языка, где плюсквамперфект несовершенного вида передает действие, происходящее в определенный момент в прошлом, в английском языке действие, обозначаемое плюсквамперфектом, разворачивается до момента или другого действия в прошлом.
В английском языке для образования прошедшего совершенного времени используют аналитическую форму, в то время как в даргинском языке плюсквамперфект выражается синтетической формой, которая является стяженной аналитической формой.
Библиографический список
1. Абдуллаев З.Г. Субъектно-объектные и предикативные категории в даргинском языке. -Махачкала, 1969. - С. 124.
2. Абдуллаев С.Н. Грамматика даргинского языка. - Махачкала, 1954. - С. 187-189.
3. Бархударов Л.С., Штеллинг Д.Н. Грамматика английского языка. - М.: Высшая школа, 1973. - С. 169.
4. Жигадло В.Н., Иванова И.П., Иофик Л.Л. Современный английский язык. - М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1956. -С. 106-108.
5. Жирков Л.И. Грамматика даргинского языка. - М., 1962. - С. 35-36.
6. Иванова И.П., Бурлакова В.В., ПочепцовГ.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. - М.: Высшая школа, 1981. - С. 63-68.
7. МагометовА.А. Кубачинский язык. - Тбилиси, 1963. - С. 192-196.
8. Мусаев М.-С.М. Словоизменительные категории даргинского языка (время и наклонение). -Махачкала: Издательско-полиграфический центр ДГУ 1983. - С. 9-16.
9. Муталов Р. О. Глагол даргинского языка. -Махачкала: Издательско-полиграфический центр ДГУ 2002. - С. 99-101.
10. Услар П.К. Хюрклинский язык. - Тифлис, 1892. - С. 90.
11. http ://dic. academic. ru/dic. nsf/efremova/ 214719/Плюсквамперфект
УДК 801
Гусева Светлана Ивановна
доктор филологических наук, профессор
Амурский государственный университет (г. Благовещенск)
Иванашко Юлия Петровна
Амурский государственный университет (г. Благовещенск)
polia-80@mail. ru,
Мусаева Елена Георгиевна
Амурский государственный университет (г. Благовещенск)
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ПРОИЗНОСИТЕЛЬНЫХ КОДОВ В СИТУАЦИЯХ ФОРМАЛЬНОГО И НЕФОРМАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ (на материале речей британских политиков)
В данной статье рассматривается влияние некодифицированного произносительного варианта (Estuary English) на британский произносительный стандарт (Received Pronunciation). Особое внимание уделяется модификациям сегментных единиц английского языка. На примерах реализации гласных и согласных фонем в официальной и неофициальной речи британских политиков — носителей произносительного стандарта языка — авторы прослеживают влияние Estuary English на нормативную реализацию.
Ключевые слова: некодифицированный произносительный вариант (Estuary English), произносительный стандарт британского варианта английского языка (Received Pronunciation), модификации гласных и согласных фонем, политический дискурс.
Британский произносительный стандарт произносительная система языка постоянно из-
RP (Received Pronunciation), кодифици меняется. Вместе с тем фонетические изменения
рованный Д. Джоунзом и закрепленный происходят крайне медленно, и их результат ста-
им в 1917 году в первом издании орфоэпическо- новится заметен лишь спустя десятилетия [10].
го словаря, за минувшее столетие подвергся зна- Сегодня стало очевидным, что статус произ-
чительным изменениям [2, с. 66]. Известно, что носительного варианта RP изменился, и он боль-
ше не является абсолютно предпочтительным в слоях образованных носителей британского варианта английского языка. В связи с тенденцией к демократизации общества на сегодняшний день данный произносительный вариант рассматривается как несколько аристократический, подчеркивающий социальный статус его носителя. В работах П. Традгилла, относящихся к 70-80 гг. ХХ в., говорится, что речь представителей среднего класса характеризуется наличием акцента, что свидетельствует об отклонениях от RP. Современные данные подтверждают факт распространения новых форм RP в национальных теле- и радиовещательных СМИ Британии [4, c. 9].
Согласно наблюдениям Д. Роузварна, большое количество молодых людей Лондона и его пригородов, чье социальное положение и образование традиционно предполагают использование RP, в настоящее время говорит на произносительном варианте, называемом Estuary English (EE) или новом лондонском акценте (New London Voice) [9]. Автор отмечает, что данный вариант появился в районе устья реки Темзы, к востоку от Лондона, и характеризуется сегодня как промежуточный вариант между RP и кокни. Д. Роуз-варн утверждает, что ЕЕ можно услышать повсеместно на юго-востоке Англии, а также на севере и западе страны, и не исключает возможности его становления в качестве нового RP [там же].
