Научная статья на тему 'БУНИНСКИЕ СЮЖЕТЫ В ПОВЕСТИ «ДРУГАЯ ЖИЗНЬ» ЮРИЯ ТРИФОНОВА'

БУНИНСКИЕ СЮЖЕТЫ В ПОВЕСТИ «ДРУГАЯ ЖИЗНЬ» ЮРИЯ ТРИФОНОВА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
452
35
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
БУНИН / ТРИФОНОВ / ФЕТ / РЕМИНИСЦЕНЦИЯ / ДИАЛОГ / ВЛИЯНИЕ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Владимиров Олег Николаевич

В статье рассматривается влияние ряда произведений Бунина на повесть Юрия Трифонова «Другая жизнь». Кроме прямых и неявных реминисценций из бунинских стихов и прозы, в повести особо значим сюжет рассказа «Холодная осень». В диалоге двух произведений посредником является стихотворение Фета «Какая холодная осень!», первые две строки которого цитируются и у Бунина, и у Трифонова. Рассказ и повесть, соотносимые в планах тематическом, сюжетном, композиционном, персонажном, концептуально близки в осмыслении проблемы «частная жизнь человека и история». Соотнесенность судеб героев этих произведений с эпохальными событиями, как и другие общие места, позволяют прийти к выводу, что приобщение к Бунину поддерживает формирующуюся у Трифонова концепцию мира и человека - уникальности индивидуального человеческого существования в контексте большой истории. Писателя, преодолевающего, подобно своему герою Сергею Троицкому, официально-идеологическое прочтение истории, привлекает бунинский художественный опыт осмысления метафизики памяти, любви, природы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

BUNIN’S PLOTS IN «ANOTHER LIFE» BY YURI TRIFONOV

The article deals with the influence of Bunin’s works on a novel by Trifonov «Another Life» («Другая жизнь»). In addition to direct and implicit reminiscences from verse and prose by Bunin, the plot of the story «Cold Autumn» («Холодная осень») is especially significant to the novel. The poem «What a cold Autumn!» («Какая холодная осень!») by Fet is a kind of a mediator between the two works, the first two lines of which are quoted in both writings by Bunin and Trifonov. The story and the novel correlated in terms of their theme, plot, composition and characters, are conceptually close in understanding the problem of “a person’s private life and history”. The correlation of the heroes’ fates with epoch-making events taking place in these texts, as well as other concordances, bring us to the conclusion that the inclusion of Bunin’s works supports Trifonov’s concept of the world and the person - the uniqueness of individual human existence in the context of History. The writer, who like his hero Sergei Troitsky overcomes the formally ideological understanding of history, is attracted by Bunin’s artistic experience of comprehension of memory, love, and nature metaphysics.

Текст научной работы на тему «БУНИНСКИЕ СЮЖЕТЫ В ПОВЕСТИ «ДРУГАЯ ЖИЗНЬ» ЮРИЯ ТРИФОНОВА»

БУНИНСКИЕ СЮЖЕТЫ В ПОВЕСТИ «ДРУГАЯ ЖИЗНЬ» ЮРИЯ ТРИФОНОВА

О.Н. Владимиров

Ключевые слова: Бунин, Трифонов, Фет, реминисценция, диалог, влияние.

Keywords: Bunin, Trifonov, Fet, reminiscence, dialogue, influence.

DOI 10.14258/filichel(2021)2-04

В эссе 1969 г. «О Бунине» Юрий Трифонов, вспоминая о своем «открытии» этого писателя («Никто прежде именно в этом смысле — воздействие фразы, слова — так сильно на меня не действовал»), отмечает оказанное им «огромное влияние на большинство современных молодых прозаиков — в основном в области стиля, пластики слова» [Трифонов, 1987, с. 525]. Высокая оценка бунинского влияния заставляет предположить, что оно распространилось и на другие уровни прозы самого Трифонова. Не претендуя на развернутое исследование этой темы и не исключая диалога писателя с другими авторами (см., например, об этом: [Селеменева, 2005, с. 97-101; Селеменева, 2008, с. 283-287; Ярко, 2016, с. 96-102]); остановимся на месте и роли некоторых произведений Бунина в повести «Другая жизнь».

