https://doi.orq/10.30853/filnauki.2018-5-1.37
Тычинский Алексей Анатольевич
АНАЛИЗ СОВРЕМЕННОГО СОСТОЯНИЯ АНТРОПОНИМИКОНА В ВЕЛИКОБРИТАНИИ И США
В данной статье рассказывается о том, какой сильный отпечаток современные культурные и социокультурные реалии жизни в англоязычных странах накладывают на выбор антропонимикона. Особое внимание уделяется различиям при выборе антропонимов у жителей Великобритании и США. Автор показывает, как изменения в религиозной и культурной жизни населения Великобритании и США влияют на выбор тех или иных антропонимов. Актуальность работы определяется тем, что в ней наглядным образом демонстрируется влияние такого важнейшего компонента культуры, как религия, на отбор антропонимикона в Великобритании и США в наше время.
Адрес статьи: \м№^.агато1а.пе1/та1епа18/2/2018/5-1/37.11^1
Источник
Филологические науки. Вопросы теории и практики
Тамбов: Грамота, 2018. № 5(83). Ч. 1. C. 176-180. ISSN 1997-2911.
Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html
Содержание данного номера журнала: www .gramota.net/mate rials/2/2018/5-1/
© Издательство "Грамота"
Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.aramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: [email protected]
176
ISSN 1997-2911. № 5 (83) 2018. Ч. 1
12. Nueva gramática de la lengua española. Fonética y fonología. Madrid: Espasa, 2011. 532 p.
13. Nueva gramática de la lengua española. Manual. Madrid: Espasa, 2010. 750 p.
14. Nueva gramática de la lengua española. Morfología y sintaxis I Sintaxis II. Madrid: Espasa, 2009. 4032 p.
15. Sarmiento Gonzáles R. Introducción // Gramática de la Lengua Castellana compuesta por la Real Academia Española. Madrid, 1984. P. 7-81.
16. Sarmiento Gonzáles R. Origen y constitución de la doctrina sintáctica en la época clásica // Philologica: Homenaje a A. Llorente: en 2 vol. Salamanca, 1989. Vol. II. P. 419-438.
"NEW GRAMMAR OF THE SPANISH LANGUAGE". QUESTIONS OF THE NORM
Terent'eva Ekaterina Dmitrievna, Ph. D. in Philology Khimich Galina Aleksandrovna, Ph. D. in Philology, Associate Professor Peoples' Friendship University of Russia, Moscow terentyeva_ed@rudn. university; khimich_ga@rudn. university
The article is devoted to the analysis of the main theoretical provisions of the "New Spanish Grammar" (2009-2011) published under the auspices of 22 academies of the Spanish language (including the Royal Spanish Academy). The authors examine those fundamental changes in the approach to the solution of the questions of the language norm, which are dictated by the recognition of the polycentric nature of the modern norm of the Spanish language. The types of grammatical description offered by the academies, the problems of exemplification, the ways of practical application of the developed approaches for the sake of preserving the unity of the Spanish language are analyzed.
Key words and phrases: The Royal Spanish Academy; grammar of the Spanish language; language norm; general Spanish literary standard; exemplification.
УДК 81 Дата поступления рукописи: 09.02.2018
https://doi.org/10.30853/filnauki.2018-5-1.37
В данной статье рассказывается о том, какой сильный отпечаток современные культурные и социокультурные реалии жизни в англоязычных странах накладывают на выбор антропонимикона. Особое внимание уделяется различиям при выборе антропонимов у жителей Великобритании и США. Автор показывает, как изменения в религиозной и культурной жизни населения Великобритании и США влияют на выбор тех или иных антропонимов. Актуальность работы определяется тем, что в ней наглядным образом демонстрируется влияние такого важнейшего компонента культуры, как религия, на отбор антропонимикона в Великобритании и США в наше время.
Ключевые слова и фразы: английский язык; антропонимы; ономастика; выбор личных имен; культурные реалии. Тычинский Алексей Анатольевич, к. филол. н.
Московский государственный институт международных отношений (университет) Министерства иностранных дел Российской Федерации tichinsky@yandex. т
АНАЛИЗ СОВРЕМЕННОГО СОСТОЯНИЯ АНТРОПОНИМИКОНА В ВЕЛИКОБРИТАНИИ И США
В лингвистике, а также в различных направлениях логики анализу подвергаются самые различные именные категории, однако имена собственные здесь стоят особняком.
