жизни. 2008; 4: 7 - 10.

8. Основы безопасности жизнедеятельности: 10-й класс. Под ред. А.Т. Смирнова, Б.И. Мишина и др. Москва: Просвещение, 2009.

9. Основы безопасности жизнедеятельности: 10 класс. Под ред. В.Н. Латчук, В.В. Маркова С.Н. Вангородского. Москва: Дрофа, 2009.

References

1. Abramova V.Yu., Avdeeva N.V. K voprosu o grazhdanskom obrazovanii i vospitanii na urokah OBZh. Molodojuchenyj. 2014; 12: 245 - 248.

2. Kiseleva 'E.M., Popova R.I. Strukturno-soderzhatel'naya harakteristika variativnogo modulya podgotovki magistrov pedagogicheskogo obrazovaniya v oblasti bezopasnosti zhiznedeyatel'nosti. Izvestiya Yuzhnogo Federal'nogo universiteta. Pedagogicheskie nauki. 2012; 5: 151 - 158.

3. Popova R.I. Metodicheskaya podgotovka bakalavrov i magistrov pedagogicheskogo obrazovaniya v oblasti bezopasnosti zhiznedeyatel'nosti k formirovaniyu grazhdanstvennosti i patriotizma shkol'nikov. Molodoj uchenyj. 2014; 12: 295 - 297.

4. Solomin V.P., Stankevich P.V. Genezis razvitiya urovnevogo pedagogicheskogo obrazovaniya v oblasti bezopasnosti zhiznedeyatel'nosti. Molodoj uchenyj. 2014; 18.1: 4 - 6.

5. Bezopasnost' cheloveka. Uchebno-metodicheskoe posobie dlya obrazovatel'nyh uchrezhdenij. Pod red. L.I. Shershneva. Moskva: Fond nacional'noj i mezhdunarodnoj bezopasnosti, 2004.

6. Rusak O.N., Malayan K.R. Bezopasnost'zhiznedeyatel'nosti: uchebnoe posobie. 4-e izd., Sankt-Peterburg: Lan', 2010.

7. Sapronov V.P. Bezopasnost' problemy i nahodki. Zhurnal OBZh. Osnovy bezopasnostizhizni. 2008; 4: 7 - 10.

8. Osnovy bezopasnosti zhiznedeyatel'nosti: 10-j klass. Pod red. A.T. Smirnova, B.I. Mishina i dr. Moskva: Prosveschenie, 2009.

9. Osnovy bezopasnosti zhiznedeyatel'nosti: 10 klass. Pod red. V.N. Latchuk, V.V. Markova S.N. Vangorodskogo. Moskva: Drofa, 2009.

Статья поступила в редакцию 29.04.15

УДК 376.1

Belyankova N.M., Cand. of Sciences (Pedagogy), Associate Professor, Head of Scientific-Methodical Center of Primaty

Education Problems, Lobachevsky State University of Nizhny Novgorod (Arzamas, Russia), E-mail: Belyankovanm@mail.ru

DIALOGUE OF CULTURES IN THE STUDY OF TECHNOLOGY IN PRIMARY SCHOOL IN A MULTICULTURAL EDUCATIONAL ENVIRONMENT. The article is dedicated to harmonization of interethnic relations in the study harmonization of interethnic relations in the study of theoretical material related to learning technologies in an elementary school in a multicultural educational space. The author gives specific recommendations on what the lessons and by what forms of work are ethno-cultural experience of migrants, immigrants and refugees from areas of operations. As the base was chosen textbook technology system "Perspective" (series "Academic school textbook"), take into account both the dominant Russian ethno-cultural and ethno-cultural diversity of the regions of Russia. The article provides recommendations for every lesson in the course, in what form and what methods should be incorporated into the fabric of the lesson information that can inform migrant children, their parents and the older generation. The author concludes that the textbooks of "Perspective" can be used not only when working with children of migrants, but also in schools with teaching in Russian in the autonomous regions of Russia.

Key words: classes with mixed ethnic composition, education technology in primary school, multicultural educational environment, children of migrants.

