Научная статья на тему 'Адъективация причастий с позиции теории лингвистических изменений'

Адъективация причастий с позиции теории лингвистических изменений Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
510
103
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТЕОРИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИЗМЕНЕНИЙ / АДЪЕКТИВАЦИЯ ПРИЧАСТИЙ / ФАКТОРЫ АДЪЕКТИВАЦИИ / ПРИЗНАКИ АДЪЕКТИВАЦИИ / THE THEORY OF LINGUISTIC CHANGES / ADJECTIVIZATION OF PARTICIPLES / ADJECTIVIZATION FACTORS / ADJECTIVIZATION SIGNS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Полуничева Н. Ю.

В работе описано явление адъективации причастий с позиции теории лингвистических изменений: представлено содержание основных понятий данной теории причины, следствия, состояния, отношения, формы и факторы, признаки языковых явлений применительно к процессу адъективации причастий.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ADJECTIVIZATION OF PARTICIPLES FROM THE POSITION OF THE THEORY OF LINGUISTIC CHANGES

In work the phenomenon of adjectivization of participles from a position of the theory of linguistic changes is described: the maintenance of the cores ponja e given theories the reasons, consequences, conditions, relations, forms and factors is presented, at-sign the language phenomena with reference to process of adjectivization of participles.

Текст научной работы на тему «Адъективация причастий с позиции теории лингвистических изменений»

Bibliography

1. Bakhtin, M.M. Ehstetika slovesnogo tvorchestva. - M., 1986.

2. Lotman, Yu.M. Vnutri mihslyathikh mirov: Chelovek. Tekst - Semiosfera - Istoriya. - M., 1996.

3. Karaulov, Yu.N. Russkiyj yazihk i yazihkovaya lichnostj. - M., 1987.

4. Shakhovskiyj, V.I. Lingvisticheskaya teoriya ehmociyj: monografiya. - Volgograd, 2008.

5. Nesterina, E. Raznocvetnihe pedali: roman. - M., 2008.

6. Joyce, J. “Ulysses” - originaljnihyj tekst proizvedeniya [Eh/r]. - R/d: http://www.james-joyce.ru/ulysses/ulysses-text-eng.html

7. Dzhoyjs, Dzh. Uliss / per. S. Khoruzhiyj, V. Khinkis. - M., 1997 [Eh/r]. - R/d: http://www.james-joyce.ru/ulysses/ulysses-text.htm#8

8. Dzhoyjs, Dzh. Uliss / per. s angl. V. Khinkisa, S. Khoruzhego. - SpB., 2006.

9. Demidova, S. Muzhchina-podarok. - M., 2006.

Статья поступила в редакцию 06.09.11

УДК 811.161.1

Polunicheva N.J. ADJECTIVIZATION OF PARTICIPLES FROM THE POSITION OF THE THEORY OF LINGUISTIC CHANGES.

In work the phenomenon of adjectivization of participles from a position of the theory of linguistic changes is described: the maintenance of the cores ponja e given theories - the reasons, consequences, conditions, relations, forms and factors is presented, at-sign the language phenomena - with reference to process of adjectivization of participles.

Key words: the theory of linguistic changes, adjectivization of participles, adjectivization factors, adjectivization signs.

Н.Ю. Полуничева, аспирант АГАО им. В.М. Шукшина, г. Рубцовск, E-mail: [email protected]

АДЪЕКТИВАЦИЯ ПРИЧАСТИЙ С ПОЗИЦИИ ТЕОРИИ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИЗМЕНЕНИЙ

В работе описано явление адъективации причастий с позиции теории лингвистических изменений: представлено содержание основных понятий данной теории - причины, следствия, состояния, отношения, формы и факторы, признаки языковых явлений - применительно к процессу адъективации причастий.

Ключевые слова: теория лингвистических изменений, адъективация причастий, факторы адъективации, признаки адъективации.

