Научная статья на тему 'Зооморфные образы, моделирующие речь, в русских говорах (на материале словарей)'

Зооморфные образы, моделирующие речь, в русских говорах (на материале словарей) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
452
76
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РУССКИЙ ЯЗЫК / РУССКИЕ НАРОДНЫЕ ГОВОРЫ / ДИАЛЕКТНАЯ ЛЕКСИКА / СЕМАНТИКА / МЕТАФОРА / РЕЧЬ / НОМИНАЦИЯ / RUSSIAN LANGUAGE / RUSSIAN FOLK PATOIS / DIALECT VOCABULARY / SEMANTICS / METAPHOR / SPEECH / NOMINATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Баженов Николай Юрьевич

Статья посвящена семантическому анализу метафорических номинаций с целью выявления основных компонентов метафорического переосмысления. Объектом рассмотрения является один из способов метафорической концептуализации речевой ситуации и речевого поведения в говорах русского языка зооморфная метафора, возникающая при переносе признаков животного на говорящего человека. Состав метафорических номинаций устанавливается на основе данных диалектных словарей. Средства выражения зооморфных образов в русских народных говорах представлены обозначениями звуков, издаваемых животными, в соотнесении их с говорением человека, а также обозначениями особенностей поведения животного, метафорически проецируемых на человека. Конкретные зооморфные образы, как правило, содержат многоаспектную характеристику речи. Особое внимание в статье уделяется семантическому анализу обозначений, содержащих характеристику говорения по его акустико-физиологическим особенностям (особенности тембра, громкость, темп, внятность) и отражающих содержательные и коммуникативные признаки речи (правдивость, смысловая наполненность, эмоциональное отношение и оценка). Семантический анализ метафорических номинаций процесса говорения и речевого поведения показал, что лексика русских говоров, зафиксированная в основных диалектных словарях, отличается единством основных компонентов метафорической концептуализации и средств их выражения, а также отражает негативнооценочную характеристику речи.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Zoomorphic images, modelling speech, in Russian patois

The article aims to provide semantic analysis of patois names and reveal the main components of metaphoric comprehension. Zoomorphic metaphor as one of the paths of conceptualisation makes the objective of the research. Zoomorphic metaphor arises from figurative association of speaking man with an animal. The association can be brought to light in names denoting animal’s sounds or behaviour in direct meaning and man’s speech in figurative meaning. The empirical base of the research is made up of dialect words and phrasemes collected from dialect dictionaries. Generally, the metaphoric images of the particular animals reflect the complex characteristic of speech. The special attention is paid to semantic analysis of names designated the particular items of denotation as acoustic (intonation features, volume, speed and audibility of utterance), conceptual, communicative and pragmatic (truthfulness, intelligibility, expression of emotions and appreciation). The investigation discovers unity of main components of metaphoric conceptualisation and language units expressing them. The most part of lexemes and phrasemes which are examinated in the article shows a negative appreciation of speech behaviour.

Текст научной работы на тему «Зооморфные образы, моделирующие речь, в русских говорах (на материале словарей)»