Н.М. Белянкова, канд. пед. наук, доц., дир. Научно-методического центра проблем начального образования

Арзамасского филиала Нижегородского государственного университета им. Н.И. Лобачевского, г. Арзамас,

E-mail: Belyankovanm@mail.ru

ДИАЛОГ КУЛЬТУР ПРИ ИЗУЧЕНИИ ТЕХНОЛОГИИ В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ В ПОЛИКУЛЬТУРНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ СРЕДЕ

Статья посвящена гармонизации межнациональных отношений при изучении теоретического материала, связанного с обучением технологии в начальной школе в условиях поликультурного образовательного пространства. Автор даёт конкретные рекомендации, на каких уроках и с помощью каких форм работы можно использовать этнокультурный опыт мигрантов, репатриантов и беженцев из районов боевых действий. В качестве базового был выбран учебник технологии системы «Перспектива» (серия «Академический школьный учебник»), максимально учитывающий как этнокультурную русскую доминанту, так и этнокультурное многообразие регионов России. В статье даются поурочные рекомендации, в какой форме и какими методами следует включать в ткань урока сведения, которые могут сообщить дети мигрантов, их родители и представители старшего поколения. Автор делает вывод о том, что учебники системы «Перспектива» можно использовать не только при работе с детьми мигрантов, но и в школах с преподаванием на русском языке в автономных регионах России.

Ключевые слова: классы со смешанным этническим составом, обучение технологии в начальных классах, поликультурное образовательное пространство, дети мигрантов.

Обычно в статьях, посвящённых формированию интереса к жизни, быту и культуре других народов в классах со смешанным этническим составом, даются рекомендации и разработки к внеклассным и внешкольным мероприятиям (праздникам, конкурсам, концертам художественной самодеятельности). Но, как известно, воспитательный процесс является целостным педагогическим воздействием на умы и души детей, поэтому данная работа должна вестись и на предметных уроках, начиная с первого класса.

В своих предшествующих статьях [1; 2] мы упоминали о том, что для поддержания межнационального согласия в классах смешанного этнического состава и формирования у детей интереса к жизни, быту и культуре других народов следует использовать и уроки технологии. Благодаря урокам технологии первоклассники уже с первых же уроков получают представление о том, что, кроме духовной культуры, существует и материальная культура. Под духовностью, вслед за А.Е. Лихачёвым, мы понимаем «эстетическое отношение к миру, стремление к красоте и гармонии во всём, разумность всех жизненных проявлений». Таким образом, духовную культуру составляют произведения литературы, музыки, живописи, скульптуры, архитектуры и различных отраслей науки. Материальная же культура - это жилища и предметы, которые человек создаёт для своего быта: одежда, обувь, посуда, мебель и т.д. Разумеется, такое разделение условно, что доказывает архитектура, которая сочетает в себе и проявление духовной, и предмет материальной культуры.

Материальная культура в огромной степени зависит от природных условий, что даёт возможность учителю организовать диалог культур в классах смешанного этнического состава, то есть в классах обычных общеобразовательных школ, в которых совместно обучаются дети титульной нации и дети переселенцев.

В данной статье мы бы хотели более подробно остановиться на этой проблеме и способах её решения на уроках технологии в системе «Перспектива». Учебники 1-4 классов, созданные авторским коллективом учёных под руководством Н.И. Роговцевой, максимально приближены к учебникам окружающего мира и состоят во всех четырёх классах из разделов «Человек и земля», «Человек и вода», «Человек и воздух», «Человек и информация». Это позволяет рассмотреть взаимоотношения человека и природы, но уже с технологической точки зрения: какие предметы люди изготавливают, какие природные материалы при этом используют, какие традиции имеются у народа в изготовлении изделий. Это же позволяет использовать национальный опыт мигрантов, который они приобрели в зависимости от природных условий своего прежнего места проживания.