Причастия - одна из наиболее сложных и противоречивых грамматических категорий. Положение причастий в грамматической системе русского языка между глаголом и прилагательным определяет возможность их адъективации. Вопросом адъективации русских причастий занимались многие исследователи (В.Е. Ломтева, И.А. Краснов, Л .И. Удалова, М.Ф. Лукин,

А.А. Боровлев, Т.А. Гераськина, Л.П. Калакуцкая, В.В. Лопатин и др.). Сложность и многоплановость этого процесса, усиление его интенсивности в последние десятилетия, а также возможность рассмотрения с разных точек зрения позволяет не считать эту проблему научно исчерпанной.

В данной статье определяется сущность этого явления с позиций теории лингвистических изменений.

В науке о языке принято выделять следующие процессы:

1) диахронические процессы как проявления естественного развития языка, 2) операции как методы лингвистического анализа (трансформационные правила), 3) операции как приемы стилистической обработки фразы (Э. Косериу, Г. Пауль).

В компетенцию теории лингвистических изменений (В.Н. Мигирин) входят только естественные диахронические процессы непрограмированного развития, тогда как трансформациями и методами стилистической обработки фразы соответственно занимается порождающая грамматика и стилистика. В сфере наших научных интересов находится процесс перехода причастий в прилагательные (адъективация), относящийся к естественным процессам развития языка.

В теории лингвистических изменений, наряду с понятием процесса, используются понятия отношения и состояния. Под процессом мы понимаем последовательное изменения ряда состояний определенного явления в языке, что приводит к его качественному изменению и переходу в другое явление. Процессу-альность характеризует такие понятия, как изменение, развитие, эволюция, диахрония и др. Состояние объекта - это его качественные особенности, которые возникают как результат процессов. «Иначе говоря, состояние объекта - это его качество в той фазе существования, которая является барьером между процессами. Если предшествующее состояние в объекте сменяется последующим и если эти состояния отличаются друг от друга, то принято говорить о том, что произошел процесс изменения» [1, с. 19]. Возникает отношение различия между предшествующим и последующим состоянием. Объект, переживший процесс как смену разных состояний, меняет свое отношение к другим объектам, синхронно с ним существующим. Таким образом, «отношение между разными состояниями и отношение между разными объектами следует рассматривать как результат процесса» [1, с. 19]. Состояние и отношение не являются компонентами процесса, так как относятся к синхронным явлениям в языке.

Процессы переходности на уровне частей речи принято называть трансформациями (или транспозициями), под которыми понимаются сложные процессы изменения признаков слова, которые приводят к перемещению слова из одной части речи в другую или к перемещению слова из одного морфологического разряда в другой в пределах одной части речи. Процесс адъективации представляет собой трансформацию причастных форм в прилагательные. Исходной и результирующей единицами данного процесса являются причастие и прилагательное, характеризующиеся комплексом категориальных, морфологических и синтаксических признаков, относящих их к разным частям речи. Промежуточными состояниями данного процесса являются единицы, характеризующиеся синкретизмом свойств. Они отличаются способностью разнообразно функционировать в речи вследствие объединения в одной единице свойств противоположных, нередко несовместимых языковых форм. В данном случае мы опираемся на определение синкретизма, данное

В.В. Бабайцевой. Синкретизм - это «совмещение (синтез) дифференциальных структурных и семантических признаков единиц языка (некоторых разрядов слов, значений, предложений, членов предложений и др.), противопоставленных друг другу в системе языка и связанных явлениями переходности» [2, с. 446].

Явление синкретизма непосредственно связано с синхронной переходностью или переходностью состояний. «Синхронная переходность представляет собой такое отношение между крайними, противопоставленными друг другу, противоположны -ми (контрастными) по своей природе языковыми образованиями (состояниями), между которыми существует ряд промежуточных построений, совмещающих в себе признаки крайних, противоположных единиц и в большей или меньшей мере сходных по наличию этих признаков в каждой из них. Центральные категории и периферийные звенья образую иерархию, которую можно представить в виде шкалы переходности: А - Аб - аБ - аБ - Б, где А и Б - полярные, несинкретичные единицы, Аб, АБ, аБ -синкретичные единицы, неоднородно сочетающие признаки: в звене Аб больше признаков типа А, в звене аБ - преобладают свойства типа Б, в звене АБ наблюдается примерное равновесие сочетающихся свойств» [3, с. 132]. Синкретичные единицы, возникающие в процессе адъективации причастий, совмещают в себе глагольные и именные признаки и представляют собой гибридные образования, которые могут находиться между причастием и прилагательным. В силу особого их статуса они получили название недифференцированных дериватов [3, с. 102].

