филологические науки -языкознание
Лю Сюцзюань АНАЛИЗ ИССЛЕДОВАНИЙ ...
УДК 81'33
DOI: 10.26140/bgz3-2019-0801-0024
АНАЛИЗ ИССЛЕДОВАНИЙ МНОГОЯЗЫЧИЯ ЯЗЫКОВОГО ЛАНДШАФТА РОССИИ
© 2019
Лю Сюцзюань, магистр, старший преподаватель Суйхуаский университет (Китай, Провинция Хэйлунцзян, Суйхуа, Желтая речная дорога, 18, elmakli@yandex.ru)
Аннотация. В статье актуализируется проблематика исследований языкового ландшафта России. Автор рассматривает данную проблему с позиций обзора теоретических и практических исследований, отражающий многоязычие языкового ландшафта России, представленность и статус языков, распространенных и встречающихся на территории России. В статье выявлены условия, опосредующие проявление новых языковых явлений на территории государств, регионов, городов и т.д. Показана специфика многоязычия в ландшафтах столичных мегаполисов. Выявлены аспекты влияния многоязычия на языковую структуру общества. Автором приведены и проанализированы научные исследования, направленные на изучение различных сторон проявления, обусловленности многоязычия в языковом пространстве России. Отмечена актуальность и важность прикладного характера данных исследований. Также автор рассматривает феномен многоязычия в языковом ландшафте России с позиций междисциплинарности. Обоснованы социологическая, экономическая, политическая, психолого-педагогическая специфика многоязычия и предлагаемые пути решения исследуемых проблем. В статье представлен критерий престижности и авторитетности русского языка, что подтверждается отношением к нему как народов ближнего зарубежья (например, Таджикистан, Узбекистан и пр.), а также народов других иностранных государств (например, Китай), образовательная политика в которых уже на этапе школьного образования направлена на ориентацию школьников на поступление и обучение в вузах России. Это может быть рассмотрено на примере международного взаимодействия стран, когда возрастают требования к владению языком и его значимости для образовательных учреждений сотрудничающих стран. Автор приходит к выводу о том, что именно с этих позиций полилингвокультурность российского языкового пространства выступает предметом исследования языкового образования как ценности на этапах довузовской и вузовской подготовки.
Ключевые слова: многоязычие, языковой ландшафт, Россия, поликультурность, полилингвальность, функционирование многоязычного общества, тенденции глобализации.
ANALYSIS OF RESEARCHES OF THE LANGUAGE OF LANGUAGE LANDSCAPE OF RUSSIA
© 2019
Liu Xiujuan, Master, Senior Lecturer
Suihua University
(China, Heilongjiang Province, Suihua, Yellow River Road, 18, elmakli@yandex.ru)
Abstract. The article actualizes the problems of research of the linguistic landscape of Russia. The author considers this problem from the standpoint of a review of theoretical and practical research, reflecting the multilingualism of the language landscape of Russia, the representation and status of the languages spoken and common in Russia. The article identifies conditions that mediate the manifestation of new linguistic phenomena on the territory of states, regions, cities, etc. The specificity of multilingualism in the landscapes of metropolitan megacities is shown. The aspects of the influence of multilingualism on the linguistic structure of society are revealed. The author cites and analyzes scientific research aimed at studying the various aspects of manifestation, conditionality of multilingualism in the linguistic space of Russia. The relevance and importance of the applied nature of these studies is noted. The author also considers the phenomenon of multilingualism in the linguistic landscape of Russia from the standpoint of interdisciplinarity. The sociological, economic, political, psychological and pedagogical specifics of multilingualism and the proposed solutions to the studied problems are substantiated. The article presents the criterion of prestige and authority of the Russian language, which is confirmed by the attitude to it as the peoples of the near abroad (for example, Tajikistan, Uzbekistan, etc.), as well as the peoples of other foreign states (for example, China), in which the educational policy is already at school Education is aimed at targeting schoolchildren to enroll and study in Russian universities. This can be considered on the example of the international interaction of countries, when the requirements for language proficiency and its importance for educational institutions of cooperating countries increase. The author comes to the conclusion that it is from these positions that the multilingual culture of the Russian language space is the subject of research of language education as a value at the stages of pre-university and university education.
