Научная статья на тему '2017. 02. 018-022. Языковая политика в эпоху глобализации. (сводный Реферат)'

2017. 02. 018-022. Языковая политика в эпоху глобализации. (сводный Реферат) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
245
29
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СОЦИОЛИНГВИСТИКА / ГЛОБАЛИЗАЦИЯ / ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА / ЭТНОКУЛЬТУРНАЯ ИДЕНТИЧНОСТЬ / ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК / МИНОРИТАРНЫЙ ЯЗЫК / ЯЗЫКОВОЙ БАЛАНС / НАЦИОНАЛЬНАЯ ИДЕНТИЧНОСТЬ / ФРАНЦИЯ / ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК / АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК / ЕВРОПЕЙСКИЙ СОЮЗ / ЗАКОН ТУБОНА / НОВЫЙ ЯЗЫКОВОЙ ПОРЯДОК / ДОМИНИРОВАНИЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА / ЯЗЫКОВЫЕ КОНТАКТЫ / ЯЗЫКОВАЯ КУЛЬТУРА / ЛИТЕРАТУРНАЯ ЯЗЫКОВАЯ НОРМА / МОДАЛЬНОСТЬ ЯЗЫКОВОЙ НОРМЫ / ПОКОЛЕНЧЕСКИЙ ФАКТОР КУЛЬТУРНЫХ ИЗМЕНЕНИЙ / ПРЕСКРИПТИВНЫЙ / ДЕСКРИПТИВНЫЙ ПОДХОД К ЯЗЫКУ / ДИСКУРСИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / ЯЗЫКОВАЯ РЕФЛЕКСИЯ / НАРРАТИВНЫЕ СЛОВАРИ
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Раренко М. Б.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «2017. 02. 018-022. Языковая политика в эпоху глобализации. (сводный Реферат)»

Для большинства автохтонного населения языки КМНС не играют этноидентифицирующей роли: 77% респондентов осознают их как языки предков, чужие языки, ничего не означающую для них категорию, и только 23% на вопрос о том, что означает для респондентов язык их народа, ответили, что считают его своим родным языком.

Побуждающую роль в освоении языка играют внешние и внутренние мотивы. Внешняя мотивация не связана с содержанием определенной деятельности, но обусловлена внешними по отношению к человеку обстоятельствами. Внутренняя мотивация связана не с внешними обстоятельствами, а с самим содержанием деятельности. Внутренняя мотивация считается одной из основных движущих сил процесса познания, побудительной силой самодеятельности. Формирование внутренней мотивации к использованию того или иного языка базируется на актуальных для языковой личности факторах.

Анализ факторов языкового сдвига дает основание считать, что он является следствием низкого уровня мотивации в использовании титульных языков. Основной причиной незнания языка называют отсутствие необходимости в нем. Осознание практической «бесполезности» этнического языка порождает фактическое отсутствие интереса к нему. Мотивационным фактором использования языка служит отношение к нему. Абсолютное большинство респондентов (88%), входящих в число владеющих языком, считают языки обских угров родными. Из числа не владеющих только 12% относятся к ним так же.

В заключение автор приходит к выводу, что «низкий мотива-ционный уровень использования языков обских угров в селе Нижние Нарыкары Октябрьского района ХМАО - Югры представляется главной причиной, препятствующей их распространению в настоящее время» (с. 8715).

М.Б. Раренко

2017.02.018-022. ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА В ЭПОХУ ГЛОБАЛИЗАЦИИ. (Сводный реферат).

2017.02.018. ДЕНИСОВА А.Р. Языковая политика в условиях культурного многообразия Юга России и лингвистические предпочтения молодежи // Социология и общество: Социальное неравенство

и социальная справедливость (Екатеринбург, 19-21 октября 2016 г): [Электрон. ресурс]: Материалы 5 Всероссийского социологического конгресса / Отв. ред. Мансуров В. А. - М.: Рос. общ-во социологов, 2016. - С. 8688-8694.