При проведении этих параллелей не следует забывать, что жизненный опыт младших школьников ещё очень мал, и они вряд ли в дошкольном детстве интересовались технологией изготовления предметов и пищи, характерных для их этносов. Сами же они не могут пока их произвести в связи с неразвитостью мелкой моторики руки. Кроме того, некоторые технологии травмоопасны, особенно приготовление пищи. Поэтому в данном случае придётся опираться на знания и умения старших членов семей мигрантов.

Рассмотрим на конкретных примерах, на каких же уроках можно организовать диалог материальных культур коренного русского населения и мигрантов.

При изучении темы «Растения» по учебнику 1 класса [5, с. 24] можно поинтересоваться у детей мигрантов, какие культурные растения выращивают на их исторической родине и что из

них производят, а при выполнении проекта «Осенний урожай» предложить им вылепить из пластилина миску с теми овощами, которые неизвестны детям коренной национальности. При изучении темы «Дикие животные» можно попросить детей мигрантов рассказать о диких животных, эндемичных для их региона. То же самое - при изучении домашних животных [5, с. 50]. При изучении темы «Такие разные дома» [5, с. 52] можно поинтересоваться, есть ли какие-то различия в строительстве жилищ. Этот вопрос довольно интересен. Например, в Армении широко распространено строительство домов из вулканического туфа, а скотоводы-езиды летом живут в шатрах. В Средней Азии в кишлаках есть глинобитные дома. Неплохо было бы, если в семьях мигрантов сохранились фотографии или репродукции с изображением этих жилищ, их можно показать через мультимедийный проектор.

Особых замечаний требует и вопрос о посуде [5, с. 57] Разумеется, было бы неплохо показать детям национальную посуду. Русская посуда хорошо представлена на иллюстрациях учебника. А вот если мигранты сумели при переселении вывезти национальную посуду, то вряд ли стоит её доверять детям. Эти предметы обихода либо громоздки (казаны), либо легко ломаются или бьются (керамика). Поэтому лучше сначала организовать выставку этой посуды на столе учителя, а затем на уроке кто-либо из мам или бабушек расскажет о её назначении. После уроков можно организовать совместное чаепитие с дегустацией национальных сладостей и выпечки и с выполнением правил поведения за столом [5, с. 59].

При изучении тем «Одежда», «Ткань» [5, с. 69-72] можно продемонстрировать через мультимедийный проектор образцы (фотографии, иллюстрации) национальных костюмов коренного населения и мигрантов.

Но особенно заинтересуют детей образцы алфавитов мигрантов, если они сильно отличаются от особенностей русской графики (армянский и грузинский алфавиты). Их неплохо бы сопоставить не только с современной кириллицей, но и с допетровским церковнославянским шрифтом.

Кроме того, в 1 классе неизбежно возникают чисто лингвистические проблемы как у детей коренной нации, так и у детей мигрантов. Чаще всего это касается освоения терминологии технологического характера, имеющей иноязычное происхождение: технология, материалы, стека, организация, конструирование, аппликация, композиция и т.д. Эту терминологию осваивают все дети класса, независимо от их национальной принадлежности, самым обычным образом: учитель спрашивает, как дети понимают этот термин, затем разъясняет его на доступном первоклассникам уровне, используя словарик учебника, приводит 1-2 примера его использования, просит детей привести свои примеры, затем слово хором проговаривается.

Но есть и чисто русские термины, позволяющие организовать диалог языковых культур в классах со смешанным этническим составом. Это такие слова, которые вполне понятны детям: отрезать, размять, раскатать, слепить, поливать, удобрять, урожай, посадить лук, морковь и т.д. В языке мигрантов такие реалии обычно имеют свои обозначения. Поэтому по ходу изучения нового материала по теории технологических процессов неплохо поинтересоваться у детей мигрантов тем, какими словами обозначаются эти понятия в их языке. Если эта работа проводится не только на уроках технологии, но и на других предметных уроках в начальных классах, то это будет способствовать становлению билингвизма, который способствует сплочению классного коллектива, расширению кругозора перво-

классников и установлению межнационального согласия среди детей и, не исключено, что может в дальнейшем предопределить у них профессию переводчика. Неплохо также, если в классной комнате будут плакаты с цитатами из учебника по окружающему миру для 1 класса А.А. Плешакова и М.Ю. Новицкой (система «Перспектива» серии «Академический школьный учебник»): «На Земле живут мужчины и женщины. Они различаются по возрасту, принадлежат к разным народам. И все прекрасны!» [ч. I, c.17] и «С давних пор в нашей стране живут разные народы. Каждый народ бережёт свою культуру и любит Россию - общую для всех великую Родину» [4, с. 49].