EE воспринимается как произносительный вариант, лишенный признаков классовой и региональной принадлежности, обладающий престижностью особенно среди молодых людей 2030-летнего возраста. ЕЕ является примером упрощения RP в сторону местного просторечия -в данном случае кокни. Одновременное использование в речи британцев произносительных вариантов, присущих как RP, так и кокни, явилось основной причиной, побудившей исследователей говорить о некоем «срединном» варианте, получившем в дальнейшем название Estuary English (английский устья Темзы) в соответствии с изначальной территориальной отнесенностью.
Вслед за Т. Холдгрейвом, переход в речи одного и того же представителя лингвосоциума от одного произносительного варианта к другому мы будем называть переключением произносительных кодов, обусловленным ситуативным и прагматическим факторами [6, c. 67-68]. Смена произносительных кодов от RP к EE происходит в определенных ситуациях общения, в частности
тогда, когда говорящие хотят казаться заслуживающими доверия, дружелюбными, щедрыми; в случаях, когда необходимо выразить расположение к собеседнику или общность интересов. Переход от стандартного произносительного варианта к местному просторечью подразумевает солидарность с собеседником и является средством ведения неформальной беседы [6, c. 75].
Как уже отмечалось, на фонетическом (сегментном) уровне ЕЕ обнаруживает некоторые черты варианта Cockney. Например, в реализации согласных происходят следующие изменения:
а) замена /l/ на /w/ в середине и конце таких слов как, «real» ['пэи], «milk» ['miuk], «always» ['o:weiz];
б) так называемая «потеря /j/» в таких словах, как «tune» [tu:n], «news» [nu:z];
в) появление одноударного аллофона ([г]) и глоттализация /t/ в таких словах, как «little» [lirl], «affordable» [a'foxabl], «right» [rai?], «gateway» ['gei?wei], «Gatwick» ['gs?wik], «seatbelt» ['si:?belt].
Следует отметить, что в ЕЕ не используются такие характерные для Cockney черты, как гортанная смычка перед гласным, например: «water» ['wo:?a], или замена буквосочетания -th- губнозубными /f/ или /v/ в таких словах, как «thing» [fig], «brother» ['brAfa] и т.п. [4, c. 9].
Что касается реализации гласных, то для них характерны более многочисленные и сложные модификации, значительно отличающие ЕЕ от RP. Так, для ЕЕ свойственны такие черты, как:
а) удлинение конечного гласного в двусложных словах типа “happy”, “valley” и др. и превращение его в более напряженный звук ([i] - [i:]);
б) продвижение вперед долгого гласного /и:/, сопровождающееся меньшей огубленностью (food, loose и др.);
в) понижение формантных значений фонемы /ж/ и увеличение ее длительности, которая, в свою очередь, может привести к дифтонгизации указанного монофтонга (/xq/, /xi/);
г) переход /и:/ в /qu/, /i:/ в /qi/;
д) превращение конечного гласного /э/ в более открытый (/в/);
е) монофтонгизация дифтонгов /иэ/, /ээ/ с их переходом в /э:/;
ж) переход дифтонга /ei/ в /ш/, /аи/ в /equ/, /qu/ в /а:и/, /ai/ в /a:i/ или /d:i/;
з) продвижение вперед дифтонга /ои/, т.е. его замена на дифтонг /эи/;
и) значительная редукция гласных и др. [9].
Таблица1
Реализация одноударных аллофонов на месте Л/ и /^ в официальной и неофициальной речи (в %)
Официальная речь о е Не шциальная речь
Позиция Примеры Кол-во (%) Позиция Примеры Кол-во (%)
Диктор 1 Диктор 2 Диктор 1 Диктор 2
Интервокальная позиция на стыке слов that our, it all, get asked 45 53 Интервокальная позиция на стыке слов did I, had it, sort of, about it 82 89
Таким образом, основной тенденцией в реализации гласных в ЕЕ является удлинение напряженных гласных и их дифтонгизация в ряде случаев.
Приведенные фонетические изменения не являются кодифицированными и имеют место только в узусе. Но так как критерием включения произносительного варианта в орфоэпический стандарт языка является отсутствие территориальной отнесенности и его употребление в речи образованных людей независимо от их социального происхождения и места жительства, он потенциально может быть включен в норму.
