2007.02.024
ЛЕКСИКОГРАФИЯ
2007.02.024. ТАТАРИНОВ В.А. ОБЩЕЕ ТЕРМИНОВЕДЕНИЕ: Энциклопед. словарь / Рос. терминол. об-во РоссТерм. - М.: Моск. Лицей, 2006. - 528 с. - (Б-ка журн. «Рус. филол. вестн.»; Т. 44).
Словарь содержит около 400 статей, представляющих более 2500 понятий и персоналий из сферы терминоведения. В словаре отражены история и современное состояние преимущественно отечественного терминоведения, однако включен и ряд заголовочных статей на иностранных языках - в той мере, в какой трактуемые в них понятия стали частью отечественной терминоведческой науки.
Один из ведущих принципов словаря - демонстрация системного характера знаний в области терминоведения: большинство статей описывают какой-либо микросистемный или структурный фрагмент науки. При номинации словарных статей предпочтение отдается языковым формам, обозначающим явления, а не терминам-актантам (Синонимия терминов, а не Синонимы в терминологии). Словарные статьи снабжены лингвистическими иллюстрациями на разных языках.
Особый раздел словаря составляет Указатель литературы по терминоведению, включающий в качестве отдельных подразделов библиографические источники, периодику и продолжающиеся издания, книги, сборники, статьи и рецензии, авторефераты диссертаций, персоналии и краткий указатель работ зарубежных терми-нологов. В Указатель литературы включены в первую очередь классические труды - работы, в которых содержится разработка понятийно-категориального аппарата терминоведения и его аспек-туализация. При составлении Указателя были использованы личные картотеки ведущих российских терминологов (С. В. Гринева,
B.М. Лейчика, В.Н. Прохоровой и др.). В словаре имеются также предметный и именной указатели.
Основная работа по написанию словарных статей (90%) выполнена В.А. Татариновым, среди других авторов - академик Ю.В. Рождественский, д-ра филологических наук А.А. Брагина,
C.В. Гринев, А.М. Кузнецов, В.Г. Кульпина, А.А. Липгарт, Ю.Н. Марчук и др.
Пример словарной статьи: «Метаязык - "язык, средствами которого проводится описание структурных, дедуктивных или се-
2007.02.025
мантических свойств какого-либо другого (обычно формализованного) языка, являющегося предметом изучения соответствующей метатеории" (СЭС). Считается, что разработка понятия метаязыка связана с именем немецкого математика Д. Гильберта (1862-1913) (В.В. Налимов 2003). Наличие метаязыка - это показатель высокого "уровня образования, научной подготовки, знания предмета и т.д." (Н.Б. Гвишиани 1986). Лингвистической основой метаязыка является соответствующий национальный язык, но при этом сам метаязык характеризуется научно-теоретической полиглоссией и тем самым высоким уровнем динамизма» (с. 121).
Е.О. Опарина
2007.02.025. АНГЛО-РУССКИЙ УЧЕБНЫЙ СЛОВАРЬ COLLINS COBUILD: В 2 т. - М.: АСТРЕЛЬ: АСТ, 2006. - Т. 1: А - L. -1583 с. ; Т. 2: M - Z. - 1500 с.
Англо-русский учебный словарь создан на основе Collins COBUILD English Dictionary for Advanced Learners, учебного словаря английского языка, вышедшего в 2001 г. в издательстве «Коллинз» (Великобритания). Этим словарем широко пользуются в колледжах и университетах многих стран, и он предназначен для продвинутого этапа обучения. В словаре более 110 000 единиц, включая большое количество дополнительной грамматической информации на полях соответствующих страниц, простые и точные толкования, а также более 105 000 примеров из Банка английского языка (The Bank of English) и 2800 трудных случаев употребления слов. Большие учебные словари с глубоко осмысленным отбором слов и примеров употребления их в языке, с подробной разработкой значений и ценными лексическими и грамматическими комментариями - общепризнанное достоинство английской лексикографии. Данный словарь -первая русская версия словарей этого жанра.
В предисловии к словарю (автор М.Р. Кауль) характеризуются те особенности Collins COBUILD, которые позволили уже первое издание словаря считать «лексикографической сенсацией». Во-первых, он был первым словарем, основанным на огромной базе данных (The Bank of English). Это дало авторам-составителям возможность назвать описываемый язык Real English. Под этим подразумевается, что основанием для отбора описываемой лексики послужила реальная употребляемость слова и его значений в реальных современных