Как мы видим, уже в 1 классе на уроках технологии можно сформировать начатки интереса к духовной и материальной культуре народов России и СНГ и на этой базе укреплять межнациональное единство учащихся класса со смешанным этническим составом.

Во 2 классе на уроках технологии в системе «Перспектива» по учебнику этого коллектива авторов [6] диалог культур в классах смешанного этнического состава должен быть продолжен и углублён. Так, например, при изучении профессий, если есть такая возможность, неплохо организовать экскурсии в гончарную мастерскую, в мини-пекарню, в фермерское хозяйство. Такое вполне возможно в сельской местности и небольших городах, где переселенцы живут компактными анклавами и занимаются своими традиционными профессиями.

При изучении народных промыслов [5, с. 24-31] и национальных костюмов [5, с. 28-59] кроме экскурсий в краеведческий музей, было бы неплохо, если бы кто-либо из матерей или бабушек продемонстрировал изделия народных промыслов и национальные костюмы или их изображения.

Можно также попросить детей мигрантов «одеть» бумажных куколок не в обычную европейскую «одежду», а в национальные костюмы.

При изучении устройства русской печи и приспособлений для приготовления пищи [5, с. 52-53] можно обратиться к национальному опыту переселенцев в приготовлении еды. Мангалы в настоящее время известны всем, но вряд ли русские дети видели среднеазиатские тандыры, очаги кочевников-скотоводов, китайскую утварь. Да и когда-то обычные в быту керосинка или керогаз вряд ли знакомы нынешним городским младшим школьникам. Кое-что можно было бы продемонстрировать в натуральном виде, что-то в виде мультимедийной презентации.

Во втором классе следует продолжить формирование билингвизма. Полезны будут сопоставление таких слов, как горох, репа, редька, яблоки, вишня, слива, грабли, лейка, тяпка, лопата, ваза, кастрюля, горшок, ковш, кружка, чайник, блюдо, чашка, жернова, мельница, пекарь и т.д., то есть тех русских слов, аналоги которых имеются в языке мигрантов. Если дети мигрантов не знают на своём языке тех слов, реалии которых уже ушли из активного употребления детей мигрантов (например, жернова, ветряк, сундук, печник, ткацкий стан, веретено, оберег и др.), то им надо дать задание проконсультироваться со старшими членами семьи и на следующем уроке доложить классу результаты своих лингвистических изысканий.

В учебнике технологии в 3 классе [7] рассматриваются современные реалии, которые в XXI веке подверглись значительной глобализации и унификации. Это современная архитектура, садово-парковый дизайн, ателье мод и одежда, кафе, магазины, мосты, океанариумы, наземный, водный и воздушный транспорт, почтовая и электронная связь. И тем не менее, творческий учитель найдёт возможность продолжить диалог культур. Например, в начале года при выполнении проекта «Мой родной город» дети мигрантов могут провести виртуальную экскурсию не по городу, в котором они проживают в настоящее время, а по городу, где жили их родители, используя для этого материалы семейных архивов. Если в семьях мигрантов сохранились определённые

Библиографический список

материалы (альбомы, книги, наборы открыток с национальными костюмами), то можно организовать сопоставление их с русскими свадебными костюмами [5, с. 38]. Если матери или бабушки детей, не только мигрантов, но и местных жителей, продолжают заниматься традиционным женским рукоделием (вязанием на спицах или крючком, вышиванием, бисероплетением, ткачеством), то можно устроить выставку их работ во время изучения материала о рукоделии [5, с. 42-62]. При изучении способов приготовления закусок и бутербродов [5, с. 69-77] можно в столовой школы организовать фуршет с дегустацией заранее приготовленных блюд, ориентировав матерей и бабушек на приготовление их в национальном духе, а не в уже ставшем, к сожалению, привычном стиле западного фаст-фуда.