УДК 811.161.1

Баженов Николай Юрьевич

Самарский государственный аэрокосмический университет им. С.П. Королёва

nikolay-ssu@yandex.ru

ЗООМОРФНЫЕ ОБРАЗЫ, МОДЕЛИРУЮЩИЕ РЕЧЬ, В РУССКИХ ГОВОРАХ

(на материале словарей)*

Статья посвящена семантическому анализу метафорических номинаций с целью выявления основных компонентов метафорического переосмысления. Объектом рассмотрения является один из способов метафорической концептуализации речевой ситуации и речевого поведения в говорах русского языка - зооморфная метафора, возникающая при переносе признаков животного на говорящего человека. Состав метафорических номинаций устанавливается на основе данных диалектных словарей. Средства выражения зооморфных образов в русских народных говорах представлены обозначениями звуков, издаваемых животными, в соотнесении их с говорением человека, а также обозначениями особенностей поведения животного, метафорически проецируемых на человека. Конкретные зооморфные образы, как правило, содержат многоаспектную характеристику речи. Особое внимание в статье уделяется семантическому анализу обозначений, содержащих характеристику говорения по его акустико-физи-ологическим особенностям (особенности тембра, громкость, темп, внятность) и отражающих содержательные и коммуникативные признаки речи (правдивость, смысловая наполненность, эмоциональное отношение и оценка). Семантический анализ метафорических номинаций процесса говорения и речевого поведения показал, что лексика русских говоров, зафиксированная в основных диалектных словарях, отличается единством основных компонентов метафорической концептуализации и средств их выражения, а также отражает негативнооценочную характеристику речи.

Ключевые слова: русский язык, русские народные говоры, диалектная лексика, семантика, метафора, речь, номинация.

Зооморфная метафора занимает значительное место среди наиболее характерных способов метафорического моделирования речи в русских народных говорах. Суммарный объём нашей картотеки, составленной методом сплошной выборки из «Словаря русских народных говоров» [5] и словаря диалектной антропоними-ческой фразеологии [8], составил 175 лексических и 13 фразеологических единиц. Интерес к процессам зооморфных метафорических номинаций обусловлен их яркой образностью, имеющей, в том числе, этнокультурную специфику. В зооморфной метафоре наглядно проявляется не только номинативная, но и характеризующая, оценочная функция наименования [4]. Кроме того, зооморфные номинации, как правило, эмоционально окрашены и имеют отчётливо выраженный антропоцентрический характер функционирования, что характерно не только для русского языка, но и других языков мира [1; 2; 3; 4].

Лексика и фразеология разных говоров, извлечённая из сводных диалектных словарей, демонстрирует единство основных компонентов метафорического переосмысления и средств их выражения.

В то же время, как показывают материалы, метафорическая семантика одной и той же или родственных лексем в разных говорах далеко не всегда совпадает буквально. В связи с этим возникает проблема семантического описания таких лексем как единой лексико-семантической единицы либо как разных единиц. Возможность анализа семантической структуры междиалектного полисеман-

тического слова обоснована в научных трудах Ф.П. Сороколетова и О.Д. Кузнецовой, авторитетность которых подтверждается многолетней лексикографической практикой. По их мнению, единство семантической структуры диалектной лексемы обеспечивает «единый исходный источник (одно исходное значение), а также то, что разные значения одного слова могут быть соотнесены друг с другом как производное и производящее, независимо от того, сохраняется ли непосредственный контакт между говорами или он утрачен» [7, с. 466].

При этом семемы полисемантичного диалектного слова, даже фиксируемые в рамках одного говора, не обязательно генетически связаны, и, по мнению некоторых исследователей, «высока вероятность того, что диалектная метафора ведёт своё происхождение от незафиксированного по тем или иным причинам значения или заимствована из другого говора» [6, с. 179]. Учитывая то обстоятельство, что лексическое богатство русских народных говоров в полном объеме пока не зафиксировано, мы допускаем определённую долю условности в определении отношений производности в рамках лексики говорения.

В большинстве диалектных номинаций зооморфная метафора вербализована в образах конкретных животных, знакомых диалектоносителям. Как правило, такие обозначения содержат указание на один или, чаще, несколько конкретных признаков говорения. Ассоциативное соотнесение говорящего человека с животным выражается словами разных частей речи: с помощью глаголов характеризуется действие говорения, а с помощью суще-

* Исследование выполнено при поддержке РГНФ и Правительства Самарской области (проект № 15-14-63002 «Образная номинация и образная концептуализация знаний о мире в семантической системе: языковой и когнитивный аспекты»).

© Баженов Н.Ю., 2016

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова .¿к № 2, 2016

179

ствительных - слова, реплики, поведение, ситуация речи в целом, а также говорящий, с помощью прилагательных - его речевая характеристика.