В этом едва ли не самом реминисцентно насыщенном произведении Трифонова (упоминаются писатели, книги, персонажи: Пушкин, Л. Толстой, Горький, Цвейг, Хемингуэй; «Капитанская дочка»; модистка и дантистка из «Ошибки» Саши Черного, Пьер Безухов, «гоголевская покойница», «чеховский ученый сосед», булгаковский Воланд; «шекспировский вопрос», стихотворение Тютчева о мысли изреченной и др.) единственная прямая цитата из Бунина кажется проходной. Вероятно, поэтому она и не обращает на себя особого внимания. Это неточное воспроизведение строки Грибы сошпи, но крепко пахнет... из бунинского стихотворения «Не видно птиц. Покорно чахнет...» (И. Бунин, 1965, с. 68). У Трифонова Ольга Васильевна вспоминает ...Сережино непременное бормотание: "Грибы прошли, но крепко пахнет..." — и еще другое, его любимое: "Какая холодная осень. Надень свою шаль и капот..." (Ю. Трифонов, 1988, с. 305).

Вторая цитата здесь — из стихотворения Фета «Какая холодная осень!..». Фетовские стихи, следующие за строкой Бунина, отсылают к его рассказу «Холодная осень». В нем герой читает те же строки Фета, а после вопроса рассказчицы о продолжении стихов вспо-

минает: Смотри — меж чернеющих сосен / Как будто пожар восстает... (вместо правильного «Смотри — из-за дремлющих сосен.») (И. Бунин, 1966в, с. 207).

Она спрашивает: «Какой пожар?», не понимая сравнения восхода луны с пожаром, как не понимает метафор другая бунинская героиня — Лика — при чтении Арсеньевым стихов Фета и Полонского, но в романе резче, очевиднее разведены его развитый поэтический слух и ее нечуткость к художественной речи, обозначенная как беспощадное безучастие (И. Бунин, 1966б, с. 213-215). Татьяна Бек, обращая внимание на эту сцену в «Жизни Арсеньева», сравнивает Лику и Арсеньева, соответственно, с Дмитриевым и Таней в «Обмене» и отмечает, что «влюбленные персонажи Трифонова часто цитируют стихи, свои и чужие» (см.: [Бек, 1999, с. 185]). Разные варианты этой ситуации, когда цитируемые стихи так или иначе соотносят его и ее (являются свидетельством непонимания, неприятия, знаком сближения или отчуждения героев друг от друга и т.п.); у Бунина представлены и в «Темных аллеях», «Русе», «Куме», первой редакции «Натали» и др.

Переделка строки Фета («чернеющих сосен» вместо «дремлющих») напоминает о поэтической графике в создании художественного пространства в собственных стихах Бунина, ср.: ...ельник черный/ Стоит на фоне золотом/ Стеною траурно-узорной... (И. Бунин, «Вирь», 1965, с. 126); В черном узоре ветвей — месяца рог золотой («Черные ели и сосны сквозят в палисаднике темном.» (И. Бунин, 1965, с. 215); ...светло и нежно небо светит / Сквозь нагие черные дубы (И. Бунин, «Сквозь ветви», 1965, с. 227); ...Застят ели черной хвоей запад, /Золотой иконостас заката (И. Бунин, «Канун Купалы»,1965, с. 187) и др.; из многих подобных выбраны стихи с черным цветом деревьев.

В фетовском же оригинале эпитет «дремлющий» акцентирует метафоричность следующей строки (Смотри: из-за дремлющих сосен / Как будто пожар восстает) и всего стихотворения о неразделенной любви. В «Холодной осени» и «Другой жизни» любовь взаимна. В рассказе расхождение между героями только намечено: юной невесте требуется объяснение непонятного образа. В повести же непонимание мужа умной и образованной женой связано не с ее поэтической глухотой, а с принципиально разным отношением к жизни и смерти. Биохимик Ольга Васильевна, для которой всё начинается и кончается химией (Ю. Трифонов, 1988, с. 290), не понимала и не принимала при жизни Сергея метафорически выражаемые им мысли о связи времен и преодолении смерти памятью.

Развивая сюжеты стихотворения и рассказа, Трифонов усваивает и бунинскую пластику (ср.: «Проза Бунина не столько проза поэта, сколько проза художника — в ней чересчур много живописи» (Ю. Трифонов, 1987, с. 525)). В абзаце, где цитируются стихи двух поэтов, заметна по-бунински изображенная деталь пейзажа (см. приведенные выше примеры художественной графики у поэта): ...и было уже под вечер, красноватая желтизна за темными стволами... (Ю. Трифонов, 1988, с. 305). В другом месте графическое сочетание линии и заднего плана (яркого пятна) не только служит, как у Бунина, созданию художественного пространства, но и — иносказательной передаче глубины исследовательских интуиций Сергея и, в целом, психологической многомерности потока сознания Ольги Васильевны, воспроизводящей его рассуждения:

И вдруг сверкнет как догадка, как слабая заря за стволами — другая жизнь <...> В разговорах они прошли далеко в глубь леса, забыв о грибах. <...> они торопились продраться сквозь хвойную чащу, потому что где-то впереди брезжила светлота, там мерещились прогалы, поляны. Там начиналась другая жизнь (Ю. Трифонов, 1988, с. 345).