Следует продолжить и языковую перекличку, попросив детей мигрантов перевести на родной язык слова: дом, кусачки, плоскогубцы, дворник, ведро, вилы, грабли, лейка, лопата, тачка, тяпка, закройщик, швея, хлопок, шерсть, кудель и т.д.

Не следует опасаться повторения этих слов, если они уже прозвучали в предыдущих классах, так дети даже лучше их запомнят.

В учебнике для 4 класса [8] продолжается знакомство с предприятиями различных отраслей промышленности. И здесь можно также задействовать опыт мигрантов, в том числе репатриантов (людей, вернувшихся в родные места из стран бывшего СССР) и беженцев из районов боевых действий. Например, дети или их родители, бежавшие из Луганска, могут рассказать о вагоностроительном заводе, который некогда был крупнейшим в СССР Родители мигрантов с Северного Кавказа, из Азербайджана, из Узбекистана (Газли) могли бы рассказать об особенностях нефтедобычи. Мигранты из Армении могли бы рассказать о знаменитой обувной фабрике. Если родители-переселенцы работают и не смогут или не захотят придти в школу, то ребёнок может с их слов сделать маленький доклад. Но можно в субботу организовать «Ярмарку профессий», на которой выступили бы родители как коренного народа, так и переселенцы с презентацией своего места работы в настоящее время или до их эмиграции в Россию.

Особый интерес у детей обычно вызывают сладости. При изучении темы «Кондитерская фабрика» [5, с. 69-71] в столовой можно организовать фуршет с дегустацией сладостей, приготовленных дома детьми вместе с родителями, в том числе мигрантами.

Как мы видим, учебники технологии в системе «Перспектива» позволяют учителю начальных классов выполнить такие требования ФГОС НОО, как становление основ гражданской идентичности и мировоззрения обучающихся, формирование уважительного отношения к истории и культуре других народов [10, с. 4], а также способствовать реализации Федеральной целевой программы «Укрепление единства российской нации и этнокультурное развитие народов России (2014-2020 годы)», поставившей двуединую задачу:

- содействие укреплению гражданского единства и гармонизации межнациональных отношений;

- содействие этнокультурному многообразию народов России [9, с. 11].

И ещё один аспект данной проблемы. Поликультурное образовательное пространство существует не только в связи с наличием в классах детей мигрантов, но и в школах с преподаванием на русском языке в национальных автономиях. Работа по всем изучаемым в начальной школе по системе «Перспектива» в таких классах со смешанным этническим составом будет способствовать гармонизации межнациональных отношений, так как во всех учебниках этой системы наряду с декларированными в Федеральной целевой программе этнической (русской) и религиозной (православной) доминантами [9, с. 7] максимально учитывается этническое многообразие регионов.

1. Белянкова Н.М. Роль педагога в реализации Федеральной целевой программы «Укрепление единства российской нации и этнокультурное развитие народов России на 2014-2020 годы». Воспитание школьников. 2014; 8: 16 - 24.

2. Белянкова Н.М. Роль учителя начальных классов в поддержании национального согласия в России. Начальная школа. 2013; 5: 7 - 11.

3. Плешаков А.А. Окружающий мир. 1 класс: учебник для общеобразовательных организаций с приложением на электронном носителе. Под редакцией А.А. Плешакова, М.Ю. Новицкой. Москва: Просвещение, 2014; Ч.1.

4. Плешаков А.А. Окружающий мир. 2 класс: учебник для общеобразовательных организаций с приложением на электронном носителе. Под редакцией А.А. Плешакова, М.Ю. Новицкой. Москва: Просвещение, 2014; Ч.1.