Наибольшим количеством единиц представлен фрейм «Действия животных», выраженный в основном глагольными обозначениями голосовых звуков, издаваемых животными, метафорически проецируемых на человеческую речь. Можно выделить две группы лексических единиц:

1) лексемы, содержащие характеристику говорения по его акустико-физиологическим особенностям (различная степень громкости, темпа, внятности, особенности голосового тембра и интонации);

2) слова и фразеологизмы, отражающие содержательные и коммуникативные признаки речи (правдивость, смысловая наполненность, эмоциональное отношение и оценка).

Первую группу составили лексемы, номинирующие речь на основе звуковой аналогии с голосовыми звуками (зоофонами) того или иного животного.

В общих обозначениях процесса говорения зооморфные метафоры встречаются редко: гурковать 'говорить' (Сели, промеж собою гуркуют. Смол.; пск., новг., ленингр., забайкал.) [5, вып. 7, с. 238239]; реветь 1) 'громко, сильно кричать, блеять, лаять и т. п. (об овцах, собаках и т. п.)' (арх., карел., новг., нижегор. и др.), 'издавать крик, подобный крику какого-либо животного' (перм.), 2) 'говорить, произносить что-л.; разговаривать' (сиб., арх.) [5, вып. 35, с. 5-7]. В подобных случаях метафорический перенос служит актуализации акустических признаков, в частности, сем 'громко' и 'отрывисто', ср.: гавкануть 'сказать что-либо' (На сходке гавканул, да его не послухами. Смол.) [5, вып. 6, с. 84].

В ряде слов и фразеологизмов прослеживается типичная для метафорической концептуализации мира тенденция к комплексной, многоаспектной интерпретации денотата. Так, наряду с акцентированием признака громкости в фокусе зооморфной метафоры оказываются и другие акустические признаки человеческой речи, на которые указывает связь прямого и производного значениий диалектного глагола (здесь и далее в примерах первичные значения условно обозначены цифрой 1, а вторичные - цифрой 2. - Н. Б.):

а) темп, внятность речи, ср.: ерготать 1) 'ржать' (Ергочут кони. Ленингр.), 2) 'говорить громко и быстро' (костром.), 'говорить не на родном языке' (костром., нижегор.) [5, вып. 8, с. 365]; мыркать 1) 'мычать (о корове)' (вят., волог., свердл.), 'мурлыкать (о кошке)' (перм., свердл.), 'жалобно блеять (об овце)' (том.), 2) 'издавать невнятный звук; говорить невнятно' (свердл.) [5, вып. 19, с. 59]; заболботать 1) 'о крике птиц' (курск.), 2) 'быстро, невнятно заговорить' (курск.; зап.-брян., литов.) [5, вып. 9, с. 264]);

б) интонация, ср.: куковать 'говорить ласково' (казаки-некрасовцы), [5, вып. 16, с. 38-39].

Наряду с акцентированием акустических признаков в диалектных глаголах речи подчеркиваются содержательные, коммуникативно-прагматические характеристики высказывания, в первую очередь воздействие речи и её цель, эмоциональное отношение и оценка. Ср.: блекотать 1) 'блеять (об овце)' (олон., волог., пск., южн., зап., моск., самар. и др.), 'издавать звуки, подобные блеянью овцы' (калуж.), 2) 'говорить быстро, невнятно, неразборчиво' (тул.; волог., твер.), 'ворчать, брюзжать' (новг.) [5, вып. 3, с. 18]; гуркать 'говорить' (новг., онеж., новоросс.) // 'шептать на ухо; передавать что-либо по секрету' (олон.) [5, вып. 5, с. 239]; мурчеть 1) 'мурлыкать (о кошке)' (курск., краснодар.), 2) 'потихоньку напевать или ворчать' (волгогр.) [5, вып. 18, с. 361]; заржать 'закричать на кого-либо' (яросл.) [1, т. 10, с. 383]; квоктать -1) 'издавать короткие громкие звуки, клохтать (о курах)' (новг., ленингр., урал., том., курск., южн., брян., пск., твер.), 2) 'плакаться, жаловаться' (Даль) [1, т. 13, с. 168-169].