Научная новизна данной статьи заключается в том, что в данной работе мы вкратце опишем историю развития английских антропонимов и попытаемся показать, как изменения в религиозной и культурной жизни населения Великобритании и США в XXI веке влияют на выбор тех или антропонимов при наименовании младенцев.
Изучением никаких других именных категорий не занимается отдельная область языкознания. Онимами же занимается отдельная отрасль лингвистики, совершенно обособленная от других, - ономастика. В то же самое время трудно представить себе еще один пласт лексики, вызывающий столь противоречивые взгляды и споры в научных кругах, как имена собственные [1]. Ономастика - это раздел языкознания, изучающий собственные имена, историю их возникновения и преобразования в результате длительного употребления в языке-источнике или в связи с заимствованием в другие языки [2]. Лингвистический компонент доминирует в ономастике не только потому, что каждое имя - это слово, развивающееся по законам языка, но и потому, что информация каждого имени «добывается» с помощью лингвистических средств [3].
Данный слой лексики является весьма сложным для изучения, что и послужило одной из главных причин возникновения отдельной лингвистической области - антропонимики [5].
Не подлежит сомнению, что язык и культура тесно взаимосвязаны. С. Г. Тер-Минасова писала: «Язык -зеркало культуры. В нем отражается не только реальный мир, окружающий человека, не только реальные условия его жизни, но и общественное самосознание народа, его менталитет, национальный характер, образ жизни, традиции, обычаи, мораль, система ценностей, мироощущение, видение мира» [6, с. 14].
Особенно ярко это отражение языком культуры прослеживается в онимах. Личные имена - не просто слова, которыми любой житель нашей планеты, независимо от социального статуса и образования, пользуется ежедневно. Онимы (имена собственные) вообще и антропонимы (имена личные) в частности неразрывно связаны с историей и культурой той страны, где они используются. В данном пласте лексики, как в никаком другом, находят отражение религия, культура, быт и привычки населения страны [4, с. 15].
Наличие или отсутствие в именнике определенного народа какого-либо набора антропонимов связано и с экономическим развитием страны. Поэтому каждая эпоха развития человечества несомненно оставляет свой след в антропонимиконе.
Имена личные широко используются в различных ситуациях - как в быту, в частных беседах, так и в официальных ситуациях, в юриспруденции, где малейшая неточность в документах может привести к серьезным последствиям.
Антропонимы не имеют самостоятельного значения. Главное назначение антропонимов - называть, а не значить, тем не менее они являются весьма значимыми. Почему же так происходит? Прежде всего потому что для окружающих они явно указывают на четкую традицию именования, принятую в данном обществе и в данное время и имеющую явные религиозные, социальные и культурные корни. Таким образом, имя собственное может характеризовать человека, семью, в которой он живет, в религиозно-культурном и социальном плане.
Английские антропонимы развивались в течение многих сотен лет, и, как и в любой иной стране, их развитие шло рука об руку с развитием истории английского народа и английского языка.
Римское владычество, которое длилось на территории Британских островов около 4 столетий, повлияло на выбор антропонимикона, но в незначительной степени. Исключением является имя "Arthur" - из латинского "Artorios".
Германские племена (англы, саксы, юты и др.) стали активно переселяться на территорию Британии в IV веке н.э. Само собой разумеется, что захватчики принесли с собой свои индивидуальные имена и прозвища. Чаще всего имена были двухтемные: "Elstan" - «благородный» + «камень», "Eadweard" - «богатство» + «хранитель». Изначально темы каждого конкретного имени использовались осмысленно, но позже они потеряли семантику, поэтому стали допустимыми имена типа "Wigefrith" - «война» + «мир». Были темы, которые могли быть только первыми в имени: "Mr-", "Wit-", "El-", "Cu-", "Cyne-", "Ead-", "Os-" и т.д.; в то время как другие ставились всегда на втором месте: "-gifm", "-fugel", "-heim"; имелись темы, которые использовались и на первом, и на втором местах: например, "Wulf-" и "-wulf", "Beald-" и "-beald", "Beorht-" и "-beorht" [3, с. 195]. Если мы посмотрим на имена, состоявшие из одной темы, то увидим, что это были апеллятивы: "Wulf' (волк), "Fisc" (рыба), "Bleac" (черный) и др. Как видим, очень часто использовались названия животных, цвета и т.д. Имена детей очень часто составлялись из имен родителей, чаще всего отца. Зачастую внуки также наследовали темы имен своих дедушек.