5. Роговцева Н.И. Технология. 1 класс: учебник для общеобразовательных организаций с приложением на электронном носителе. Под редакцией Н.И. Роговцевой, Н.В. Богдановой, И.П. Фрейтаг. Москва: Просвещение, 2013.

6. Роговцева Н.И. Технология. 2 класс: учебник для общеобразовательных организаций с приложением на электронном носителе. Под редакцией Н.И. Роговцевой, Н.В. Богдановой, Н.В. Добромысловой. Москва: Просвещение, 2013.

7. Роговцева Н.И. Технология. 3 класс: учебник для общеобразовательных организаций с приложением на электронном носителе. Под редакцией Н.И. Роговцевой, Н.В. Богдановой, Н.В. Добромысловой. Москва: Просвещение, 2013.

8. Роговцева Н.И. Технология. 4 класс: учебник для общеобразовательных организаций с приложением на электронном носителе. Под ред. Н.И. Роговцевой, Н.В. Богдановой, Н.В. Добромысловой. Москва: Просвещение, 2014.

9. Федеральная целевая программа «Укрепление единства российской нации и этнокультурное развитие народов России (2014 -2020 годы)». Available at: http://government.ru/media/files/41d4862001ad2a4e5359.pdf

10. Федеральный государственный образовательный стандарт начального общего образования. Москва: Просвещение, 2009.

References

1. Belyankova N.M. Rol' pedagoga v realizacii Federal'noj celevoj programmy «Ukreplenie edinstva rossijskoj nacii i 'etnokul'turnoe razvitie narodov Rossii na 2014-2020 gody». Vospitanie Shkolnikov. 2014; 8: 16 - 24.

2. Belyankova N.M. Rol' uchitelya nachal'nyh klassov v podderzhanii nacional'nogo soglasiya v Rossii. Nachal'naya shkola. 2013; 5: 7 - 11.

3. Pleshakov A.A. Okruzhayuschij mir. 1 klass: uchebnik dlya obscheobrazovatel'nyh organizacij s prilozheniem na 'elektronnom nositele. Pod redakciej A.A. Pleshakova, M.Yu. Novickoj. Moskva: Prosveschenie, 2014; Ch.1.

4. Pleshakov A.A. Okruzhayuschij mir. 2 klass: uchebnik dlya obscheobrazovatel'nyh organizacij s prilozheniem na 'elektronnom nositele. Pod redakciej A.A. Pleshakova, M.Yu. Novickoj. Moskva: Prosveschenie, 2014; Ch.1.

5. Rogovceva N.I. Tehnologiya. 1 klass: uchebnik dlya obscheobrazovatel'nyh organizacij s prilozheniem na 'elektronnom nositele. Pod redakciej N.I. Rogovcevoj, N.V. Bogdanovoj, I.P. Frejtag. Moskva: Prosveschenie, 2013.

6. Rogovceva N.I. Tehnologiya. 2 klass: uchebnik dlya obscheobrazovatel'nyh organizacij s prilozheniem na 'elektronnom nositele. Pod redakciej N.I. Rogovcevoj, N.V. Bogdanovoj, N.V. Dobromyslovoj. Moskva: Prosveschenie, 2013.

7. Rogovceva N.I. Tehnologiya. 3 klass: uchebnik dlya obscheobrazovatel'nyh organizacij s prilozheniem na 'elektronnom nositele. Pod redakciej N.I. Rogovcevoj, N.V. Bogdanovoj, N.V. Dobromyslovoj. Moskva: Prosveschenie, 2013.

8. Rogovceva N.I. Tehnologiya. 4 klass: uchebnik dlya obscheobrazovatel'nyh organizacij s prilozheniem na 'elektronnom nositele. Pod red. N.I. Rogovcevoj, N.V. Bogdanovoj, N.V. Dobromyslovoj. Moskva: Prosveschenie, 2014.