Вторая группа включает метафорически переосмысленные глаголы звучания и поведения, оценочные прилагательные, названия животных. Такие обозначения содержат образы, запечатлевающие речевую ситуацию и манеру речи не только в аспекте голосового звучания, но в более широком смысле. Показателен в этом отношении образ собаки, который представлен в говорах большим количеством лексических дериватов, различающихся не только корнями, но и аффиксами и набором морфем, а также фразеологических номинаций.

Чаще всего образ собаки воплощает представление об агрессивном речевом поведении, прежде всего в ситуации словесного противостояния, конфликта. В таких случаях концептуально значимым оказывается способ словесного выражения -агрессивный, грубый, «животный». См. примеры:

- волог. собачиться 'злить, раздражая чем-либо; дразнить', пск., твер. собарничать 'вести себя грубо, грубить', 'буянить, скандалить', волог. засобачить, сиб. собаку выпускать, собаку спустить на кого-либо - 'начать браниться, ругаться, кричать на кого-либо' (Средн. Прииртышье) [5, вып. 11, с. 47; вып. 39, с. 139-143, 148]; новг., волог. собака (волог.), смол. собачуга, собашник, собарник, смол. сорта собаки скачут - 'сварливый, бранчливый человек', собаковатый (волог., олон.), новг. собачистый, сев., урал., сиб. собачливый (собашливый) (арх., волго-кам., свердл.); костром. соба шный 'сварливый, скандальный, грубый, буйный человек' [5, вып. 39, с. 139-143, 148, 151, 153]; иркут. собачески 'грубо, плохо' (Я к ней собачески отношусь) [5, вып. 39, с. 142];

- сука 1) 'ощенившаяся собака, злая и агрессивная в этот период' (влад., новг., пенз., калуж.),

180

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова № 2, 2016

2) 'о злой и подлой женщине, которая постоянно ругается и заставляет ругаться других' (пенз.) [5, вып. 42, с. 194];

- идти на облай 'ссориться; браниться', облай 'сквернослов, матершинник' (костром.; ульян.); облаим 'ругатель, хулитель', облайчивый 'скандальный, бранчливый' [5, вып. 22, с. 83]; смол. получить лаянку 'быть выруганным, выбраненным', костром. лая, смол. лаянка - 'брань, ругань', ворон. лаючка 'бранчливый человек, любящий ругаться' [5, вып. 16, с. 300]; сиб. лайкий, как собака - 'о сварливом человеке' [9, с. 161];

- гавкать 1) 'лаять' (нижнедон., тул.), 2) 'ругать, бранить' (тул.), смол. гавкаться 1) 'грызться (о собаках, волках)', 2) 'ссориться' [5, вып. 6, с. 84], курск., орл. гавкала, смол. гавкало 'бранчливый человек, ворчун' (курск.) [5, вып. 6, с. 84];

- брехать 'ворчать, брюзжать' (самар.), брешить 1) 'лаять' (пенз., сарат., тул.), 2) 'ссориться, браниться' брехаться (самар., смол.) [5, вып. 3, с. 177];

- тявкаться 1) 'кусаться (о собаке)' (Даль), 2) 'ссориться, браниться' (перм.) [5, вып. 46, с. 5354]; тявкун, жен. тявкунья 'о том, кто отрывисто, громко смеётся, наподобие собачьего лая' (волог.), 'о том, кто бранится, ругается' (перм.), 'о том, кто много говорит без толку, ворчит' (Респ. Коми, карел.) [5, вып. 46, с. 54];