Оба произведения — «Холодная осень» и «Другая жизнь» — представляют собой внутренние монологи героинь, вспоминающих о близком человеке и прошедшей с ним и без него жизни. (Героиня переживает героя и в бунинском рассказе «В Париже», который выделяет Трифонов: «Больше всего у Бунина мне нравится рассказ "В Париже"» (Ю. Трифонов, 1987, с. 525). Многослойность сознания и воспоминаний Ольги Васильевны соотносима со сложной структурой памяти в бунинской прозе (этапными здесь являются «Антоновские яблоки», «Суходол», «Жизнь Арсеньева»). Психологическое состояние Ольги Васильевны (сон в сочетании с памятью, переходящий в явь, и наоборот, как и сопряжение планов настоящего и прошлого) на последних страницах повести не только распространяет убежденность бунинской героини, что, кроме того холодного осеннего вечера, остальное ненужный сон (И. Бунин, 1966в, с. 210). Оно сопоставимо с последним страшным сном Мити в «Митиной любви», онейрическими состояниями в поздних рассказах «Музыка», «Зимний сон», «Пингвины», «В ночном море» и других, с новаторскими повествовательными формами в поздней бунинской прозе (см. об этом: [Мальцев, 1994, с. 280-283]).

Кроме этих параллелей (там и здесь — он и она, сентябрь, рядом с героинями их любимые читают начальные строки стихотворения Фета «Какая холодная осень!..»); не ограничиваются внешним сходством и другие совпадения в обоих текстах.

Героиня «Холодной осени» после известия о гибели жениха встретила человека редкой, прекрасной души, пожилого военного в отставке, за которого вскоре вышла замуж и с которым уехала в апреле в Ека-теринодар... (И. Бунин, 1966в, с. 209). Другого человека после смерти мужа встретила и Ольга Васильевна. Обе говорят о новом мужчине в контексте своих воспоминаний о первом. И обе, скорее, догадываются, чем знают, в отличие от авторов, о трагическом предопределении судеб своих любимых (о предначертанности разлук и встреч бу-нинских героев см.: [Владимиров, 2014, с. 92-99]).

Рассказ и повесть связывает общий для них мотив воспитания девочек (дочь племянника мужа, воспитанная героиней «Холодной осени», и Иринка, дочь героев «Другой жизни»). Понимание рассказчицей того, что в ее жизни был только тот холодный осенний вечер, усилено совершенным равнодушием к ней выросшей воспитанницы (И. Бунин, 1966в, с. 209). И рефлексию Ольги Васильевны углубляют ее сложные отношения с дочерью.

Сближает оба произведения соотнесенность судеб их персонажей с эпохальными событиями в стране. Герой бунинского рассказа был объявлен женихом героини летом (в Петров день) 1914 г., в начале Первой мировой войны, о чем сообщается в краткой экспозиции. Прощание же с ним состоялось перед его отъездом на фронт в сентябре того же года (И. Бунин, 1966в, с. 206). Судьбы героев в «Холодной осени» показаны в вихре истории XX века. Человек и история — центральная тема творчества Трифонова. Историками, как Сергей Троицкий, являются и другие его герои (Гриша Ребров в «Долгом прощании», повествователь в «Доме на набережной», Летунов в «Старике»). Ольга Васильевна и Сергей Троицкий знакомятся, вероятно, весной 1953 года, после смерти Сталина: И было еще: начало весны, той тревожной, неясной, которую еще предстояло разгадать, как слово "дялгзв", когда все кругом затаив дыхание чего-то ждали, предполагали, шептались и спорили (Ю. Трифонов, 1988, с. 219).

Загадочное слово, дикое «дялгзв», образованное Сергеем от «взгляда» в начале знакомства с Ольгой Васильевной, пронзило ее, как игла. Тут был, может быть, пароль, определивший жизнь. <...> оно было зеркальным отражением другого слова, истинного, в которое она бесконечно верила, — "взгляд"(Ю. Трифонов, 1988, с. 219). Этот «пароль» не только явился предчувствием перемены судьбы, не только определил её совместную с Сергеем Троицким жизнь, но и предуказал будущую ретроспекцию этой — «другой» — жизни уже после смерти мужа. Поэтому игра со словом «взгляд», пронзившим Ольгу Васильевну, имеет в пове-

сти композиционное и концептуальное значение. Ей, биологу, материалисту (Ю. Трифонов, 1988, с. 290), подобно бунинским героиням верившей в истинность слова в прямом значении, было трудно, если вообще возможно, понять глубину метафизических прозрений мужа. Эти трифоновские герои с их мировоззренческими позициями напоминают «господина с прямыми плечами» и «пассажира под пледом» из бунинского рассказа «В ночном море». Первый — врач-рационалист, второй — писатель, чьи «поэтические» прозрения убедительнее трезвых доводов оппонента и чей голос сливается с авторским. В них можно увидеть не просто бывших соперников, а две персонификации сознания автора, ведущего с собой нескончаемый диалог.