Набеги скандинавских викингов (в основном норвежцев и датчан) на территорию Англии начались с конца VIII века и не прекращались в течение нескольких сотен лет, вплоть до XI века (а на территорию современной Шотландии - вплоть до XIII века). Однако данные нашествия не повлияли существенным образом на систему антропонимикона, которая наличествовала у жителей Англии на тот момент. Также, будучи германцами, через некоторое время скандинавы полностью ассимилировались с англосаксами. Они были обращены в христианство, а благодаря сходству языков переход на древнеанглийский язык не вызвал особенных затруднений.
Очень важным моментом для развития английского антропонимикона стал XX век. В 1066 году норманны, предками которых являлись, кстати, те же самые скандинавы, под предводительством Вильгельма Завоевателя (William the Conqueror) захватили Англию. Начиная с этого момента личные имена норманнских завоевателей стали заменять англосаксонские в городах. Однако большинство жителей Англии находились в то время в сельской местности, а там этот процесс протекал медленнее. Приблизительно в это же время возник второй элемент имени - наследственное имя.
Вместе с норманнами пришли и германские имена, но преобразованные на французский лад: "Gerard", "William", "Richard", "Hugo", "Gerard", "William" и др. В это же время завоевателями была проведена перепись населения - так называемая «Книга Судного дня» (Doomsday Book), в которой содержится ценнейший антропонимический материал середины - конца XI века. На тот момент в XII веке самыми распространенными личными именами у мужчин являлись "William", "Robert", "Ralph" и "Richard", которыми было названо 44% мальчиков, а через сто лет, в XIII веке, самыми популярными именами стали "John", "William", "Robert", "Richard", которыми было названо 60% всех мужчин. Тремя самыми популярными именами с 1550 по 1800 гг. являлись "William", "John" и "Thomas" [4, с. 36].
С женскими именами ситуация немного более запутанная, так как в ту эпоху женские личные имена весьма редко фигурировали в письменных источниках. Однако известно, что самыми популярными женскими именами с 1600 по 1800 гг. были "Elizabeth", "Mary" и "Anne". В чем же причина их популярности? Все это Библейские имена, что отражало главенствующее положение религии, и именно поэтому эти имена носили представители аристократии и монархи. Одной из отличительных черт антропонимии в XV-XVI веках в Англии являлось преобразование мужских антропонимов в женские. Эту моду принесли завоеватели из Франции.
178
ISSN 1997-2911. № б (BS) 201 В. Ч. 1
В качестве примеров можно привести следующие: "Alexandra" из "Alexander", "Jacoba" из "Jacob", "Nicholaa" из "Nicholas" и т.п. Они официально записывались именно таким образом, однако родовых флексий в английском языке не было, и данные имена произносились как мужские.
Уже в XX веке, сталкиваясь с задачей охарактеризовать состояние антропонимикона в Великобритании, специалисты по ономастике отмечали любовь жителей к определенному, достаточно узкому кругу «устоявшихся» имен.
Например, по данным английской газеты "The Times", вышедшим в свет в l949 году, самыми популярными мужскими именами в Соединенном Королевстве являлись: 1) "John", 2) "Richard", З) "Peter",
4) "David", З) "Charles", 6) "Michael", 7) "William", S) "Robert", 9) "Christopher" и 10) "James".
Десятью самыми используемыми женскими именами тогда являлись:
1) "Ann", "Anne", 2) "Mary", З) "Elizabeth", 4) "Jane", З) "Susan", 6) "Margaret", 7) "Sarah", S) "Caroline", 9) "Jennifef' и 10) "Frances" [7, р. 14].
Через 20 лет, в l966-l967 годах, в первой десятке наиболее частотных мужских и женских имен произошли некоторые изменения. Однако новых имен появилось сравнительно немного. Ниже приведены самые распространенные имена мужчин: 1) "James", 2) "John", З) "Charles", 4) "David", З) "William", 6) "Andrew", 7) "Richard", S) "Edward", 9) "Robert", 10) "Mark".
У девочек самыми популярными именами стали:
1) "Jane", 2) "Mary", З) "Louise", 4) "Elizabeth", З) "Ann", "Anne", 6) "Sarah", 7) "Emma", S) "Lucy", 9) "Clare" и 10) "Catherine" [Ibidem, p. 1З].