- скулить 1) 'скалить зубы (о собаке)' (петерб.), 2) 'бранить, ругать кого-либо' (арх.), 'грубо, отрывисто отвечать на замечание и т. п., огрызаться; говорить грубости, грубить' (петерб.), иван. скулёж 'громкое выражение недовольства' [5, вып. 38, с. 181];

- аркать 1) 'дразнить (собаку), произнося междометие «ар», созвучное с ворчанием собаки', 2) 'дразнить (людей)' (урал., сиб., Даль), 'браниться, вздорить' (перм., заурал.), 'кричать, шуметь' (тобол., перм., сев.-двин., урал., заурал.), аркаться

1) 'лаять друг на друга, грызться (о собаках)' (без указания места), 2) 'ругаться, браниться, ссориться' (перм., сиб., оренб., нижегор., вят. и др. // 'подстрекать друг друга к взаимной брани' (перм.) // 'шумно спорить, кричать' (перм., забайкал.; ср. волог. аргать 'ворчать, рычать (о собаке)'), олон. аргонуть 'возразить' [5, вып. 1, с. 271]; вят. аркотня 'ругань' [5, вып. 1, с 271, 275, 276];

- гамкать 1) 'лаять' (пск., твер., ворон., тул.),

2) 'ругаться, ссориться; кричать, браниться' (пск., прибалт.) с оттенком значения 'браниться попусту (ворон.)' // 'кричать что-либо неразборчиво' (самар.) [5, вып. 6, с. 131];

- гыркать 1) 'рычать, ворчать (о собаке)' (пск., твер., смол.), 2) 'грубо отвечать старшим' (пск.), пск. гыркаться 'ругаться', гырнуть 'буркнуть, сказать бранное слово, проворчать' (Что он там гырнул, как собака. Пск.), гырчать 'рычать, ворчать (о собаке)' (краснодар.), 2) 'браниться, вор-

чать на кого-либо' (курск., орл., пск., твер.), пск. гырчанье 'ворчание, воркотня' [5, вып. 7, с. 253];

- звягливый 1) 'часто, долго лающий (о собаке)' (курск., орл., ворон., смол., дон.), 2) 'любящий ругаться, крикливый, ворчливый, придирчивый' (смол., курск., орл., дон.), звяга 1) 'лай (собачий, лисий)' (смол., пск., Даль), 2) 'брань, ругань, ссора, шум' (смол., Даль), 'беспрестанное напоминание о чём-либо; брюзжание, ворчание' (пск.), 'неуживчивый, сварливый, часто ссорящийся человек' (вят.), ворон. звягло 'тот, кто постоянно ругается, спорит из-за каждого пустяка, умышленно раздражает, дразнит кого-либо' [5, вып. 11, с. 225].

Как видно из приведённых примеров, в ситуации конфликта говорящий уподобляется обиженному и раздражённому псу не столько характером произнесения (хотя в лексемах, обозначающих речь, актуализируются акустические признаки 'громко', 'грубо', 'резко', 'отрывисто' и др.), сколько своим поведением. В данном случае это порождает яркий экспрессивно-оценочный характер номинации.

Помимо образа собаки, при обозначении словесного выражения недовольства, а также конфликтной речевой ситуации и её участников могут использоваться образы других животных:

- кошки, кота: моркотать 1) 'мурлыкать (о кошке)', 2) 'ворчать, брюзжать' (смол.; пск., твер.) [5, вып. 18, с. 266]; мурзиться 1) 'рычать, издавать ворчащие звуки (о животном)' (свердл., южноуральск., пенз., сарат.), 2) 'сердиться, гневаться; злиться' (тамб.) [5, вып. 18, с. 355];

- коровы: свердл. букариться 1) 'реветь, мычать (о коровах)', 2) 'хмуриться, сердиться; ворчать, бормотать' [5, вып. 3, с. 263];

- лошади: костром., нижегор. кобыльи зубы 'неуживчивый, бранчливый, сварливый человек' [8, с. 161];