2017.02.019. КИСЕЛЕВ С.С. Национально-культурная идентичность и использование английского языка во Франции // Социология и общество: Социальное неравенство и социальная справедливость (Екатеринбург, 19-21 октября 2016 г.): [Электрон. ресурс]: Материалы 5 Всероссийского социологического конгресса / Отв. ред. Мансуров В. А. - М.: Рос. общ-во социологов, 2016. - С. 87238734.

2017.02.020. МАРУСЕНКО М.А. Новый языковой порядок (Эволюция мировой системы языков в эпоху глобализации) // Социология и общество: Социальное неравенство и социальная справедливость (Екатеринбург, 19-21 октября 2016 г.): [Электрон. ресурс]: Материалы 5 Всероссийского социологического конгресса / Отв. ред. Мансуров В. А. - М.: Рос. общ-во социологов, 2016. - С. 87608776.

2017.02.021. РЕЗНИК О.А. Языковая политика // Социология и общество: Социальное неравенство и социальная справедливость (Екатеринбург, 19-21 октября 2016 г.): [Электрон. ресурс]: Материалы 5 Всероссийского социологического конгресса / Отв. ред. Мансуров В.А. - М.: Рос. общ-во социологов, 2016. - С. 8822-8824.

2017.02.022. ТРОШИНА Н.Н. Изменение литературной языковой нормы под влиянием глобализационных процессов // Социология и общество: Социальное неравенство и социальная справедливость (Екатеринбург, 19-21 октября 2016 г.): [Электрон. ресурс]: Материалы 5 Всероссийского социологического конгресса / Отв. ред. Мансуров В. А. - М.: Рос. общ-во социологов, 2016. - С. 8850-8861.

Ключевые слова: социолингвистика; глобализация; языковая политика; этнокультурная идентичность; иностранный язык; миноритарный язык; языковой баланс; национальная идентичность; Франция; французский язык; английский язык; Европейский союз; закон Тубона; новый языковой порядок; доминирование английского языка; языковые контакты; языковая культура; литературная языковая норма; модальность языковой нормы; поколенческий фактор культурных изменений; прескриптивный / дескриптивный

подход к языку; дискурсивная компетенция; языковая рефлексия; нарративные словари.

В статье (020) «Новый языковой порядок (эволюция мировой системы языков в эпоху глобализации)» М.А. Марусенко отмечает, что формирование нового языкового порядка, сопровождающего экономическую и политическую глобализацию, вызвало перестройку мировой системы языков, доминирующая в ХХ в. модернистская и этносимволистская парадигма стала неприменимой для объяснения явлений, происходящих в глобализованном мире.

М.А. Марусенко пишет, что «мировая система языков находится в состоянии быстрой трансформации под влиянием тех же процессов, которые действуют и в других сферах. Возникновение нового мирового порядка1, независимо от того, каким его видят представители тех или иных идеологий, сопровождается созданием нового языкового порядка, который должен быть изоморфен новой политической и экономической структуре» (с. 8760-8761).

В статье отмечается, что глобализация создала новую «языковую экосистему», в которой члены языковых сообществ пользуются языками на разных уровнях: этническом, местном, национальном, государственном, надгосударственном и глобальном. Так, местные языки используются в основном в межличностном общении, но некоторые языковые группы используют арабский, мандаринский китайский или суахили для коммуникации на государственном или надгосударственном уровнях.

М.А. Марусенко обращает внимание на то, что использование одного главного международного языка во всем мире имеет явные экономические и коммуникативные преимущества, а «своим современным положением английский обязан не своим собственным достоинствам, а целенаправленным усилиям, изменившим его естественное развитие и сделавшим все возможное для его мировой экспансии» (с. 8765). «В идеологическом отношении вынуж-

1 Термин «Новый мировой порядок» очень давно используется в политике и является родовым термином для обозначения мировых заговоров, организуемых очень влиятельной этнической группой, включающей самых богатых людей мира, ведущих политиков, руководителей транснациональных корпораций и так называемую европейскую Черную аристократию, во главе которой стоит британская монархия. Их целью является создание мирового правительства, не ограниченного национальными и региональными правительствами. - Прим. реф.