Однако за последние З0 лет первые десятки самых популярных мужских и женских имен в Великобритании претерпели кардинальные изменения. По данным популярного англоязычного антропонимического ресурса "Nameberry", в 2017 году топ десять популярных имен для новорожденных выглядел следующим образом:
Мужские имена: 1) "Asher", 2) "Atticus", З) "Jack", 4) "Ezra", З) "Theodore", 6) "Milo", 7) "Jasper",
5) "Oliver", 9) "Silas", 10) "Wyatt".
Женские имена: 1) "Olivia", 2) "Amelia", З) "Charlotte", 4) "Isla", З) "Isabella", 6) "Ava", 7) "Aurora", S) "Evelyn", 9) "Penelope", 10) "Eleanor" [S].
Как видим, в Великобритании среди самых популярных имен как для мальчиков, так и для девочек не осталось ни одного имени, находившегося там З0 лет назад. В чем же причины таких серьезных изменений?
На наш взгляд, в выборе личных имен нашли отражение общие кардинальные изменения в культурной, религиозной и общественной жизни жителей Британских островов. Глобализация и связанный с нею мульти-культурализм, утрата главенствующего положения религии (особенно христианства) в жизни британского общества и огромное влияние так называемой «поп-культуры» не могли не отразиться и конечно же отразились на таком чутком и восприимчивом к культурным изменениям слое лексики, как антропонимы.
В частности, среди самых популярных имен для новорожденных мальчиков в 2017 году мы находим лишь три библейских имени - "Jack", "Ezra" и "Theodore", тогда как в 1967 году таких имен было пять, причем такие библейские имена, как "James" и "John", занимали первое и второе места соответственно. Среди самых популярных имен для девочек в 2017 году библейских имен нет вообще, тогда как в 1967 году в первой десятке их было шесть, и опять же, это были первые два самых популярных имени - "Jane" и "Mary". При этом мы видим воздействие массовой культуры на антропонимикон - популярность в Великобритании в 2017 году женского имени "Charlotte" (третье место) во многом обусловлена тем, что в 201З году так назвали дочку принца Уильяма и герцогини Кембриджской Кэтрин.
С момента образования государства Соединенные Штаты Америки этнический состав его населения был необычайно разнообразен. Данный факт, конечно же, нашел отражение в американской антропонимии. В США можно встретить антропонимы различного генеза.
Самой популярной моделью наименования в США, так же, как и в Великобритании, является так называемая двухчленная модель. Она состоит из личного имени (first name, given name) и фамилии (last name, family name). Тем не менее все чаще встречается модель, состоящая из трех членов: личное имя - среднее имя - фамилия (first name + middle name + last name) [10, p. 6З]. Причем среднее имя - это совсем не отчество, к которому мы так привыкли в русском языке. Это может быть имя известного предка, а также просто известного человека в истории страны, не имеющего никакого непосредственного отношения к данной семье. В качестве примера последнего наименования можно привести среднее имя бывшего президента США Билла Клинтона (Bill Clinton). Кстати, не все за пределами США осведомлены о том, что полное имя политика - "William Jefferson Clinton". Среднее имя "Jefferson" является фамилией одного из так называемых отцов-основателей США (founding fathers) Томаса Джефферсона (Thomas Jefferson).
Как известно, первыми поселенцами на территории будущих США являлись так называемые пилигримы (pilgrims), бежавшие от религиозного преследования в Англии и являвшиеся очень религиозными людьми. С собой они принесли библейские имена из Ветхого завета, например мужские "Benjamin", "Caleb", "Hiram", "Jacob" и женские "Abigail", "Ann", "Hezekiah", "Ruth". В их среде также часто употреблялись абстрактные понятия в качестве личных имен: "Desire" (стремление), "Peace" (мир), "Hope" (надежда), "Faith" (вера), "Prudence" (благоразумие), "Chastity" (чистота) [Ibidem, p. 72]. Вышеприведенные имена девочек были весьма популярны среди религиозных американцев - протестантов на протяжении XVIII и XIX веков. Встречаются они и сегодня, как мы увидим ниже.
В США намного чаще, чем в Великобритании, используются, в том числе и в официальных контекстах, так называемые сокращенные, производные имена ("short names", "pet names" и т.д.). Сюда обычно относят сокращенные имена, которые образуются в результате различных усечений, например "William" - "Will", "Robert" - "Rob", "Elizabeth" - "Beth", а также производные имена, которые образуются при помощи различных аффиксов, в основном суффиксов "-ie", "-y".