- птиц: квокать, квактать 'ворчать, брюзжать' (пск.), клоктать 1) 'клохтать, кудахтать (о курице)' (волог., кемер.) // 'издавать короткие звуки, похожие на клохтание курицы (о животных)' (вят., вост.-сиб., оренб., казан.), 2) 'ворчать, брюзжать' (том.; вят.) [5, вып. 13, с. 168-169, 301]; насокотаться 'вдоволь набраниться, наговорить оскорблений, вздора' (смол., тул.) [5, вып. 20, с. 180-181];

- насекомых: жудить 1) 'производить жужжание крыльями (о насекомых)', 2) 'долго ворчать, настойчиво повторять что-либо' (смол.), ка-луж. жудливый 'ворчливый' [5, вып. 9, с. 221]; брюнчать 1) 'издавать звуки, гудеть, жужжать' (самар., орл.), 2) 'ворчать, брюзжать' (пенз.) [5, вып. 3, с. 223]; новг. дундить 1) 'издавать однообразные, надоедливые звуки (о комарином писке и т. п.)', 2) 'однообразно и надоедливо говорить о чём-либо; повторять, твердить одно и то же' [5, вып. 8, с. 258].

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова .¿к № 2, 2016

181

Образ собаки, хотя и закреплён преимущественно за жанром ссоры, помимо обозначения словесного выражения эмоционального отношения и оценки, наряду с образом кошки олицетворяет также надоедливое, жалобное говорение, ср.:

- смол. гавкать 'говорить часто о чём-либо, надоедать разговорами о чём-либо' [5, вып. 6, с. 84];

- звягать 'повторять одно и то же, надоедать разговором' (пск., тул., брян., волог., олон., смол. и др.), олон. звягнуть 'неотступно просить', олон. звяганье 'надоедливое обращение с просьбами, приставание', вят., пск., олон., твер., перм. звяга, твер., пск., олон. звягало, зап. брян., курск., орл. звягливый 'надоедливый, навязчивый, надоедающий просьбами' [5, вып. 11, с. 224-226];

- южн., зап. (Даль) псить, псовать - 'ябедничать, сплетничать' [5, вып. 33, с. 99, 100];

- олон. тя вкать 'твердить, повторять одно и то же' (олон.), 'приставать с просьбами, неотступно просить что-либо, надоедать' (карел.), олон. тявконуть 'твердить, повторять одно и то же', тявканье 'неоднократное повторение разговора об одном и том же' [5, вып. 46, с. 53, 54];

- вякать 1) 'лаять, тявкать, мяукать' (калуж., тул., пск., курск. и др.), 2) 'говорить протяжно, вяло, невнятно' (волог., новг., сев.-двин., яросл., сарат.; ср. калуж. провякать 'сказать что-либо отрывисто' [5, вып. 32, с. 104]) // 'неотступно, настойчиво просить о чём-либо, докучать просьбами, разговорами; ныть' (свердл., том., курск., калуж., тул. и др.), вя кало 1) 'беспрестанно мяукающий кот' (пск.), 2) 'человек, твердящий одно и то же, надоедающий разговорами' (олон., новг., пск.) [5, вып. 6, с. 77-78, 81].

В обозначениях повторяющегося, надоедливого говорения используются также образы птиц, в частности курицы: квокать - 1) 'издавать короткие громкие звуки, клохтать (о курах)' (ряз., пск., твер., ленингр., новг. и др.), 2) 'говорить беспрестанно одно и то же' (пск., твер.) [5, вып. 13, с. 168-169].

Приведённые выше и последующие примеры показывают, что в основе номинации речи человека может лежать аналогия как с поведением животного, так со звуками, издаваемыми им. Например, при номинации насмешливого говорения в одних словах в основу наименования кладётся ассоциация речи с грубым, неблагозвучным криком животного, птицы: граять 'издеваться, насмехаться, осмеивать кого-либо' с оттенком значения 'шумно насмехаться' (Над Богом граешь! Арх.) [5, вып. 7, с. 119]. В других словах основу наименования составляет поведение животного. Так, лексема ограять 'встретить кого-либо карканьем' (с пометой «фольк.», карел.), 'встретить кого-либо лаем, облаять' (перм.), во вторичных значениях выражает семантику насмешки, осмеяния (перм., волог., яросл.; арх.), а также критики, брани в адрес кого-либо (костром.) [5, вып. 22, с. 352].