Keywords: multilingualism, language landscape, Russia, multiculturalism, multilingualism, functioning of a multilingual society, globalization tendencies.
Постановка проблемы в общем виде и ее связь с важными научными и практическими задачами. Современный этап социокультурной и политической интеграции, опосредующийся расширением условий международного сотрудничества стран, характеризуется распространением новых социально значимых научных исследований, связанных с эскалацией роли языковых явлений, проявляющихся в рамках социального функционирования общества. С развитием данных исследований в контексте научного знания стало широко рассматриваться такое понятие как «языковой ландшафт», включающее в себя совокупность, а также долевую и уровневую представленность различных языков в социальных пространствах государств, регионов, областей и т.д.
Языковое соотношение как социокультурное явление, оказывающее влияние на развитие и жизнедеятельность общества, становится на сегодняшний день Балтийский гуманитарный журнал. 2019. Т. 8. № 1(26)
предметом все возрастающего интереса к многоязычию отдельных стран и регионов, испытывающих влияние глобализационных тенденций в целях формирования глобализированного окружающего пространства [1].
Формирование целей статьи (постановка задания). Интерес к исследованиям таких глобальных языковых явлений опосредован и распространяющимся явлением поликультурности, которое рассматривается сегодня в качестве результата расширения границ межкультурного общения и масштабности контактов в условиях языковой коммуникации. Языковой ландшафт, равно как и языковая среда в целом подвергаются значительным качественным трансформациям. Данный подход к анализу языкового ландшафта России и определил цель нашего исследования.
Изложение основного материала исследования с полным обоснованием полученных научных результатов. Исследования языкового ландшафта присутствуют
Liu Xiu juan philological sciences -
ANALYSIS OF RESEARCHES ... linguistics
в рамках многих научных областей, таких как лингвистика и этнолингвистика, социология и политология. Также, признавая высокую значимость языкового многообразия как фактора, напрямую обусловливающего явления жизнедеятельности социума, изучение данного феномена рассматривают и в качестве предмета психолого-педагогических наук, исследующих социально-психологические аспекты жизни и деятельности личности, общества [2].
Это изучение направлено, в основном, на исследование культурных явлений, репрезентаций социокультурных групп с их мировоззрением, ценностными ориента-циями, идеологией, образовательной политикой, а также природы коммуникативных явлений, присутствующих на какой-либо территории.
Говоря о языковом ландшафте России, необходимо отметить, что он является масштабно многоязычным, что обусловлено историческим контекстом развития страны. Также необходимо отметить, что социальное значение данной особенности языкового ландшафта достаточно велико. Это повлияло на расширение спектра научных исследований, касающихся различных сторон языковой структуры общества, ее трансформаций, связанных с притоком иностранных мигрантов, а также специфики самого общества, обусловленной особенностями многоязычия лингвистического ландшафта. С точки зрения развития личности в данных условиях многогранной языковой среды становятся актуализированными проблемы влияния языков на социум, взаимодействие их носителей в рамках проектируемых сторон жизнедеятельности общества (образовательной, социокультурной, политической, социально-экономической производственной и мн. др.). Языковой ландшафт России и его языковая структура становятся предметом исследования и самой структуры общества, обусловленной особенностями многоязычия, общественных функций языка, их социального статуса, а также отражение явления многоязычности в различных аспектах жизни общества.
Помимо этого, языковой ландшафт России активно изучается и с позиций взглядов иностранных граждан, пребывающих в стране по различным причинам, а также с позиций экстраполяции социально-культурных аспектов их идеологии и мировоззрения в языковую структуру общества в рамках определенных процессов, видов деятельности и пр.
Таким образом, исследование языкового ландшафта в целом, и в России, в частности, становится достаточно актуальной научной тематикой.