денное использование английского языка заставляет национальные элиты неанглоязычных стран использовать концепты, выражаемые на этом языке, и разделять переносимое им мировоззрение. Мультипликативный эффект воздействия экономических и идеологических факторов приводит к еще большему усилению позиций английского языка» (с. 8768).

В статье подчеркивается, что в настоящее время английский находится на вершине языковой иерархии. Распространение английского языка маргинализирует остальные языки и препятствует их изучению. Эта политика лингвоцида ведет свою историю от языкового империализма, созданного во время колонизации Британских островов (навязывание английского в Уэльсе, Ирландии и Шотландии) и Северной Америки (уничтожение языков коренных народов, а затем иммигрантских языков).

В статье (021) О.А. Резник «Языковая политика» отмечается, что «языковая политика является одним из важнейших аспектов, который может изменить языковую ситуацию не только в отдельных регионах, а также и в стране в целом. Она является одним из социальных факторов, который оказывает влияние на функционирование и развитие языков в государстве. Она может влиять на функциональное распределение языков и языковых подсистем, а также способствовать выдвижению на более высокий уровень одних и препятствовать распространению других» (с. 8822).

Позиция русского языка в мире в настоящее время стремительно меняется: «в Советском Союзе русский язык как язык межнационального общения выполнял максимальные общественные функции. Вместе с тем он являлся одним из наиболее развитых языков мира. В настоящее время в современном российском обществе в большинстве регионов бывшего СССР русский язык сохраняет свои позиции в качестве языка межнационального общения. Как государственный язык Российской Федерации он употребляется наряду с национальными языками в разных сферах политической, общественной и культурной жизни» (с. 8824), «по распространению русский язык в настоящее время занимает четвертое место в мире, но по прогнозам, уже через десятилетие он может переместиться на восьмое место. В бывших республиках СССР закрываются школы с преподаванием на русском языке, во многих

государствах Восточной Европы русский язык исключен из учебных дисциплин» (с. 8824).

В статье (018) А.Р. Денисовой «Языковая политика в условиях культурного многообразия Юга России и лингвистические предпочтения молодежи» рассматриваются предпочтения молодежи в сфере языкового образования, на основе эмпирических исследований показывается доминирование прагматической установки в представлениях молодежи, что содержит потенциал сокращения сферы функционирования национальных языков.

В статье отмечается, что «значимость языка в реализации этнокультурной идентичности и формирования этнического самосознания столь велика, что при ущемлении его функций в государствах с культурным разнообразием населения могут возникать лингвистические конфликты» (с. 8688), более того, такие конфликты могут спровоцировать глубокий политический кризис, о чем свидетельствуют сравнительные политологические исследования.

В настоящее время в России общепризнанными задачами языковой политики являются: 1) обеспечение равных условий для функционирования и развития языков народов России и повсеместное функционирование русского языка в статусе государственного языка, который реализует функцию инструмента межнационального взаимодействия; 2) повсеместное повышение грамотности населения и уровня владения им русским языком; 3) адаптация с помощью русского языка граждан, прибывающих из других стран на территорию России с целью трудовой или образовательной деятельности, или на постоянное место жительства; 4) расширение зоны геополитического влияния русского языка как инструмента «мягкой силы» России на международном уровне; 5) распространение и поддержание в образовательном пространстве на всей территории России мировых языков, позволяющих гражданам активно включаться в мировые образовательные, экономические и культурные процессы. При этом ключевой проблемой языковой политики государства выступает сохранение и поддержание языкового баланса государственного и этнического (регионального, «родного», «миноритарного») языков в различных регионах страны.