Понимание и приятие «другой жизни» Ольгой Васильевной реализует, как отмечает Н.Л. Лейдерман, «духовный проект Сергея: преодолеть замкнутость своего «я», выйти к другому, к пониманию другого» [Лейдерман, Липовецкий, 2003, с. 240]. В своих воспоминаниях она преодолевает отчужденность от Сергея в их совместной жизни. Духовное воссоединение ее с мужем подобно ожидаемой героиней «Холодной осени» встрече с любимым в мире ином в соответствии с его обещанием-напутствием: Ну что ж, если убьют, я буду ждать тебя там. Ты поживи, порадуйся на свете, потом приходи ко мне (И. Бунин, 1966в, с. 208). Второе из этих предложений она повторяет в конце рассказа, утверждаясь в мысли, что в ее жизни, кроме того холодного осеннего вечера, остальное ненужный сон (И. Бунин, 1966в, с. 210). (Ср. в «Позднем часе»: Если есть будущая жизнь и мы встретимся в ней, я стану там на колени и поцелую твои ноги за все, что ты дала мне на земле (И. Бунин, 1966в, с. 41); в «Неизвестном друге»: Через пятнадцать, двадцать лет не будет, вероятно, ни меня, ни Вас в этом мире. До встречи в ином! — и далее, до конца рассказа (с. 98); о мотиве священнейшей в мире встречи (И. Бунин, 1966а, с. 104) [Владимиров, 2016, с. 195-205]. Эта ключевая в рассказе фраза смысловой насыщенностью и формульной четкостью напоминает замки бунинских сонетов. Подобен сонетным замкам и смыслоемкий финал повести Трифонова. Он фокусирует значения названия: «другая жизнь» — это и внутренний мир Сергея Троицкого, и его жизнь с Ольгой Васильевной, воспроизводимая в ее воспоминаниях, и ее эгоистическая позиция утверждения права на собственное понимание жизни, и преодолеваемое ею непонимание историософии мужа, и встреча с другим человеком, и ее жизнь после мужа, но с памятью о нем, и др.

Представление Сергеем Троицким истории как пути преодоления забвения и смерти, сохранения памяти об ушедшем созвучно бунин-

ской историософии. Ты ведь знаешь мою идею, — обращается герой к жене, — нить, проходящая сквозь поколения... Если можно раскапывать все более вглубь и назад, то можно отыскать уходящую вперед... (Ю. Трифонов, 1988, с. 304). До этого она вспоминала об исследовательской методологии мужа:

Им <Бросову и Климуку> не нравился метод, с которым он носился и который назвал полушутливо-полувсерьез "разрывание могил". На многих его тетрадях написано на обложке "РМ", что означает "разрывание могил" и говорит о том, что он относился к этой романтической метафоре более серьезно, чем шутливо. Он искал нити, соединявшие прошлое с еще более далеким прошлым и с будущим (Ю. Трифонов, 1988, с. 290).

Отметим, что аббревиатура «РМ» может относиться не только к «разрыванию могил», но и к «романтической метафоре». К тому же оба словосочетания употреблены в несобственно-прямой речи, передающей голоса героини и повествователя. В этом двойном звучании и двойном же значении сокращение «РМ» усиливает «серьезность» «реалистически-метафизического» «метода» героя.

«Романтическая метафора», она же метод «разрывания могил», «дял-гзв», напоминает о бунинском сонете «Могила в скале». В нём «путник», оказавшись свидетелем «проби<вания> входа» в древнейшем нубийском захоронении (то есть «разрывания могилы»); внутренним усилием воскрешает событие пятитысячелетней давности и приближает его к сиюминутности происходящего. В заключительном восклицании: Тот миг воскрес. И на пять тысяч лет / Умножил жизнь, мне данную судьбою (И. Бунин, 1965, с. 320) — бунинский «путник» осознает себя духовным наследником далекого инонационального сородича. Этим стихам близко признание рассказчика в «путевой поэме» «Свет зодиака» из книги «Тень птицы»: ...исчезают века, тысячелетия, — и вот, братски соединяется моя рука с сизой рукой аравийского пленника, клавшего эти камни... (И. Бунин, 1965а, с. 355) — и в рассказе 1924 г. «Скарабеи»: Все-таки радоваться. Все-таки быть в том вовеки неистребимом и самом дивном, что до сих пор кровно связывает мое сердце с сердцем, остывшим несколько тысячелетий тому назад (И. Бунин, 1966а, с. 144). Бессмертье «того, кто любит жизнь», провозглашается и в стихотворении 1901 года «Любил он ночи темные в шатре.», и в стихотворении 1916 года «Луна и Нил. По берегу к пещерам.».

