25. Бардаев Э.Ч. Названия животных по масти в монгольских языках / Калм. НИИ яз., лит-ры и истории. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1976. 28 с.
26. Очир-Гаряев В.Э. Географические термины в наречиях монгольских языков: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Элиста, 1983. 20 с.
27. Монраев М.У. Ономастика Калмыкии: Учеб.-метод. разработка для учителей. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1995. 16 с.
28. Корсункиев Ц.К. О терминах родства у калмыков // Культура и быт калмыков (этнографические исследования) Элиста: Калм. кн. изд-во, 1977. С. 59-71.
29. Сусеева Д.А. Термины родства и их метафори-зация в языке калмыков XVIII в. // Этнокультурная концептосфера. Материалы международной конференции (24-27 апреля 2006 г.). Элиста: Изд-во Калм. гос. ун-та, 2006. С. 151-153.
30. Омакаева Э.У., Бурыкин А.А. Система терминов родства и свойства калмыков // Алгебра родства. СПб.: Музей антропологии и этнографии им. Петра Великого, 1999. Вып. 4. С. 212-221.
31. Пюрбеев Г.Ц. Современная монгольская терминология. М.: Наука, 1984. 120 с.
32. Бардаев Э.Ч. Современный калмыцкий язык. Лексикология. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1985. 154 с.
33. Гедеева Д.Б. Правовая лексика в ойратском письменном языке XVII-XVIII вв.: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1999. 18 с.
34. Бачаева С.Е. Общественно-политическая лексика современных монгольских языков: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Элиста, 2004. 28 с.
35. Борлыкова Б.Х. Калмыцкая музыкальная терминология: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Элиста, 2009. 22 с.
УДК 81.282
ДИАЛЕКТНАЯ ЛЕКСИКА В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ (на материале прозы К. Эрендженова)
Н.Ч. Очирова
Как известно, диалектная система современного калмыцкого языка представлена тремя говорами: дербетским [1], торгутским [2] и бузавским
[2, 3].
Диалект (от греч. &а1ек1о - разговор, говор, наречие) определяется в лингвистическом энциклопедическом словаре "как разновидность данного языка, употребляемая в качестве средства общения лицами, связанными тесной территориальной, социальной или профессиональной общностью" [4].
Проблемам калмыцкой диалектологии посвящен ряд научных исследований (В.Л. Котвич [5], Д.А. Павлов [6], А.Ш. Ки-чиков [1], Э.Р. Тенишев [7], Н.Н. Убушаев [2] и др.). Эти и другие работы в основном подтверждают классификацию акад. Б.Я. Влади-мирцова [8], предложенную им в 1929 г.
Одним из первых в калмыцкой диалектологии Номто Очиров в своем отчете
о поездке к астраханским калмыкам летом 1909 г. отметил наличие в калмыцком языке двух основных говоров - торгутского и дер-бетского [9].
В 1915 г. в "Опыте грамматики калмыцкого разговорного языка" В.Л. Котвичем были выделены три говора - торгутский, дербет-ский, бузавский (донской) [5].
Следует отметить, что не все ученые считали бузавский говор самостоятельным. В фундаментальном труде "Сравнительная грамматика монгольского письменного языка и халхаского наречия" известным монголистом акад. Б.Я. Владимирцовым среди ой-ратских или калмыцких говоров, отнесенных им к западной ветви монгольского языка, выделены дербетский говор с большедер-бетским и донским-бузавским подговорами и торгутский с уральским и оренбургским подговорами [8, с. 6]. Д.А. Павлов также придерживался этой точки зрения, но уральский
Очирова Нюдля Четыровна - младший научный сотрудник отдела языкознания Калмыцкого института гуманитарных исследований РАН, 358000, г. Элиста, ул. Илишкина, д. 8, e-mail: [email protected], т. 8(84722)35536.
Nudlya Ochirova - the junior research worker of Linguistics Department at the Kalmyk Institute for Humanitarian Studies of the Russian Academy of Sciences, 8 Ilishkin Street, Elista, 358000, e-mail: ohirnudlya@mail. ru, ph. +7(84722)35536.