В обозначениях обильного говорения, лжи, клеветы, пустословия, сплетен задействуются образы конкретных животных, птиц и насекомых:

а) собака: смол. собачуга 'о лживом человеке, обманщике' [5, вып. 39, с. 153]; ворон. собачий хвост 'о человеке, который распространяет сплетни, занимается сплетнями' [5, вып. 39, с. 142-143]; облаивать 1) 'лая невпопад, некстати, направлять охотника по ложному следу; лаем подавать ложный сигнал о дичи (о собаке)' (Даль), 2) 'ошибаться, обманываться' (волог.), 'лгать, сбивать с толку' (волог.) [5, вып. 22, с. 83], человек-пустолай 'болтун' [8, с. 165]; курск., орл., тул., смол. гавкать 1) 'лаять' (нижнедон., тул.), 2) 'говорить то, что другому не нравится или кажется неправильным' (Мужик на женку говорит: «Не гавкай: я сам знаю, что делать». Смол.) [5, вып. 6, с. 84]; тявкать 'говорить что-либо пустое, запрещённое, лишнее' (олон.; сиб.), тявкало 'о том, кто много попусту говорит' [5, вып. 46, с. 53, 54];

- корова: урал. балалава корова 'о сплетнике, переносчике новостей, слоняющемся по деревне из дома в дом' [5, вып. 2, с. 70];

- овца: блекотать 'много говорить, болтать; пустословить, говорить вздор' (тул., новг., олон., пск., яросл., перм. и др.), 'сплетничать, передавать сплетни' (костром.; твер.) - ср. блекотало, блекотун (волог.), жен. блекотуша (волог., твер., яросл.) - 'болтун, пустослов'; блеять 'выбалтывать секрет, говорить лишнее' (костром.), олон. блеяндать 1) 'блеять', 2) 'пустословить' [5, вып. 3, с. 18, 20];

- разные птицы: сорока (калуж. сорочиха 'прозвище болтливой женщины', сорочить 'болтать, пустословить; сплетничать' новг., орл., тул. [1, т. 40, с. 35]); ворона (каркуша 1) 'ворона' пск., с оттенком значения 'о вороне, которая много каркает' перм., 2) 'о женщине, любящей поговорить' твер., пск. [1, т. 13, с. 92]); курица (кудакать 1) 'кудахтать (о курице)' костром., средн. поволж., пск., ряз., мордов., прибалт., 2) 'пустословить, болтать' пск., твер. [1, т. 15, с. 396]; таракать 'сплетничать' пск. [1, т. 43, с. 274]); иволга (сойка 1) 'птица иволга' пск., 2) 'о болтливом человеке' новг. [1, т. 39, с. 227]); дятел (тенькать 1) 'стучать (о дятле)' олон., 2) 'болтать попусту' вят. [1, т. 44, с. 42]);

- сверчок: сверчить 1) 'стрекотать (о сверчке)' (Даль), 2) 'безудержно, беспрерывно болтать, говорить' (Даль) [5, вып. 36, с. 247].

Как видно из приведённых примеров, посредством звуковой аналогии могут образовываться значения, связанные не только с акустическими, но и с содержательными и коммуникативными характеристиками говорения.