В сонете «Могила в скале» и в других произведениях бунинский герой не столько преодолевает телесную бренность, свою онтологическую ограниченность, сколько подтверждает неизменное метафизи-

ческое чувство прапамяти. Трифоновский Сергей обозначает его как ощущение бесконечности нити, часть которой он сам <...> закодированное, передающееся с генами ощущение причастности к бесконечному ряду (Ю. Трифонов, 1988, с. 290). Преодолевая время, он, подобно бунинскому герою, приобщается к вечности.

Воспоминания Ольги Васильевны о счастливом сентябрьском утре «золотого дня», когда они с Сергеем ищут Кошелькова, вызывают в ее памяти другой момент редкого семейного согласия. На вопрос Иринки о счастье Ольга Васильевна отвечает: Вот этот вечер в лесу, мы трое на лыжах — это счастье. Понимаешь?Это и есть... (Ю. Трифонов, 1988, с. 305). Лексика, интонация этой фразы вместе со стихами, цитируемыми несколькими строками выше, напоминают не только о том же времени дня в «Холодной осени», последнем из проведенных героями вместе (Буду жив, вечно буду помнить этот вечер... (И. Бунин, 1966в, с. 208); но и о сонете «Вечер»: О счастье мы всегда лишь вспоминаем. / А счастье всюду. Может быть, оно /Вот этот сад осенний за сараем... (И. Бунин, 1965, с. 322); эти строки Бунин написал в августе 1909 года, через несколько дней после «Могилы в скале». Главное же в этом воспоминании — непроизвольный (. она задумалась всерьез, чтобы ответить понятно и кратко, но ничего не придумывалось, и тогда она вдруг сказала. ) и не понятый ею смысл своего ответа (. сказав, она не понимала по-настоящему (Ю. Трифонов, 1988, с. 305). В эту минуту Ольга Васильевна неосознанно выражает полноту чувств словами из когда-то прочитанного или услышанного от мужа бунинского стихотворения. Неожиданный для Ольги Васильевны ее ответ дочери свидетельствует об изначальном внутреннем родстве мужа и жены, в отличие от Тани и Дмитриева в «Обмене», оставшихся далекими друг другу. Он означает преодоленную здесь эмоциональную глухоту, достигнутое кратковременное духовное единение с Сергеем, то есть фактически осуществленную ею его попытку проникнуть в другого, отдать себя другому, исцелиться пониманием (Ю. Трифонов, 1988, с. 344-345) и предвосхищает будущую, после его смерти, встречу с ним. В этих воспоминаниях Ольги Васильевны метафизика любви по-бунински вписана в метафизику природы.

В сонетном замке «Вечера» герой, обретая гармонию с миром, выходит к светлому философскому обобщению: Я вижу, слышу, счастлив. Все во мне (ср. с определением счастья в «Снах Чанга»: ... весь мир был в его душе в эту минуту... (И. Бунин, 1966, с. 380), с семантически близкой к «счастью» «радостью» — пожеланием героя в «Холодной осени»: ... порадуйся на свете.). Трифонов мог запомнить и сказанные Бунину

слова Толстого: Счастья в жизни нет, есть только зарницы его — цените их, живите ими... («Освобождение Толстого») (И. Бунин, 1967, с. 58).

Не случайно и усвоенное героиней слово-понятие «нить», которым Сергей обозначает связь прошлого с настоящим. «Выдирая» «бессчетные нити», связанные с не отпускающей её «болью», Ольга Васильевна исследует свою жизнь с мужем (Ю. Трифонов, 1988, с. 263 и др.). Эти нити несовместимы с единственно прочной нитью, за которую стоит держаться — исторической целесообразностью (Ю. Трифонов, 1988, с. 277); то есть с официально-догматическим представлением о закономерностях истории, которое позволяет Климукам и Кисловским добиваться карьерного роста и материальных благ.

В целом реминисцентный слой произведения является внешним выражением опоры его героев на культуру как способ существования и ориентации в обременительных бытовых и социальных обстоятельствах. В этом отношении историк Сергей и пробивающаяся к его правде Ольга Васильевна интеллигентностью, приобщением к поэзии противостоящие конформизму Климука, Шарипова и других железных малышей, близки персонажам произведений писателей-современников. Это, в частности, герои романов Ю. Домбровского, повестей В. Быкова 1970-х годов, аллюзивных драм Э. Радзинского и Г. Горина, лирические герои неоакмеистической поэзии, не бегущие от реальности, а стоически ее принимающие.