Настоящее исследование посвящено изучению реализации сегментных единиц в формальных и неформальных речах британских политиков с целью подтверждения (или опровержения) гипотезы о смене произносительных кодов при переходе от официального к неофициальному стилю речи.
Материалом для исследования послужили подготовленные и спонтанные речи 2-х политиков Великобритании, носителей стандартного произносительного варианта английского языка (RP). Выбор политических речей в качестве материала данного исследования неслучаен, так как они в наибольшей степени соответствуют произносительной норме. Продолжительность речей составила 1 час 25 минут. Материал монологических высказываний в ситуациях официального и неофициального общения был подвергнут слуховому и акустическому видам анализа. В ходе изучения реализаций фонем были выявлены следующие модификации согласных:
- реализация фонем /1/ и М/ одноударными аллофонами в интервокальной позиции на границах слов;
- глоттализация Л/, М/, /р/, /Ь/, /к/, ^/ на границе слов перед гласными, носовыми сонорными /т/, /п/ и гоморганными согласными Ш и /^, а также перед М/ и /]/;
- эллиптирование сегментов в кластерах согласных на стыке слов и внутри слов под влиянием последующих гоморганных согласных (/d/ из -nd, /t/ из -nt, /t/ из -st);
- случаи вокализации /1/ в позиции перед согласным.
Говоря о первом из приведенных выше типе модификаций, хотелось бы отметить, что фонема /t/ особенно подвержена изменениям в интервокальном положении. Одноударная реализация, обычно звонкая, известна как американизм, нередко встречающийся и в Англии. Такие реализации, как ['bir af] bit of, [gur ai'dia] good idea, характеризуют, как правило, неофициальный стиль речи. Появление одноударных аллофонов фонем /t/ и /d/ можно объяснить действием закона экономии речевых усилий. По акустическим параметрам одноударный аллофон - это один из самых кратких согласных английского языка. Он насчитывает всего 2-3 периода колебания основного тона и равен по длительности 16-50 мс. Следует отметить схожесть акустических параметров одноударных. Они характеризуются наличием краткой смычной фазы, сверхкраткого импульсного шума, присутствием основного тона (F0).
Процентное соотношение реализаций одноударных аллофонов на месте /t/ и /d/ представлено в таблице 1 (в процентном отношении от общего числа возможных реализаций).
Второй тип модификаций - глоттализация -часто используется носителями RP в ситуациях как формального, так и неформального общения. При проведении анализа нами было установлено, что глоттализации подвергаются взрывные /t/, /р/, /к/ в следующих условиях:
- в сочетаниях двух взрывных согласных на границе слов. При этом первый из двух глухих заменяется на имплозивный. Например: great day [greit"' dei] и т.п.;
- в сочетаниях /t/ с /w/, /г/, /j/, /т/, /п/ на стыке слов /t/ заменяется гортанным взрывом (без со-
Таблица2
Реализация глоттализованных согласных в официальной и неофициальной речи британских политиков (в %)
Разновидности глоттализации Позиции Примеры Количество (%)
Официальная речь Неофициальная речь
Диктор 1 Диктор 2 Диктор 1 Диктор 2
1. Имплозивный взрывной+взрывной на границе слов need to, great day, contribute towards, that Britain 67 72 86 88
2. Г ортанный взрыв Ш+ Ы, /г/, /)/, /т/, /п/ на границе слов support regeneration, that would, built more, that you 64 69 83 87
3. Гортанная смычка Ш + /р/, /Ь/, /к/, ^/, /Ь/, /£/, /V/ на границе слов great pleasure, target for, dormant bank, that he 42 47 54 56
хранения переднеязычной смычки). Например: what we [wo? wi:], got you [go? ju:], might make [mai? meik], at nine [ж? nain];
- в сочетаниях /t/ + /p/, /b/, /k/, /g/, /h/, /f/, /v/ на стыке слов /t/ сменяется гортанной смычкой при отсутствии переднеязычной смычки. Например: put pressure [ри? 'prejb], might be [mai? bi], but for [Ьл? fa].
Гортанный взрыв - фонетическое явление, характерное для ряда английских диалектов, которое обычно ассоциируется с Cockney (лондонским просторечием), но также нередко встречается и в стандартном произношении британского варианта современного английского языка. На слух гаоттальный взрыв воспринимается как внезапное прекращение артикуляции предшествующего звука или как внезапное начало артикуляции последующего звука.