Так, концепция языковой структуры общества с позиций исторических аспектов ее становления подробно рассмотрена в работах Н.С. Антоновой (2016). В своих исследованиях автор констатирует распространение многоязычия в ряде стран (в том числе и России) вследствие тенденции неуклонной интернационализации. Также исследователь фокусирует научный подход к классификации языкового ландшафта, которая определяет статусные особенности русского языка как утвердившегося во многих странах.
Особый взгляд на позиции русского языка как языка государственного обусловлен историческим анализом, в контексте которого отмечается равноправность всего языкового многоязычия на территории бывшего СССР. В данный период времени государственность русского языка, которая могла бы быт закреплена конституционально, отсутствовала, при том, что одной из функций русского языка в доперестроечный период являлась функция межнационального общения. После того, как были приняты законы о государственных языках, многоязычие языкового ландшафта на территории России было соотнесено с понятием «титульный язык нации», что стало предпосылкой становления русского языка как государственного и выполняющего функцию межнационального общения [3]._
Определенный интерес для изучения многоязычия языкового ландшафта России представляют исследования Г.В. Синекоповой, рассматривающей наличие, состояние и функции языковых меньшинств в лингвистическом ландшафте столицы России в сравнении с другими крупными городами.
В работе отмечается, что порядка 90% жителей столицы идентифицируют себя как русских граждан. На фоне общей представленности языковой картины автором делается акцент на сохранение и возрождение языковых меньшинств в российском и европейском контекстах. Это предопределено визуальным проявлением языкового присутствия и обозначается автором в рамках инновационного подхода к определению статуса языковых меньшинств в публичном пространстве столицы и крупных городов России.
Представленность языковых меньшинств в крупных столичных конгломератах России определена исследователем согласно рейтингового статуса, в рамках которого первые позиции занимают такие языки как украинский (1,42%), татарский (1,38%), армянский (0, 98%). Китайский язык, как и множество других языков представлен на данной территории в рамках 0,03% и занимает 27-ю позицию. Из всего языкового многообразия столичных городов (51 язык) наименьшая доля представленности приходится на языки прибалтийских государств.
В контексте своего исследования ученый поднимает проблему того, что документально условия самореализации языковых меньшинств, необходимые в достаточной степени, не присутствуют, хотя единое пространство дискурса мигрантов на изучаемой территории достаточно ярко выражено, что, в основном, наблюдается в сфере осуществления поиска работы. Тем не менее, законодательно закреплено предписание владения русским языком не ниже базового уровня для осуществления трудовой деятельности в ряде сфер (бытовое обслуживание, торговля и др.) [4].
На современном этапе социально-экономического и политического развития России очень важную роль стали играть языки межнационального общения. Эта ситуация возникла в связи с необходимостью взаимодействия в условиях многоязычия языкового ландшафта. Данная проблема широко исследовалась Е.А. Картушиной (2017), которая рассматривала аспекты этого вопроса на примерах городской среды в контексте этапов формирования современной языковой ситуации, а также Е.В. Тройниковой (2014), которая рассматривала пути решения социо-когнитивного развития подрастающего поколения в условиях многоязычия, позволившие позиционировать проблематику многоязычия как проблему междисциплинарного научного характера [5; 6].
Необходимо также отметить, что в исторической ретроспективе в России как многонациональном государстве русский язык стал языком межнационального общения в связи с превалированием доли русского населения, которое, как оговорила в своих работах Н.С. Антонова, находилось и находится на более высоком уровне социокультурного развития [7].
Таким образом, становление русского языка как межнационального послужило целям и задачам коммуникативного взаимодействия народов, что, в свою очередь, предопределило в рамках функционирования международных сообществ возникновение потребности определения языков наиболее высокого уровня международной коммуникации. К таким языкам на сегодняшний день отнесены, по директиве ООН, английский, русский, немецкий, испанский и китайский языки, которые за исключением испанского представлены разноуровнево на территории России.
Другая градация языкового ландшафта, определяемая как отнесение языков к разряду мировых, обусловленных численностью носителей [языка], утверждает во многих странах этот статус у английского, русского, Baltic Humanitarian Journal. 2019. Т. 8. № 1(26)
филологические науки -языкознание
Лю Сюцзюань АНАЛИЗ ИССЛЕДОВАНИЙ ...