подговор называл говором [6]. Другие же ученые (Н.Н. Убушаев, П.А. Дарваев) вслед за В.Л. Котвичем выделяют три основных говора - дербетский, торгутский и бузавский [2, с. 14; 10, с. 33].
Лексиколог Э.Ч. Бардаев пишет о четырех говорах в калмыцком языке: дербет-ский с багадербетовским, икидербетовским и бузавинским подговорами, торгутский с каспийским, волжским и хошутским подговорами, а также оренбургско-уральский и говор иссык-кульских калмыков. Исследователь объединяет уральский и оренбургский говоры, поскольку "...уральские калмыки территориально входят в Оренбургскую область. Другая веская причина, позволяющая принимать эти говоры за один - языковое единство: как те, так и другие носители этих говоров относятся к торгутской этнической группе. Различий между ними практически не существует" [3, с. 110].
Как известно, при становлении литературных норм современного калмыцкого письменного языка за основу были взяты два диалектных говора - дербетский и торгутский. Д. А. Павлов, отмечая важность соблюдения установленных норм в литературном языке, вместе с тем подчеркивал, что со стороны отдельных писателей допускается непозволительная вольность, приводящая к нарушению принятых норм, в связи с чем переход диалектизмов в литературный язык должен осуществляться по строго определенным критериям [1].
Исследованию употребления диалектизмов в произведениях русских писателей посвящены труды И.А. Оссовецкого [12], В.И. Прохоровой [13], А.И. Ефимова [14], Г.О. Винокура [15], В.В. Виноградова [16] и др.
Диалектизмы получили освещение и в бурятской лингвостилистике [17, 18]. Например, Д.Д. Санжина отмечает, что диалектные слова в произведениях бурятских писателей используются главным образом в целях совершенствования стиля: во-первых - для избежания тавтологий, во-вторых - для создания местного колорита, в-третьих - в целях исторической стилизации [17, с. 18].
Диалектизмы в калмыцкой прозе, насколько нам известно, не привлекали внимания исследователей, за исключением статьи Н.А. Кичиковой, базирующейся на материале повести М. Нармаева "Черноголовый журавль" [19].
Рассмотрим лексико-семантический состав диалектизмов, зафиксированных в текстах художественных произведений известного калмыцкого писателя К.Э. Эрендженова, в частности - в романе "Салан хадел" ("Береги огонь") и повести "Ааеучин кГвун" ("Сын охотника").
В результате проведенного исследования нами выделено несколько групп диалектизмов.
1. Названия натурфактов. Внутри наименований природных реалий выделяются следующие лексико-семантические подгруппы:
1.1. Наименования растений:
зарм (дерб. "просо, пшено") - Аав Ут-тин еол орад гилъгур малтл авад, Оватин Молакадин орсмудт гг1д еуйр, гдмг, зарм авч ирдг 6rni [20, с. 118] "Отец, отправившись на речку Утту, выкопав слюду, продавал ее русским-молоканам из Оваты и приносил муку, хлеб и пшено".
1.2. Наименования представителей животного мира:
мис (дерб. "кошка") - Бер мисин хум-снас алдрсн хулен мет укс гил> еарв [20, с. 62] "Молодая женщина выскочила, словно мышка, вырвавшаяся из когтей кошки".
2. Наименования человека. Данная лексико-семантическая группа представлена терминами родства:
аак (дерб. "мама") - Аакан хтрсн хавр би йир сш медтв [20, с. 116] "Ту весну, когда умерла моя мама, я очень хорошо помню";
баав (дерб. "отец, дед") - Баав танд менд келулв. Санаеан 6mi зовтн! Укртн ма-над бИм [21, с. 56] "Отец передал вам привет. Не переживайте! Ваша корова у нас".
3. Названия артефактов. Среди обозначений разного рода искусственных реалий выделяются следующие лексико-семантические подгруппы:
3.1. Наименования жилых и хозяйственных построек:
зам (дерб. уст. "кухня при калмыцком монастыре") - Та гелк>г Батад хар модн донл>г teiд, замин тал цпд зарад бидгт ууртн! Энтн тана манл биш. Мана школын кхвун [20, с. 57] "Вы, гелюнг, прекращайте гонять Бату к монастырской кухне за чаем, снабдив его дубовым кувшином! Это не ваш послушник. Ученик нашей школы".