9. Federal'naya celevaya programma «Ukreplenie edinstva rossijskoj nacii i 'etnokul'turnoe razvitie narodov Rossii (2014 - 2020 gody)». Available at: http://government.ru/media/files/41d4862001ad2a4e5359.pdf

10. Federal'nyj gosudarstvennyj obrazovatel'nyj standart nachal'nogo obschego obrazovaniya. Moskva: Prosveschenie, 2009.

Статья поступила в редакцию 28.04.15

УДК 371

Aliyeva G.M., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, Dagestan State Pedagogical University (Makhachkala, Russia),

E-mail: alieva.71@mail.ru

TECHNOLOGY OF GAME IN THE COURSE OF TRAINING OF YOUNGER SCHOOL STUDENTS. In the article the technology of game, its psychological bases which are characteristic to process of training of younger school students are considered. Organizational forms of game activity are allocated. Technology's learning aims to teach the student to understand the motives of his teaching, his conduct in the game eve life, to formulate objectives and programmes of its own independent activity and anticipate its immediate results. Specific and immediate goal of educational technology's forms of learning is spontaneously directed the development of the person playing the student or the student, is the systematic and consistent practical application of the concepts of innovation processes in education, pre-designed on the basis of those ideas, world recognized as highly significant values of the individual and society.

Key words: game, technology, younger school student, functions, forms, psychological bases.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Г.М. Алиева, канд. пед. наук, доц. каф. педагогики, психологии начального образования, Дагестанский

государственный педагогический университет, г. Махачкала, E-mail: madina.alieva.71@mail.ru

ТЕХНОЛОГИЯ ИГРЫ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ

В статье рассматривается технология игры, её психологические основы, которые характерны процессу обучения младших школьников. Выделены организационные формы игровой деятельности. Технология игровых форм обучения (ИФО) нацелена на то, чтобы научить обучающегося осознавать мотивы своего учения, своего поведения в игре ив жизни, формулировать цели и программы собственной самостоятельной деятельности и предвидеть ее ближайшие результаты. Специфической и непосредственной целью педагогической технологии игровых форм обучения является спонтанно - направленное развитие личности играющего студента или школьника, это систематическое и последовательное воплощение на практике концепций инновационных процессов в образовании, заранее спроектированных на основе тех идей, признанных в мире в качестве высоко значимых ценностей личности и общества.

Ключевые слова: игра, технология, младший школьник, функции, формы, психологические основы.

Задолго до того, как игра стала предметом научных исследований, она широко использовалась в качестве одного из важнейших средств воспитания детей. В различных педагогических системах игре придавалась разная роль, но нет ни одной системы, в которой в той или иной мере не отводилось бы место в игре. Игре приписывают образовательные и воспитательные функции. В связи с этим возникает необходимость более точно определить влияние игры на развитие ребенка и найти её место в педагогической системе. Как отмечает Л.С. Выготский [1], необходимо более точно определить те стороны психического развития и формирования личности ребёнка, которые по преимуществу развиваются в игре или испытывают лишь ограниченное воздействие в других видах деятельности.

Главнейшим является значение игры для мотивационно-по-требностной сферы школьника, в основе которой лежит трансформация игры при переходе от преддошкольного к дошкольному детству. Технология игровых форм обучения (ИФО) нацелена на то, чтобы научить обучающегося осознавать мотивы своего

учения, своего поведения в игре ив жизни, т. е. формулировать цели и программы собственной, как правило, глубоко скрытой в обычной обстановке, самостоятельной деятельности и предвидеть ее ближайшие результаты.

Н. Винокурова [2] делит все игры на естественные и искусственные. Естественная игра есть спонтанная ориентировочная деятельность, которой, благодаря естественным процессам само научения, человек самостоятельно осваивает новые формы и способы действия в привычной и непривычной обстановке. Главное отличие искусственной игры от естественной заключается в том, что человек знает, что он играет, и на основе этого очевидного знания широко использует игру в своих целях. Можно выделить шесть известных организационных форм игровой деятельности: индивидуальную, одиночную, парную, групповую, коллективную, массовую форму игры.

К индивидуальным формам игр можно отнести игру одного человека с самим собой во сне и наяву, а также с различными предметами и знаками. Одиночная форма - это деятельность

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.