китайского, французского и еще нескольких языков. Этот статус на фоне многоязычия языкового ландшафта России позволяет проявиться достаточно новому определительному признаку русского языка, такому как «наглядность», которое показывает значение русского языка с позиций его знаковости и употребляемости в различных сферах общественной жизнедеятельности, в том числе и представителями иных национальностей, иностранными гражданами, мигрантами.
Таким образом, не смотря на многоязычие языкового ландшафта России русский язык является официальным, наделенным высоким международным статусом государственным языком межнационального общения, в контексте чего А.С. Гердом были выделены основные критерии:
-критерий автохтонности населения территории;
-критерий численности населения, употребляющего язык как родной;
-критерий престижности и авторитетности языка;
-критерий нейтральности языка [8].
В этом контексте критерий престижности и авторитетности русского языка подтверждается отношением к нему как народов ближнего зарубежья (например, Таджикистан, Узбекистан и пр.), а народов других иностранных государств (например, Китай), образовательная политика в которых уже на этапе школьного образования направлена на ориентацию школьников на поступление и обучение в вузах России.
Это может быть рассмотрено на примере международного взаимодействия стран, когда возрастают требования к владению языком и его значимости для образовательных учреждений сотрудничающих стран. Так, например, в настоящее время в Китае реализуется очень большое количество разнообразных перспективных проектов, отражающих функционирование различных отраслей, важных с точки зрения международного взаимодействия Китая и России. Это, прежде всего, образовательные проекты, которые касаются финансирования высших учебных заведений.
К таким проектам относится создание зон технико-экономического развития (ЗТЭР). Для привлечения новейших технологий из-за рубежа (в частности, из России) в стране существует практика создания так называемых зон технико-экономического развития (ЗТЭР), где одновременно ведутся научные исследования и непосредственное использование результатов научных разработок на практике.
Здесь создан наиболее благоприятный инвестиционный климат, понижены тарифы налогообложения, ведутся совместные фундаментальные научные исследования с русскими и другими иностранными специалистами, в связи с чем введение русского языка в систему образования Китая с целью решения задам международной коммуникации. ЗТЭР играют большую роль в плане стимулирования обмена с зарубежными странами, в том числе по линии языковой полилингвальности и поликультурности.
В результате данной деятельности КНР возникло достаточно большое количество дочерних проектов по обмену и обучению студентов содружествующих вузов (например, горнодобывающей промышленности: совместный проект Шаньдунского и Кузбасского государственного технических университетов. Одновременно стали развиваться проекты повышения квалификации преподавательского состава взаимодействующих университетов.
Данный феномен одновременно обеспечивает увеличение многоязычности языкового ландшафта в России за счет притока иностранного населения в образовательные учреждения и утверждает позицию русского языка как полифункционального, выполняющего широкий спектр функций социального, коммуникативного, ин-тегративного характера в рамках поликультурной, социально-экономической, политической жизни социума
в границах одного государства - России.
В связи с этим в исследованиях Л.Л. Аюповой критерием полифункциональности языка была дополнена классификация А.С. Герда [9; 10].
Выводы исследования и перспективы дальнейших изысканий данного направления. Таким образом, многообразие языкового ландшафта России отражается не только на языковом спектре государства как на одном из статистических показателей, но и на самой структуре общества, специфика которого обусловлена особенностями языковых явлений.
Считаем необходимым также отметить, что активное вхождение России в глобализационное пространство и расширение масштаба международных связей оказало значительное воздействие на межкоммуникационный и межкультурный уровень, существенно повысив его не только статусно, но и с позиций новых императивов, которые, в связи с этим, предписывают внимательность отношений к входящим в состав языкового ландшафта других национальных языков и культур. С упрочением позиций в контексте многоязычности русский язык рассматривается в работах современных ученых как явление полилингвокультурного образовательного пространства [11; 12].