3.2. Наименования предметов домашнего обихода:
тiвц (торг. "полка") - Ик хоран хойр эрст туслцулад хадсн, хойр бичкн тiвцс деер гргн еолта хойр ик лампс шачана [20, с. 72]
НАУЧНАЯ МЫСЛЬ КАВКАЗА
2011
№ 1, ч. 2
69
"На прибитых напротив друг друга полках по обеим сторонам стен большой комнаты горят две большие керосиновые лампы с широким фитилем;
бортх (дерб.), бгрв (торг.) "кожаный сосуд, кожаная фляга (для калмыцкой водки)" - Хойр мгкгт1 бортх герин иргнд xiepeipH кевтШ [21, с. 21] "Бортха с двумя серебряными украшениями лежит на боку в нижней части кибитки"; Салын кшд 6fanimi бгрв зогслана [21, с. 21] "Возле огня стоит закупоренный берве";
донлг (дерб. уст. "1. кувшин; 2. чайник удлиненной формы") - "Тер донлгт Ц 6iiHi, кел у [20, с. 48] "В том кувшине есть чай, наливай и пей";
нааль^еш тiрлк (дерб. уст. "неглубокая тарелка с широкими краями") - Ик удан болсн уга Муузра махан болеад, ик наальъеш тiрлкд еареад, Бата Василий хойриг дуудв [22, с. 197] "Через некоторое время Муузра, сварив и выложив мясо в неглубокую тарелку с широкими краями, позвал Бату и Василия".
3.3. Наименования предметов конской упряжи и домашнего хозяйства:
ярндг (дерб. "кузов") - Муузран сегрхi хар гериг цуцад, хойр ик ярндгта тергн деер ачад оркв [20, с. 42] "Разобрав черную, просвечивающуюся кибитку Муузры, погрузили на телегу с двумя большими кузовами";
ташмур аресн (дерб. "кизяк-лепка") -Батан аав буурл гвгн Муузран еаза грун харшулсн ташмур аресан згшд оваллал [22, с. 193] "Отец Баты, седовласый старик, укладывал с утра прикрытый кизяк, возле дома Муузры".
3.4. Наименования продуктов питания: кампадь-балта (дерб. "сладости"), хурсн
(дерб. "сушеный творог в виде круглых лепешек" - íрмiр холяд орксн шуурмг, хурсн, кампадь-балта семру бит [22, с. 200] "Творог со сметаной, сушеный творог, сладости -все было перемешано";
шуурмг (торг. "сушеный творог") - ... Улдсн, кtглрiд бпсн, тулмта шуурмгiс авад, деернь тавр-тувр грм кееiд... бер Батад хгв [20, с. 64] ". Высыпав из кожаного мешка остатки заплесневевшего сушеного творога, сверху налив немного сметаны, . невестка подает Бате".
3.5. Наименования предметов одежды: даем (дерб. "нагрудный карман пиджака или сорочки") - Хуучн киртi альчурт оралеата хальмг Ц еарел авад даемдан
дурчкв [20, с. 19] "Вытащив калмыцкий чай, завернутый в старый, не первой свежести платок, положила [его] в нагрудный карман";
култ (торг. "пальто") - ...Завхоз ик шар авдр уудлад ...нег пар башмг, зузан ггмсд, нег култ, нег махла гие1д тоолл бич1д Батад теврлев [20, с. 122] ".Завхоз, порывшись в большом желтом сундуке ... одна пара башмаков, теплые носки, одно пальто, одна шапка, - так пересчитывая, записал и вручил Бате";
боршмг (дерб. уст. "лапти из сыромятной кожи") - Муузра хойр арсн боршмган барун иргд хайчкад, икр цаъел> йовсн бйдлт1 [20, с. 66] "Муузра, бросив свои сыромятные лапти с правой стороны нижней части кибитки, по всей видимости, сильно испытывал жажду".