В повести Трифонова есть и другие, менее заметные знаки Бунина, говорящие о внимательном чтении младшим писателем произведений старшего. Деревушка Васильково, где герои «Другой жизни» прожили несколько жарких и хмурых, гнилых и солнечных лет (Ю. Трифонов, 1988, с. 299) и куда в конце сентября Сергей «уехал один», напоминает об усадьбе Васильевское (Васильевке) в творческой биографии Бунина. Васильевское описано им, в частности, в «Жизни Арсеньева», В.Н. Муромцевой-Буниной — в «Жизни Бунина» и «Беседах с памятью». Именно здесь, в Васильевском, в августе 1909 года были созданы сонеты «Могила в скале» и упомянутый в «Беседах с памятью» «Вечер» (см.: [Муромцева-Бунина, 1989, с. 458-459]). Ольга Васильевна — биохимик, химиком по образованию была и В.Н. Муромцева-Бунина, пережившая мужа и написавшая о нем две книги. Кошельков Евгений Алексеевич, секретный сотрудник московской дореволюционной охранки, тот, кого нашел Сергей, — тезка среднего брата Бунина, Евгения Алексеевича Бунина. Понятно, что здесь нет речи о прототипах и прямых аналогиях.

Кажущиеся произвольными, «странными сближеньями», эти совпадения окружают явную реминисценцию из Бунина. Но если и посчитать их надуманными, вряд ли случайна повторяющаяся фраза Евге-

ния Алексеевича Кошелькова Бабья лета нынче удалась... (Ю. Трифонов, 1988, с. 306, 312). Она отсылает к нередко встречающемуся в прозе Бунина диалектному (южно- и среднерусскому) употреблению существительных среднего рода в женском (при частом фонетическом совпадении с ними, передаваемом Трифоновым графически — «лета» вместо «лето») и согласованию с такой формой существительного других частей речи (ср., например: на вопрос Тихона Ильича в «Деревне», зачем Дениска едет в Тулу, тот отвечает: Може, место какая выйдет. (И. Бунин, 1965а, с. 56). Или: Яков отвечает Тихону Ильичу: Болтали, к примеру, что вышла, мол, распоряжение... вышла будто распоряжение — никак не работать у господ по прежней цене (И. Бунин, 1965а, с. 28). В «Веселом дворе»: прохожая старушка, рассказывая Анисье о сыне, замечает: ...раньше лицо красная, как сукно, была... (И. Бунин, 1965а, с. 283). Хоросую, хоросую жалованью получает, — бормотал <...> косноязычно Володя в рассказе «При дороге» (И. Бунин, 1966, с. 185). См. также оценку Трифоновым бунинских речевых характеристик: «Поражало еще, как удивительно точно и живо говорят люди, крестьяне» (Ю. Трифонов, 1987, с. 525).

В повести «Другая жизнь» встречается и заглавие, повлиявшего на нее рассказа: Потом было много, бессчетно, других ночей в городе и на даче, летом, в дождь, холодной осенью. (Ю. Трифонов, 1988, с. 230). Ассоциацию с «Антоновскими яблоками» вызывает воспоминание о том, как герои ... заходили в дома, разговаривали в палисадниках, где пахло яблоками (с. 306); а с «Золотым дном», «Листопадом», рядом стихов — элегический мотив «золотого дня»: сине-золотой день (с. 306), В том золотом дне (с. 312), золотой день (с. 316). С «Густым зеленым ельником у дороги.» сближен ... ельник, густой и тяжелый от влаги. (с. 345). Своими усердными архивными изысканиями, работой в библиотеках, постоянными поисками «нитей», сомнениями в необходимости этих занятий (с. 250, 288, 293, 345); то есть «разрыванием могил», Сергей Троицкий напоминает о подвижничестве Фисуна и апологии архивного дела в одноименном бунинском рассказе. В его финале близкий автору повествователь признается:

Я <...> всецело присоединился теперь к тому великому почтению, какое питал покойный Фисун к архивам. <...> очень прав он был, что немыслима без архивов жизнь <...>. Фисун говорил: "А ежели справка понадобится?" Так вот, ежели понадобится справка о нашем времени, пригодится, может быть, и моя справка о нем» (И. Бунин, 1966, с. 297).

Ольга Васильевна вспоминает:

Сережа сидел в архивах с утра до вечера. Заполнил выписками тридцать шесть толстых тетрадей. Тридцать шесть! Она недавно пере-

считала. И все-таки чего-то ему не хватало — какого-то последнего знания, последнего опыта... (Ю. Трифонов, 1988, с. 288).