При описании процесса адъективации причастий с позиции теории лингвистических изменений важным является разграничение причин, следствий, форм и факторов его осуществления. Вопрос о причинах переходности отличается сложностью. «Под

причинами мы будем понимать реальное событие, во времени предшествующее другому событию, называемому следствием, и порождающее следствие в том отношении, что для возникновения следствия необходимо осуществление причины» [1, с. 149]. Следует отметить, однако, что все ученые, пытающиеся разграничить причины и следствия процесса адъективации, вынуждены признать трудность этой дифференциации. Вслед за О. В. Колочковой, мы не считаем нужным отдельного говорить о причинах и следствиях данного языкового явления, так как адъективация причастий обычно проявляется в одновременном изменении ряда признаков в производном прилагательном, «которые нельзя рассмотреть ни через призму хронологически последовательных, ни причинно-следственных отношений между ними (например, мы не в состоянии определить, что происходит раньше или что из чего вытекает: изменение частеречного статуса слова или «изменение» его лексического значения). Понятие «изменения» включает в себя то, что в традиции именуют «причинами и следствиями перехода» [3, с. 101 ]. На трудность разграничения причин и следствий в процессах адъективации причастных форм обращал внимание и В.Н. Мигирин [1].

От событий, называемых причиной и следствием, следует отличать совокупность сопутствующих обстоятельств, в которых развертываются события. Сопутствующие обстоятельства мы будем называть факторами транспозиции. Факторы благоприятствуют трансформации или задерживают ее [1, с. 149]. Важными факторами трансформации слов одной части речи в другую являются изменение синтаксической функции, категориального и лексического значения, синтаксической и лексической дистрибуции, морфологических признаков, морфологического состава и фонетические изменения. Применительно к процессу адъективации причастий нами разграничиваются понятия «условия» и «признаки» адъективации. Под условиями адъективации нами понимаются те факторы, без которых образование отпричаст-ных дериватов невозможно. Предварительные, благоприятные, но не обязательные условия адъективации называются предпосылками адъективации. Наряду с предпосылками выделяются изменения, под которыми понимаются признаки дериватов (недифференцированных и абсолютных дериватов - прилагатель -ных), появляющиеся в результате процесса адъективации на разных стадиях его осуществления.

Выделяются предпосылки следующего порядка: синтаксического, грамматического, семантического.

К синтаксическим предпосылкам относятся: 1) тождество синтаксической функции прилагательного и причастия; 2) отсутствие пояснительных слов, усиливающих глагольную природу причастия (причастие должно быть одиночным, а не находиться в составе оборота, который обычно квалифицируется как полу-предикативный член пропозиции); 3) причастие должно предварять определяемое слово, так как «исконное» имя прилагательное, выполняющее в предложении роль определения, как правило, стоит в препозиции.

К предпосылкам грамматического порядка относится неполнота парадигмы. Отметим, что «значение времени сохраняет свою выразительность лишь в соотносительных бесприставочных формах причастий на -мый и -нный от основ несовершенного вида: читаемый - читанный, слышимый - слышанный и т.п. Но образования на -нный от основ несовершенного вида непродуктивны и немногочисленны» [4, с. 277].

Предпосылками семантического порядка адъективации причастий являются: 1) значение глагольной основы (таковая выражает не конкретное действие, а состояние (спать), проявле-

ние признака (звучать), изменение признака (краснеть), отношение к кому-/чему-либо (уважать)); 2) если определяемое слово обозначает отвлеченное понятие, а не конкретный предмет, чаще могут проявляться переносные значения, заключенные в глагольной основе причастия.