Среди акустических характеристик глоттализации можно отметить следующие:
- отсутствие формантных переходов между глоттализованным и предшествующим гласным;
- прекращение колебания голосовых связок при произнесении предшествующего гласного без отчетливого начала произнесения [t];
- наличие в начале реализации [t] акустической паузы при резком прекращении фонации предыдущего гласного;
- наличие слабого импульсного шума в низких частотах спектра.
Количественные данные о реализации глотта-лизованных согласных представлены в таблице 2.
Следующий тип модификаций, рассматриваемых в данной статье, - эллиптирование согласных. Хотелось бы отметить, что выпадение сегментов в речи обусловлено тремя причинами: экономией речевых усилий, дистрибутивными особенностями реализации фонемы, высокой частотностью фонемы в речевой цепи. Увеличение темпа речи, характерное для неофициального стиля общения, приводит к большей “размытости” звуков под влиянием коартикуляции [1]. Эллипсис согласных наблюдается в находящихся в безударной позиции служебных частях речи. Скопление гоморганных согласных внутри и на стыке слов также провоцирует выпадение звуков. Результаты анализа эллиптирования согласных иллюстрирует таблица 3.
Что касается вокализации согласных, в частности бокового сонанта /l/, то нередко данный вид модификации присущ веляризованному [і] и наличествует в постпозиции к гласному. Фонетически он реализуется как довольно закрытый, отодвинутый назад огубленный гласный, транскрибируемый символом [и]. Это, как правило, наблюдается в препозиции к согласному, например: silk [siuk], always ['o:uweiz], also ['o:usau], либо на конце слова, например: hill [hiu]. Наши данные согласуются с данными английских авторов, которые считают характерную для некоди-
Таблица3
Эллиптирование согласных в официальной и неофициальной речи британских политиков (в %)
Позиция Примеры Кол-во (%)
Официальная речь Неофициальная речь
Диктор 1 Дик тор 2 Диктор 1 Диктор 2
/d/ из -nd contend with, and fundamentally, mindset, and races 40 46 78 84
/t/ из -nt spent today, prevent contagion, want to, different they 51 53 82 85
/t/ из -st just enormous, most difficult, just for, against poverty, mostly 38 43 86 94
фицированного варианта ЕЕ вокализацию /1/ маркером, отличающим его от произносительного стандарта RP [10; 11; 12]. Следует отметить, что использование вокализованного /1/ первоначально являлось характерной чертой произносительного варианта кокни. Столетие назад данное явление негативно воспринималось в обществе, заботящемся о своем произношении. Однако постепенно вокализация /1/ прочно вошла в рамки произносительного варианта RP. Существует предположение, что в последующее столетие вероятнее всего вокализованный /1/ станет частью стандартного произношения [4].
Некоторые британские ученые, такие как А. Г имсон, Дж. Уэллс и А. Круттенден, утверждают, что данное явление иногда появляется и в КР, особенно перед губными согласными [10; 11; 12]. Результаты, полученные Дж. Прзедлака, свидетельствуют о том, что более трети (34%) сегментов, произнесенных двумя молодыми носителями КР, были вокализованы. Данный факт подтверждает наличие тенденции к вокализации бокового сонанта в разговорной речи. Автор отмечает, что в ЕЕ количество вокализованных реализаций /1/ превосходит вышеупомянутое количество в КР. Совершенно очевидно, что вокализация бокового сонанта чрезвычайно распространена в обла-
стях, где используется произносительный вариант ЕЕ, и составляет 77,4% [7]. Следует отметить, что в силу низкой частотности бокового сонанта и позиционных ограничений вокализация этого согласного в нашем материале была зафиксирована относительно редко. Вместе с тем рассмотренные случаи позволяют согласиться с результатами других исследователей и считать вокализацию /l/ отличительной чертой неформального общения.
Переходя к рассмотрению гласных, остановимся прежде всего на реализации конечных безударных гласных /і/ и /э/. В ходе исследования официальных и неофициальных речей диктора 1 были изучены 200 слов с конечным -у, например: community, energy, reality, fairly, every и др. Количество слов с данным суффиксом в официальной речи составило 130, в неофициальной -70 лексических единиц.
В результате анализа корпуса указанных слов в официальной речи диктора 1 были получены следующие данные. В 75 случаях (54%) реализовались аллофоны фонемы /і:/, акустические характеристики которых составили для форманты F1 в среднем 348 Гц, а F2 - 2155 Гц. В 56 словах (43%) реализовались аллофоны фонемы /і/. Их средние формантные значения равняются 365 Гц для F1 и 1855 Гц для F2. Кроме того, в ходе
Таблица 4
Реализация конечного гласного /і/ в многосложных словах (в абс. ед.)