Обращение Сергея к парапсихологии, вероятно, и вызвано поисками этого последнего знания, последнего опыта, то есть сверхчувственных средств связи между прошлым и настоящим, — поисками, поддержанными внимательным чтением им (и Трифоновым) бунинских произведений.

Подобно своей героине, приходящей к пониманию «другой жизни», Трифонов осваивает опыт предшественника в осмыслении судьбы человека в контексте истории. Приобщение к Бунину поддерживает писателя в формирующейся в его творчестве концепции мира и человека — «самоценности частной жизни в контексте социальной истории» [Лейдерман, Липовецкий, 2003, с. 258]. Хотя Трифонов и признается, что Бунин «замечательный писатель, один из любимых. Но не самый любимый!» (Ю. Трифонов, 1987, с. 525), именно его книгами интересуется и его влияние испытывает Антипов, центральный персонаж последнего законченного романа писателя «Время и место» (Ю. Трифонов, 1989, с. 196, 251, 317).

«Холодная осень» и «Другая жизнь», соотносимые в тематическом, сюжетном, композиционном, персонажном планах, концептуально близки в осмыслении проблемы «частная жизнь человека и история». Исследуя в разных вариантах соотношение конкретно-исторического, личного и метафизического времени, в своих последних произведениях — «Старик», «Время и место», «Исчезновение» — Ю. Трифонов приходит к пониманию самодостаточности истории души в контексте истории государства и человечества, то есть к тому, что утверждал Бунин в начале рассказа «Сны Чанга»: Не все ли равно, про кого говорить? Заслуживает того каждый из живших на земле (И. Бунин, 1966, с. 370).

На протяжении всего бунинского творчества, особенно в последний его период, история отступает перед сосредоточенностью писателя на главном для него — на раздумьях о тайнах памяти, природы, любви. Именно этот художественный опыт осмысления метафизики памяти, соотнесенной с метафизикой любви и природы, и привлекает Трифонова, преодолевающего, подобно своему герою, официально-идеологическое прочтение истории.

Библиографический список

Бек Т.А. Проза Юрия Трифонова как инобытие поэзии // Знамя. 1999. № 8.

Владимиров О.Н. Стихотворения Бунина о встрече и разлуке как «стиховторения» // Сюжетология и сюжетография. №2. Новосибирск, 2014.

Владимиров О.Н. Бунин-поэт. Логика творчества. Барнаул, 2016.

Лейдерман Н.Л., Липовецкий М.Н. Современная русская литература: 1950-1990-е годы : в 2 т. Т. 2: 1968-1990. М., 2003.

Мальцев Ю. Иван Бунин. 1870-1953. Франкфурт-на-Майне ; М., 1994.

Муромцева-Бунина В.Н. Жизнь Бунина. Беседы с памятью. М., 1989.

Селеменева М.В. Чеховские мотивы в повести Ю.В. Трифонова «Долгое прощание» // Русское литературоведение в новом тысячелетии. Т. 3. М., 2005.

Селеменева М.В. Женские образы прозы Ю.В. Трифонова в свете чеховской традиции // Лики традиционной культуры: прошлое, настоящее, будущее : материалы Междунар. науч. конф. «Четвертые Лазаревские чтения». Челябинск, 2008. Ч. 1.

Ярко А.Н. Чеховские традиции в повести Юрия Трифонова «Другая жизнь» // Вестник РГГУ Серия: История. Филология. Культурология. Востоковедение. 2016. № 5 (14).

Источники

Бунин И.А. Собр. соч. : в 9 т. Т. 1. Стихотворения. 1886-1917. М., 1965.

Бунин И.А. Собр. соч. : в 9 т. Т. 3. Повести и рассказы 1907-1911. М., 1965а.

Бунин И.А. Собр. соч. : в 9 т. Т. 4. Повести и рассказы 1912-1916. М., 1966.

Бунин И.А. Собр. соч. : в 9 т. Т. 5. Повести и рассказы 1917-1930. М., 1966а.

Бунин И.А. Собр. соч. : в 9 т. Т. 6. Жизнь Арсеньева. Юность. М., 1966б.

Бунин И.А. Собр. соч. : в 9 т. Т. 7. Темные аллеи. Рассказы 1931-1952. М., 1966в.

Бунин И.А. Собр. соч. : в 9 т. Т. 9. Освобождение Толстого. О Чехове. Избранные биографические материалы, воспоминания, статьи. М., 1967.

Трифонов Ю.В. И.А. Бунин // Трифонов Ю.В. Собрание сочинений : в 4 т. Т. 4. Отблеск костра: Документальная повесть; Рассказы; Время и место : роман; Статьи. М., 1987.

Трифонов Ю.В. Исчезновение. Время и место. Старик : романы. М., 1989.