Еще одной особенностью американского антропонимикона является их зачастую апеллятивное происхождение. Это могут быть как названия драгоценных камней ("Ruby" (рубин)), так и растений ("Iris" (ирис)). Иногда любовь американцев к антропонимизации апеллятивов принимает причудливые и даже комичные формы. Автор данной статьи лично знал афроамериканца, у которого в официальном документе (водительские права) красовалось его имя "Peanut" (арахис). Данный случай, конечно же, является курьезным, однако он ни в коем случае не является единичным. Достаточно вспомнить дочку известных представителей американского шоу-бизнеса Гвинет Пэлтроу (Gwyneth Paltrow) и Криса Мартина (Chris Martin), которую родители назвали "Apple" (яблоко).
Одним из американских обычаев является наименование мальчика в честь отца или деда. Если у отца и сына одинаковое имя, то к имени отца обычно добавляют слово "senior" (старший), на письме используют сокращение "Sr.", к имени же сына добавляют "junior" (младший), которое обычно сокращают как "Jr.", например "Michael Montgomery Bishop, junior" (или "Jr.").
Как уже было сказано, США - это страна иммигрантов, и там представлены, наверное, все национальности земного шара. Зачастую антропонимы также сохраняют свой неповторимый национальный колорит, например: "Federico", "Jorge", "Dolores" (исп.); "Malcolm" (шотл.); "Jonus" (швед.), "Patrick", "Maura" (ирл.); "Enrico", "Antonio", "Niccolo" (итал.); "Raul", "Jose" (порт.); "Kalle", "Elvi" (фин.); "Andrzei" (пол.); "Olga" (рус.) и др. Очень часто такие имена можно встретить в семьях недавних иммигрантов.
Необходимо подчеркнуть, что как в Великобритании, так и в США постоянно проводятся статистические исследования, касающиеся того, какие имена личные являются наиболее распространенными на момент опроса. Подобные изыскания свидетельствуют о большом интересе к именам личным со стороны общества, а также говорят о том, что общество рассматривает определенный набор наиболее распространенных антропонимов как элемент национальной самоидентификации.
Интересно проследить, как же менялись списки наиболее популярных мужских и женских имен в США на протяжении XX столетия [9] :
Таблица 1. Десять наиболее распространенных мужских имен
№ 1900 г. 1925 г. 1950 г. 1996 г.
1. John John John Michael
2. William Robert James Matthew
3. Charles William Robert Jacob
4. Joseph James William Christopher
5. Robert Charles Michael Nicholas
б. Edward Joseph David Joshua
7. James Richard Richard Austin
S. George George Thomas Zachary
9. Samuel Thomas Charles Tyler
10. Thomas Edward Gary Joseph
Таблица 2. Десять наиболее распространенных женских имен
№ 1900 r. 1925 г. 1950 г. 1996 r.
1. Mary Mary Linda Kaitlyn
2. Margaret Dorothy Mary Emily
3. Catherine Margaret Patricia Sarah
4. Elizabeth Anne Barbara Ashley
5. Anne Helen Susan Jessica
б. Dorothy Elizabeth Maria Alexis
7. Ruth Catherine Sandra Megan
S. Helen Ruth Nancy Rachel
9. Rose Barbara Deborah Haley
10. Frances Jean Kathleen Taylor
Как мы видим, по сравнению с 1950 годом, в 1996 году среди десяти самых популярных мужских имен осталось и значительно улучшило свои показатели лишь одно имя - "Michael". Предпочтение при выборе имен в США в конце XX века до сих пор отдается библейским именам, причем не только издавна ставшим неотъемлемой частью антропонимикона (Michael, Mathew, Joseph), но также и некоторым ветхозаветным именам (Joshua, Zachary), вновь приобретшим популярность. Что касается женских имен, то среди десяти
180
ISSN 1997-2911. № 5 (83) 2018. Ч. 1
наиболее популярных имен в 1996 году есть лишь одно, находившееся там в 1950 году. Среди традиционно популярных имен (Sarah, Emily) мы видим и еще недавно бывшие достаточно редкими (Ashley, Alexis, Haley).