Автор статьи отмечает, что анализ динамики языковой ситуации свидетельствует о том, что основным драйвером воспроизводства и развития того или иного языка является его распростра-

нение в экономической сфере и престижных сферах профессиональной деятельности. В эти сферы устремляется наиболее социально активная молодежь, здесь продуцируются инновационные продукты и технологии, что и определяет мотивацию изучения языка на индивидуальном уровне. Этим объясняются предпочтения молодежи в дополнительном изучении английского языка, открывающего большие возможности для профессиональной мобильности. И эта тенденция характерна для молодежи, независимо от этнической принадлежности.

В заключение делается вывод о том, что в настоящее время «требуется тесное взаимодействие системы образования с национально-культурными обществами, представителями творческой интеллигенции, направленное на формирование потребности в освоении национальной культуры и культуры народов России» (с. 8694).

Как убедительно показано в статье (019) С. С. Киселева «Национально-культурная идентичность и использование английского языка во Франции», посвященной актуальной проблеме языковой политики Франции и всех других государств - членов Европейского союза - соотношению национального языка государства с английским языком, ставшим доминирующим языком ЕС, Франция дольше других стран сопротивлялась гегемонии английского языка, но под давлением наднациональных институтов ЕС была вынуждена изменить свою традиционную позицию - политику защиты и распространения французского языка.

Признано, что язык является главным маркером идентичности отдельного народа или государства, а языковая политика, как правило, занимает важное место в жизни многонационального государства.

В политике Франции вопросы языка на протяжении истории занимали существенное место. Традиционная позиция Франции заключалась в поддержке, защите и распространении своего языка, создании терминологических комиссий, издании ряда соответствующих законов. Закон Тубона от 1994 г. посвящен использованию французского языка и призван обеспечить его использование как официального и обязательного в документах правительства, в работе, в вывесках и маркировках товаров, торговых договорах и некоторых других областях.

С.С. Киселев приводит два случая отхода от этой традиционной политики среди президентов Пятой республики: «Президент Валери Жискар-д'Эстен (1974-1981) не скрывал своей поддержки английского языка как международного и активно выступал на английском (включая свою первую речь после избрания)», «Президент Николя Саркози (2007-2012), несмотря на широкие заявления о поддержке традиционной политики, на самом деле отдавал приоритет экономическим связям и отношениям с крупнейшими державами (что на практике означает - англосаксонскому миру и языку); он считал, что языковая непреклонность французов мешает стране принимать участие в самых важных разговорах на международной арене» (с. 8724-8725). По мнению автора статьи, «несмотря на некоторые заверения в поддержке французского языка, никакие конкретные меры не были приняты и следующим и нынешним президентом Франсуа Олландом, который использует аргументы языковой политики лишь как козырь в гонке за предвыборной популярностью» (с. 8725).

В статье делается вывод, что «Франция, несмотря на наличие законодательного инструмента защиты французского языка, отходит от его открытой поддержки. Франция больше не может не учитывать происходящие в мире процессы глобализации и уже смиряется с сильными позициями английского языка внутри страны, а также пересматривает позицию исключительности французского в пользу региональных языков, голоса защитников которых раздаются все громче в самобытных французских регионах» (с. 8732).

В статье (022) Н.Н. Трошиной «Изменение литературной языковой нормы под влиянием глобализационных процессов» показано, что дискурсивные изменения в публичной коммуникации, обусловленные влиянием глобализационных процессов и связанной с этим демократизации общества на культурную среду бытования языка, вызывают изменения в литературной языковой норме, трактуемой в статье с позиций деонтической модальности. Демократизация общества отражается в массовой культуре как преобладающем виде социальной практики, для которой характерен невысокий уровень развития языковой рефлексии граждан, в результате чего уровень их дискурсивной компетенции резко снижается, что вызывает опасения за будущее русской языковой культуры.

Н. Н. Трошина указывает на необходимость различать понятия «языковая свобода» и «дискурсивная свобода»: «языковая свобода - это свобода в выборе и использовании языковых средств, дискурсивная свобода - это свобода в выборе тем и стиля для их обсуждения, прежде всего, публичного» (с. 8851), при этом надо помнить, что дискурсивная свобода реализуется лингвостилистиче-скими средствами.