Разумеется, мы привели не все примеры употребления диалектной лексики в прозе К. Эрендженова. Но уже и этих иллюстраций, на наш взгляд, достаточно, чтобы сделать вывод о естественности использования писателем диалектизмов, относящихся в основном к лексике материальной культуры калмыков, придающих идиостилю К. Эрендженова неповторимое своеобразие, свежесть образов, особую выразительность. Диалектные лексические элементы языка писателя не вступают в противоречие с лексическими единицами, составляющими общеупотребительную систему языка, а органично вписываются в ткань художественного произведения, демонстрируя возможность сосуществования компонентов двух подсистем (общеупотребительной и диалектной), являющихся неотъемлемой частью единой системы национального языка.
ЛИТЕРАТУРА
1. Кичиков А.Ш. Дербетский говор: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М.; Элиста, 1963. 26 с.
2. Убушаев Н.Н. Диалектная система калмыцкого языка / Отв. ред. Э.У. Омакаева. Элиста: "Джан-гар", 2006. 256 с.
3. Бардаев Э.Ч. Современный калмыцкий язык. Лексикология / Под ред. Г.Ц. Пюрбеева. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1985. 154 с.
4. ЛЭС: Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. энцикл., 1990. 686 с. С. 132.
5. Котвич В.Л. Опыт грамматики калмыцкого разговорного языка. 2-е изд. Прага: Б.и., 1929. 418 с.
6. Павлов Д.А. Современный калмыцкий язык (Фонетика и орфография) / Отв. ред. Л.В. Бондарко. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1968. 240 с.
7. Тенишев Э.Р. О языке калмыков Иссык-Куля // Вопросы языкознания. 1976. № 1. С. 82-87.
8. Владимирцов Б.Я. Сравнительная грамматика монгольского письменного языка и халхаского наречия. Введение и фонетика. Л.: Изд-во Ленингр. Вост. ин-та, 1929. 436 с.
9. Очиров Н.О. Отчет о поездке к астраханским калмыкам летом 1909 г. // Известия Русского комитета для изучения Средней и Восточной Азии. СПб., 1910, май. С. 61-75.
10. Дарваев П.А. Калмыцкий язык в свете теории культуры языка и речи. Элиста: АПП "Джангар", 2003. 208 с.
11. Павлов Д.А. Уральский говор и некоторые вопросы развития фонетической системы калмыцкого языка // Учен. зап. Калм. НИИЯЛИ. Вып. 3. Серия филологии. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1964. С. 40-68.
12. Оссовецкий И.А. Диалектная лексика в произведениях советской художественной литературы 50-60-х гг. // Вопросы языка современной русской литературы. М.: Наука, 1971. 386 с. С. 303-386.
13. Прохорова В.И. Диалектизмы в языке художественной литературы. М.: Учпедгиз, 1957. 80 с.
14. Ефимов А.И. О языке художественных произведений. 2-е изд., испр. и доп. М.: Учпедгиз, 1954.
288 с.; Он же. Стилистика художественной речи. М.: МГУ, 1961. 518 с.
15. Винокур Г.О. О языке художественной литературы. М.: Высш. шк., 1991. 448 с.
16. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М.: Гос. лит. издат., 1959. 654 с.
17. Санжина Д.Д. Лингвостилистическое исследование языка бурятской художественной литературы (на материале лексики): Автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Улан-Удэ, 2001. 48 с.
18. Дугаржапова Т.М. Язык поэтических произведений Д. Дашинимаева. Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 1993. 124 с.
19. Кичикова Н.А. Диалектная лексика в повести М. Нармаева "Черноголовый журавль" // Этнокультурная концептология: Сб. науч. тр. Вып. 1. Элиста: Изд-во Калм. ун-та, 2006. С. 212-214.
20. Эрнлiнi К. Салан хадел. 1-ч дегтр. Элст: Хальмг дегтр еареач, 1963. 226 х.
21. Эрнлiнi К. Ааеучин кгвун. Элст: Хальмг дегтр еареач, 1976. 140 х.
22. Эрнлiнi К. Салан хадел. 2-ч дегтр. Элст: Хальмг дегтр еареач, 1965. 246 х.
Работа выполнена при финансовой поддержке РГНФ (грант № 08-04-00449а).
НАУЧНАЯ МЫСЛЬ КАВКАЗА
2011
№ 1, ч. 2
71