В результате адъективации причастий происходят изменения синтаксического, грамматического, словообразовательного и семантического порядка.

Изменения семантического порядка: 1) процессуальный признак переходит в качественный; 2) коренным образом изменяется лексическое значение производящего причастия, на первый план постепенно выходит значение статичного, или постоянного качества; 3) изменяется лексическая дистрибуция: а) полностью утрачивается семантическая валентность исходной причастной лексемы или б) происходит ее изменение.

Изменения грамматического порядка: 1) изменяются морфологические признаки производящего слова: а) несвойственные форме прилагательного категории времени, вида, переходности/непереходности и залога ослабляются (в промежуточных недифференцированных дериватах) или утрачиваются (в конечном адъективном деривате); б) появляются несвойственные форме причастия степени сравнения; 2) происходит отрыв грамматической парадигмы деривата от парадигмы исходного причастия.

Изменения словообразовательного порядка связаны с возможностью образования качественных наречий на -о; отвлеченных существительных на -ость и т.п. от адъективных дериватов.

Изменения синтаксического порядка: меняется синтаксическая дистрибуция производного имени прилагательного (утрачивается способность семантического деривата иметь при себе глагольные зависимые).

Под формами трансформации «понимается медленный характер или скачкообразность ее протекания» [1, с. 148]. Адъективация причастий представляет собой медленно протекающий процесс, результаты которого характеризуются устойчивость и необратимостью.

Заканчивая рассмотрение адъективации причастий в свете теории лингвистических изменений, отметим наиболее важные задачи, связанные с изучением данного процесса. К ним относятся: 1) описание критериев разграничения трансформации и словообразования; 2) выделение элементарных процессов и этапов трансформации причастий в прилагательные; 3) классификация случаев невозможности трансформации (объяснить, почему в одних случаях адъективация причастий возможна, в других нет); 4) составление словаря слов, возникших на основе адъективации; 5) выделение условий, благоприятствующих адъективации и затрудняющих ее; 6) определение характера трансформации причастия в прилагательное (одноступенчатая или многоступенчатая; эмиграционная или иммиграционная); 7) определение влияния лексического значения слов, их функционирования и морфологических свойств на трансформационные возможности причастия; 8) выявление значения вопроса о трансформации причастных форм для выяснения последовательно -сти появления частей речи; 9) решение вопроса об отношении трансформации причастий к проблеме их частеречного статуса;

10) определение одновременного изменения разных признаков и последовательного изменения их в ходе адъективации;

11) определение влияния изменения одних признаков на преобразование других; 12) изучение вопроса о трансформации причастий в прилагательные как источник обогащения словарного состава языка [1, с. 132-133].

Библиографический список

1. Мигирин, В.Н. Очерки по теории процессов переходности в русском языке: уч. пособие для студентов. - Бельцы, 1971.

2. Бабайцева, В.В. Явления переходности в грамматике русского языка. - М., 2000.

3. Колочкова, О.В. «Окачествление» причастий в русском языке // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов, 2008. - № 1 (1): в 2-

х ч. - Ч. 1.

4. Виноградов, В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. - М., 1947.

Bibliography

1. Migirin, V.N. Ocherki po teorii processov perekhodnosti v russkom yazihke: uch. posobie dlya studentov. - Beljcih, 1971.

2. Babayjceva, V.V. Yavleniya perekhodnosti v grammatike russkogo yazihka. - M., 2000.

3. Kolochkova, O.V. «Okachestvlenie» prichastiyj v russkom yazihke // Filologicheskie nauki. Voprosih teorii i praktiki. - Tambov, 2008. - № 1 (1): v 2-kh ch.

- Ch. 1.

4. Vinogradov, V.V. Russkiyj yazihk. Grammaticheskoe uchenie o slove. - M., 1947.

Статья поступила в редакцию 06.09.11

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.