В настоящее время дестабилизация литературной нормы остро ощущается в обществе и вызывает опасения и филологов, и широкой общественности. Важнейшими процессами, ведущими к расшатыванию единой русскоязычной нормы, являются: 1) культурно-языковой разрыв между поколениями как следствие интенсификации кофигуративного и включение префигуративного механизма передачи культуры; 2) распад СССР и последующее относительно независимое развитие русского языка в разных государствах; 3) интенсификация индивидуальных и общественных связей территориально разобщенных носителей языка, в связи с чем проявилась большая публичность давно существовавших, но малоизвестных различий в нормативном языке различных регионов; 4) снижение контроля за качеством публичных текстов, как устных, так и письменных.

Бурные процессы глобализации размывают границы между разными коммуникативными сферами, нивелируют типы речи, в том числе и официальной, так как эти процессы делают легко проницаемыми социальные границы: «Нередко по социальной лестнице поднимаются люди, весьма далекие от высокой культуры, и привносят в социально новую для них среду свои представления о допустимом в публичной речи - обсценную лексику, вульгарную интонацию, неправильное произношение, приблатненный стиль. Это становится новым речевым стандартом, настолько распространенным и поэтому узнаваемым, что его даже копируют на концертной эстраде (например, М. Задорнов)» (с. 8855). В заключение Н.Н. Трошина делает вывод, что «девербализация широких слоев населения, культурный уровень которого весьма низок, в сочетании с письменной неграмотностью даже образованной части молодежи внушает обоснованные опасения за будущее русской языковой культуры. Эта ситуация требует проведения государственной языковой политики, направленной на развитие языковой рефлек-

сии, основанной на знаниях о языковой системе, стилевых регистрах языка, и на развитой дискурсивной компетенции граждан» (с. 8859-8860).

М.Б. Раренко

2017.02.023. АММОН У. НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК КАК ЯЗЫК НАЦИОНАЛЬНОГО МЕНЬШИНСТВА, НЕ ОБЛАДАЮЩИЙ СТАТУСОМ ОФИЦИАЛЬНОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ЯЗЫКА. AMMON U. Deutsch als Minderheitsspräche, aber nicht staatliche Amtssprache // Ammon U. Die Stellung der deutschen Sprache in der Welt. - B.etc.: de Gruyter, 2015. - K. E. - S. 255-406.

Ключевые слова: автохтонные / аллохтонные национальные меньшинства; язык национального меньшинства / большинства; сохранение немецкого языка; бытовая диглоссия.

Ульрих Аммон - д-р филол. наук, проф. ин-та германистики объединенного ун-та Дуйсбурга-Эссена, спец. в обл. германистики и социолингвистики1.

Для лиц, принадлежащих к описываемым в данной главе автохтонным национальным меньшинствам, немецкий язык является родным.

Сегодня носители немецкого языка образуют во всем мире так называемый Streudeutschtum (c. 258), т.е. проживают в самых различных странах мира как компактно, так и диффузно. Объектом рассмотрения в данной главе являются автохтонные компактно проживающие меньшинства, имеющие свои институты: школы, религиозные организации, массмедиа, спортивные, музыкальные, языковые и прочие объединения и клубы. Исследование языка таких меньшинств У. Аммон считает важным, так как их языковые

1 Автор работ: Dialekt, soziale Ungleichheit und Schule. - Weinheim; Basel, 1972. - 193 S.; Die internationale Stellung der deutschen Sprache. - B.; N.Y., 1991. -633 S.; Die deutsche Sprache in Deutschland, Österreich und der Schweiz: Das Problem der nationalen Varietäten. - B.; N.Y., 1995. - 575 S.; Ist Deutsch noch eine internationale Wissenschaftssprache? Englisch auch für die Lehre an den deutschen Hochschulen. -B.; N.Y., 1998. - 339 S.

Рефераты на главы А, В и С см. в: Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Сер. 6, Языкознание: РЖ. - М., 2016. - № 2; № 3; № 4; 2017. - № 1.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.