Именно с этих позиций полилингвокультурность российского языкового пространства выступает предметом исследования языкового образования как ценности на этапах довузовской и вузовской подготовки. В рамках этого подхода поликультурность и полилинг-вальность языкового ландшафта России отмечаются в научных трудах С.Д. Пивкина (2009), О.К. Бакловской и П.Ю. Петрусевич (2016) как объект языкового разнообразия [13; 14], требующий разработки путей преодоления препятствий в рамках межнациональной интеграции народов, которые населяют Россию с сохранением национальной самоидентификации с усвоением основ принадлежности к межнациональной общности путей приобщения к межнациональной культуре, т.е. с позиций тех сторон, в отношении которых идет соприкосновение культур, а также культуры и языка. Только в таких условиях многоязычие граждан России может рассматриваться в аспекте самоидентификации данной категории граждан в многоязычном языковом ландшафте.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
1. Антонова, Н. С. Специфика языковой структуры общества / Н. С. Антонова //Вестник Бурятского государственного университета. Образование. Личность. Общество. — 2015. — № 5. — С. 75-79.
2. Синекопова, Г. В. Языковые меньшинства в лингвистическом ландшафте Москвы / Г. В. Синекопова // Вестник Российского нового университета. Серия: Человек в современном мире. — 2015. — № 2.
- С. 45-48.
3. Антонова, Н. С. Специфика языковой структуры общества / Н. С. Антонова //Вестник Бурятского государственного университета. Образование. Личность. Общество. — 2015. — № 5. — С. 75- 79.
4. Синекопова, Г. В. Языковые меньшинства в лингвистическом ландшафте Москвы / Г. В. Синекопова // Вестник Российского нового университета. Серия: Человек в современном мире. — 2015. — № 2.
— С. 45-48.
5. Картушина, Е. А. Многоязычие в языковом ландшафте городской среды (на примере города Хельсинки) / Е. А. Картушина // Вестник Вятского государственного университета. — 2017. — № 8. — С. 71-75.
6. Тройникова, Е. В. Многоязычие и социо-когнитивное развитие детей/Е. В. Тройникова //Многоязычие в образовательном пространстве. — 2014. — № 6. — С. 85-89.
7. Антонова, Н. С. Специфика языковой структуры общества / Н. С. Антонова //Вестник Бурятского государственного университета. Образование. Личность. Общество. — 2015. — № 5. — С. 75- 79.
8. Герд, А. С. Языковая политика / А. С. Герд // Возрождение культуры России: язык и этнос. — СПб., 1995. — 615 с
9. Аюпова, Л. Л. Государственный язык: дефиниции, статус и функционирование / Л. Л. Аюпова // Вопросы филологии. — 2000. — № 2. — С. 31- 37.
10. Герд, А. С. Языковая политика / А. С. Герд // Возрождение культуры России: язык и этнос. — СПб., 1995. — 615 с
11. Бакловская, О. К. Содержание и структура мультилингваль-ной компетенции студентов / О. К. Бакловская, П. Ю. Петрусевич Многоязычие в образовательном пространстве. — 2016. — № 8. — С. 7-14.
12. Языковое многообразие и многоязычие в России [Интернет-ресурс]. — Режим доступа: https://studopedia.su/14_56426_yazikovoe-
Балтийский гуманитарный журнал. 2019. Т. 8. № 1(26)
101
ANALYSIS OF RESEARCHES ...
Liu Хш)иап
philological sciences -linguistics
mnogoobrazie-i-mnogoyazichie-v-rossii.html
13. Бакловская, О. К. Содержание и структура мультилингваль-ной компетенции студентов / О. К. Бакловская, П. Ю. Петрусевич Многоязычие в образовательном пространстве. — 2016. — №8. —
14. Пивкин, С. Д. Языковая реальность и самореализация языковой личности в условиях многоязычия / С. Д. Пивкин //Научные исследования в образовании. — 2009. — № 11. — С. 52-58.
Статья поступила в редакцию 22.01.2019 Статья принята к публикации 27.02.2019
С. 7-14.
102
Baltic Humanitarian Journal. 2019. Т. 8. № 1(26)