Диктор 1 Диктор 2
Официальная речь Неофициальная речь Официальная речь Неофициальная речь
/і:/ /і/ /і:/ /і/ /і:/ /і/ /і:/ /і/
Кол-во реализаций 75 56 56 14 39 51 22 3
Общее кол-во слов 131 70 90 25
исследования было обнаружено 2 (1,5%) е-образ-ных аллофона со средним значением формант F1 - 415 Гц, F2 - 1550 Гц и 2 (1,5%) аллофона фонемы /э/ (F1 - 500 Гц, F2 - 1565 Гц).
В неофициальной речи в 56 из 70 лексических единиц были зафиксированы аллофоны фонемы /i:/, что составило 80% от общего числа употреблений данной фонемы в рассматриваемом материале. В остальных случаях реализовались аллофоны фонемы /i/ (20% соответственно). В традиционных описаниях RP отмечается, что на месте суффикса -у в многосложных словах наличествует реализация фонемы /i/. Однако последние исследования свидетельствуют о замене в некоторых случаях данного гласного на напряженный /i:/, что можно объяснить влиянием на RP варианта кокни [8; 10; 11; 12].
Полученные нами результаты на материале речи диктора 1 нашли подтверждение и в ходе анализа речи диктора 2. В целом, можно говорить об увеличении в неофициальной речи политиков количества реализаций гласного /i:/ на месте /i/ (см. табл. 4).
Что касается второго вида модификаций -реализации безударного конечного [э], то полученные данные убедительно свидетельствуют об увеличении модифицированных реализаций гласного в ЕЕ по сравнению с RP.
Так, в неофициальной речи диктора 1 в 75% случаев реализации гласного [э] наблюдалось значительное понижение F2 (до 950 Гц). Анализ неофициальной речи диктора 2 показал наличие понижения F2 в 25% случаев.
В официальной речи диктора 1 было выявлено 8 (24%) случаев (из возможных 28) понижения значений F2 конечного гласного [э] перед паузой, что свидетельствует о большей его открытости ^2ср. = 1200 Г ц). В речи диктора 2 понижение F2 указанного гласного было зафиксировано лишь в одном случае.
Следует подчеркнуть, что в большинстве случаев в препозиции к гласному [э] находились переднеязычные согласные (minister, matter, twitter, leader, other), которые, как правило, не оказывают существенного влияния на подъем гласного.
Тем не менее, как показано выше, гласный [э] реализовывался как более открытый, что убедительно подтверждается акустическими параметрами.
Проведенное исследование позволяет сделать вывод о том, что в ситуациях формального и неформального общения речь британских политиков характеризуется переключением произносительных кодов, приводящим к появлению модификаций, присущих произносительному варианту ЕЕ.
Библиографический список
1. Бондарко Л.В. Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи. - Л., 1981.
2. Медведева Т. В. Социолингвистический аспект в современном британском произношении // Филологические науки. - 2001. - N°4. - С. 66.
3. Altendorf U. EE: Is English going Cockney? http:// www.phon.ucl.ac.uk/home/estuarv/altendorf.pdf
4. Davies D. Varieties of modern English. An introduction. - Pearson Education, 2005.
5. Harrington J., KleberF., Reubold U. /U/-fronting in RP: a link between sound change and diminished perceptual compensation for coarticulation? http:// www.icphs2007.de
6. Holtgrave T Language as social action. Social psychology and language use. - Taylor & Francis, 2002.
7. Mompean Josu Antonio. Estuary English: revisiting the debate on its status as a new accent of English and potential EFL pronunciation model. http: //www. publications .ub.e s/revi stes/bells16/ documentos/articles 04.pdf
8. Parsons G. From RP to EE. http:// www.phon.ucl.ac.uk/home/estuary/parsons ma.pdf
9. Rosewarne D. Estuary English: tomorrow’s RP // English today. - 1994. - .№37.
10. Wells J. C. British English pronunciation
preferences: a changing scene. http://
www.phon.ucl.ac.uk/home/wells/changingscene.pdf
11. Wells J. C. The cockneyfication of RP. http:// www.phon.ucl.ac.uk/home/wells/index.html
12. Wells J. C. Whatever happened to Received Pronunciation? http://www.phon.ucl.ac.uk/home/ wells/index.html