Каковы же антропонимические предпочтения американцев в XXI веке и являются ли тенденции утраты употребительности библейских имен, которые мы обнаружили при анализе наиболее частотных антропонимов Великобритании, также релевантными для США? Вновь обратимся к популярному англоязычному ан-тропонимическому ресурсу "Nameberry". По данным сайта, в 2016 году топ десять популярных имен для новорожденных в США выглядел следующим образом:
Мужские имена: 1) "Noah", 2) "Liam", 3) "William", 4) "Mason", 5) "James", 6) "Benjamin", 7) "Jacob", 8) "Michael", 9) "Elijah", 10) "Ethan".
Женские имена: 1) "Emma", 2) "Olivia", 3) "Ava", 4) "Sophia", 5) "Isabella", 6) "Mia", 7) "Charlotte", 8) "Abigail", 9) "Emily", 10) "Harper" [10].
Как видим, библейские имена до сих пор весьма популярны среди жителей США и пока не собираются сдавать свои позиции. Исходя из вышеприведенных статистических данных, можно прийти к выводу, что в выборе личных имен, по крайней мере это касается имен мальчиков, нашла отражение большая консервативность жителей США по сравнению с жителями Великобритании, где последние годы отмечается неуклонная тенденция к снижению частотности использования библейских имен как для мальчиков, так и для девочек. В Великобритании среди самых популярных имен для новорожденных мальчиков в 2017 году мы находим лишь три библейских имени - "Jack", "Ezra" и "Theodore", тогда как в 1967 году таких имен было пять, причем такие библейские имена, как "James" и "John", занимали первое и второе место соответственно. Среди самых популярных имен для девочек в 2017 году в Великобритании библейских имен нет вообще, тогда как в 1967 году в первой десятке их было шесть. Однако в США в 2016 году самым популярным именем для мальчиков стало ветхозаветное имя "Noah", а в первой десятке помимо него еще 4 ветхозаветных имени ("Benjamin", "Jacob", "Elijah", "Ethan").
Таким образом, проведя анализ современного состояния антропонимикона в Великобритании и США, можно прийти к выводу о большем влиянии религии на жизнь жителей США, что отражается, помимо всего прочего, на выборе личных имен.
Список источников
1. Белецкий А. А. Системы личных имен у народов мира. М.: Наука, 1986. 210 с.
2. Большая Советская энциклопедия: в 30-ти т. / гл. ред. А. М. Прохоров. Изд-е 3-е. М.: Советская энциклопедия, 1974. Т. 18. Никко - Отолиты. 632 с.
3. Большая Советская энциклопедия: в 30-ти т. / гл. ред. А. М. Прохоров. Изд-е 3-е. М.: Советская энциклопедия, 1977. Т. 27. Ульяновск - Франкфорт. 624 с.
4. Рыбакин А. И. Словарь английских личных имён. М.: Русский язык, 1989. 222 с.
5. Суперанская А. В. Общая теория имени собственного. Изд-е 3-е, испр. М.: Либроком, 2009. 368 с.
6. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. 259 c.
7. Dunkling L. A. First Names First. L.: J. M. Dent & Sons, Ltd., 1977. 243 p.
8. Levine N. These Are the UK's Most Popular Baby Names of 2017 [Электронный ресурс]. URL: http://www.refinery29.uk/ 2017/07/162470/uk-baby-names-2017/ (дата обращения: 22.02.2018).
9. Popular Baby Names in US [Электронный ресурс]. URL: https://nameberry.com/popular_names/US/ (дата обращения: 22.02.2018).
10. Smith E. C. Personal Names: A Bibliography. N. Y.: Avon Books, 1965. 226 p.
ANALYSIS OF THE MODERN BRITISH AND AMERICAN ANTHROPONYMYCON
Tychinskii Aleksei Anatol'evich, Ph. D. in Philology Moscow State Institute of International Relations (University) of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation tichinsky@yandex. ru
The paper argues that modern cultural and socio-cultural realia in the English-speaking countries influence considerably the choice of anthroponymycon. Special attention is paid to the differences between Great Britain and the USA residents in choosing an-throponyms. The author shows how changes in the religious and cultural life of Great Britain and the USA residents influence the choice of certain anthroponyms. The relevance of the study is in the fact that it shows clearly the influence of such key cultural component as religion on the current choice of anthroponymycon in Great Britain and the USA.
Key words and phrases: English language; anthroponyms; onomastics; choice of personal names; cultural realia.