Трифонов Ю.В. Московские повести. М., 1988.

References

Bek T.A. Proza Yuriya Trifonova kak inobytiepoezii [Prose of Yuri Trifonov as a different being of poetry].In: Znamya [Banner]. 1999. No 8.

Vladimirov O.N. Stihotvoreniya Bunina o vstreche i razluke kak «stihovtoreniya» [Ivan Bunin's «stikhovtoreniya» («echo-poems») on meeting and parting]. In: Syuzhetologiya isyuzhetografiya [Plotology and plotography]. Novosibirsk, 2014. No 2.

Vladimirov O.N. Bunin-poet. Logika tvorchestva [Poet Bunin. The logic of creativity]. Barnaul, 2016.

Lejderman N.L., Lipoveckij M.N. Sovremennaya russkaya literatura: 1950-1990-e gody [Contemporary Russian literature: 1950-1990s]. In 2 vol. Vol. 2: 1968-1990. Moscow, 2003.

Maltsev Yu. Ivan Bunin. 1870-1953 [Ivan Bunin. 1870-1953]. Frankfurt am Main; Moscow. 1994.

Muromceva-Bunina V.N. Zhizn' Bunina. Besedy s pamyat'yu [Bunin's life. Conversations with memory]. Moscow, 1989.

Selemeneva M.V. Chekhovskie motivy vpovesti Yu.V. Trifonova «Dolgoe proshchanie» [Chekhov's motives in the story by Yu.V. Trifonova «Long Farewell»]. In: Russkoe literaturovedenie v novom tysyacheletii [Russian literary criticism in the new millennium]. Vol. 3. Moscow, 2005.

Selemeneva M.V. Zhenskie obrazy prozy Yu.V. Trifonova v svete chekhovskoj tradicii [Female images of prose by Yu.V. Trifonov in the light of Chekhov's tradition]. In: Liki tradicionnoj kul'tury:proshloe, nastoyashchee, budushchee: Materialy mezhdunar. nauch. konf. Chetvertye Lazarevskie chteniya [The faces of traditional culture: past, present, future Materials of the international. scientific. conf. Fourth Lazarev Readings]. Chelyabinsk, 2008. Pt. 1.

Yarko A.N. Chekhovskie tradicii v povesti Yuriya Trifonova «Drugaya zhizn'» [Chekhov's traditions in the story of Yuri Trifonov «Another Life»]. Vestnik Rossiyskogo gosudarstvennogo gumanitarnogo universiteta. Seriya: Istoriya. Filologiya. Kul'turologiya. Vostokovedenie [Bulletin of the Russian State University for the Humanities. Series: History. Philology. Cultural science. Oriental studies]. 2016. No 5 (14).

List of sources

Bunin I.A. Sobr. soch. [Collected works]. In: Stihotvoreniya 1886-1917 [Poems1886-1917]. In 9 vol. Vol. 1.Moscow, 1965.

Bunin I.A. Sobr. soch. [Collected works]. In: Povesti i rasskazy 19071911 [Novels and short stories 1907-1911]. In 9 vol. Vol. 3.Moscow, 1965a.

Bunin I.A. Sobr. soch. [Collected works]. In: Povesti i rasskazy 19121916 [Novels and short stories 1912-1916]. Moscow, 1966.

Bunin I.A. Sobr. soch. [Collected works]. In: Povesti i ras-skazy1917-1930 [Novels and short stories 1917-1930]. In 9 vol. Vol. 5. Moscow, 1966a.

Bunin I.A. Sobr. soch. [Collected works]. In: Zhizn'Arsen'eva [Yunost Arseniev's life. Youth]. In 9 vol. Vol. 6. Moscow, 1966b.

Bunin I.A. Sobr. soch. [Collected works]. In: Temnye allei. Rasskazy 1931-1952 [Dark alleys. Stories 1931-1952]. In 9 vol. Vol. 7. Moscow. 1966c.

Bunin I.A. Sobr. soch. [Collected works]. In: Osvobozhdenie Tolstogo. O Chekhove. Izbrannye biograficheskie materialy, vospominaniya, stat'i [Liberation of Tolstoy. About Chekhov. Selected biographical materials, memoirs, articles]. In 9 vol. Vol. 9. Moscow, 1967.

Trifonov Yu.V. I.A. Bunin [I.A. Bunin]. In: Trifonov Yu.V. Sobranie sochinenij [Collected works]. In 4 vol. Vol. 4. Moscow, 1987.

Trifonov Yu.V. Ischeznovenie. Vremya i mesto. Starik: Romany [Disappearance. Time and place. Old Man: Novels]. Moscow, 1989. Trifonov Yu.V. Moskovskiepovesti [Moscow stories]. Moscow, 1988.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.