Метафора может отражать не только признаки, свойственные реалии, но и приписываемые ей на основе ассоциации с другими предметами или яв-

182

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова iij- № 2, 2016

лениями. Именно в таких случаях можно судить об этнокультурных основаниях метафорических характеристик обозначаемых фрагментов действительности. Иллюстрациями могут послужить некоторые примеры метафорических зооморфных наименований, номинирующих речь. Так, образы волка и лисы при обозначении ситуации речи обнаруживают этнокультурную специфику зооморфной метафоры. Она проявляется в диалектных производных от слов бирюк ('волк') и лиса. Как известно, в русской картине мира волк выражает идею агрессивности, мрачности, угрюмости и обособленности, уединения, ср.: ряз. волчиная порода 'о людях с агрессивным поведением, сеющих раздоры и ссоры' [5, вып. 30, с. 67]; симб. бирючина 1) 'волк', 2) 'угрюмый, нелюдимый человек' [5, вып. 2, с. 295].

В свою очередь, лиса выступает олицетворением лести, хитрости, лицемерия и коварства, и это находит отражение в диалектной лексике говорения: костром., волог., нижегор. лисить 'ласкаться с целью уговорить; хитрить' [5, вып. 17, с. 61]; арх., твер. лисливый 'хитрый, лукавый, льстивый' [5, вып. 17, с. 62]; а также смол. лисаваться, лисавиться 'ласкаться', лисавый 'ласковый, ласкающийся' [5, вып. 17, с. 60-61].

Символический смысл, приписываемый конкретному животному, может иметь ситуативный характер: дон. разговаривать о зелёных ящерицах 'говорить о пустяках' [5, вып. 33, с. 305]. В приведённом фразеологическом обороте ящерица символизирует предмет бессодержательного разговора, однако эта ассоциация не закрепляется за этим животным на общеязыковом уровне.

В целом, как показало проведенное исследование, ассоциация с животным обычно выражает нега-тивнооценочную интерпретацию речевого поведения человека. При этом звуковая аналогия является не единственной моделью реализации зооморфных образов в лексике и фразеологии со значением говорения и зачастую дополняется аналогией с поведением животного. В фокусе номинации могут

оказаться не только акустические признаки речи, но и относящиеся к её содержательному и коммуникативному аспектам. Эта модель представлена в диалектном дискурсе лексическими единицами, в которых регулярно реализуются зооморфные образы конкретных животных, содержащие, как правило, многоаспектную характеристику речи.

Библиографический список

1. Буренкова С.В. Зооморфные образы немецкой и русской фразеологии // Вестник Челябинского гос. ун-та. - 2008. - № 30. - С. 29-40.

2. Гаврилюк М.А. Зооморфная метафора в китайском и русском языках: межъязыковые универсалии и национальная специфика // Вестник Иркутского гос. лингвистического ун-та. - 2012. -№ 2(19). - С. 136-143.

3. Гишкаева Л.Н. Фразеологизмы с компонента-ми-зоонимами и фитонимами в современном пиренейском и мексиканском национальных вариантах испанского языка: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 2012. - 20 с.

4. Карпенко Е.И. Лингвокультурологические аспекты немецких зооморфных метафор (на материале современной прессы ФРГ): автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 2006. - 28 с.

5. Словарь русских народных говоров / под ред. Ф.П. Филина, Ф.П. Сороколетова, О.Д. Кузнецовой, С.А. Мызникова. Вып. 1-48. - М.; Л.; СПб.: Наука, 1965-2015.

6. Сомова Ю.Ю. Изучение диалектной метафоры в семантическом аспекте // Филологические науки. Вопросы теории и практики: в 2 ч. - Тамбов: Грамота, 2014. - № 1 (31). - Ч. 2. - С. 179-182.

7. Сороколетов Ф.П. Понятие о диалектной макросистеме / Ф.П. Сороколетов, О.Д. Кузнецова // Ф. П. Сороколетов. Избранные труды. - СПб.: Наука, 2011. - С. 463-471.

8. Человек в русской диалектной фразеологии: словарь / сост. М.А. Алексеенко, О.И. Литвиннико-ва, Т.П Белоусова. - М.: ООО «ИТИ Технологии», 2004. - 238 с.

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова № 2, 2016

183

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.