ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК №4 (99) 2011
2. Эйхенбаум, Б. М. Я. П. Полонский [Текст] / Б. М. Эйхенбаум // Эйхенбаум Б. М. О поэзии. — Л. : Советский писатель, 1969. - С. 234-277.
3. Лагунов, А. И. Лирика Якова Полонского [Текст] / А. И. Лагунов. — Ставрополь : Изд-во СГПИ, 1974. — 128 с.
4. Мирошникова, О. В. Итоговая книга в поэзии последней трети XIX века: архитектоника и жанровая динамика [Текст] /
О. В. Мирошникова. — Омск : ОмГУ, 2003. — 338 с.
5. Полонский, Я. П. Оттиски : стихотворения Я. П. Полонского [Текст] / Я. П. Полонский. — СПб. : Тип. Н. Тиблена и К° (Н. Неклюдова), 1866. — 60 с.
НАЗАРОВА Ирина Сергеевна, кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры массовой информации и коммуникации.
Адрес для переписки: e-mail: [email protected]
Статья поступила в редакцию 25.01.2011 г.
© И. С. Назарова
"ДК К. Р. ВАГАНОВА
Омский государственный университет им. Ф. М. Достоевского
ЖАНРОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ТЕАТРАЛЬНЫХ ОБЪЯВЛЕНИЙ РУБЕЖА XIX—XX вв.
(НА МАТЕРИАЛЕ ГАЗЕТ «ОМСКИЙ ВЕСТНИК»
И «ОМСКИЙ ТЕЛЕГРАФ»)_______________________________
В данной статье жанровые особенности театральных объявлений рубежа XIX— XX вв. рассматриваются на омском материале; выявляются их структурносемантические параметры и делаются выводы о региональной направленности театральных объявлений.
Ключевые слова: коммуникация, речевой жанр, театральные объявления.
На современном этапе развития региональной лингвокультурологии одной из первоочередных задач может быть названа проблема определения общей для языка и культуры «онтологической платформы». Для этого необходимо рассмотреть структурирующие её языковые единицы, которые выступают как средство аккумуляции культуры носителей языка, а также как средство, продуцирующее эту ментальность [1]. Все эти составляющие работают на моделирование лингвокультурного пространства, при котором порождение речевого потенциала (или, что синонимично, продуцирование языковых единиц) погружено в исходный контекст (в данном случае — в материал дореволюционных печатных изданий г. Омска) и реализует коммуникативную функцию автора. Составитель объявлений не просто перекодирует уже имеющуюся у него информацию о том или ином событии, перед ним стоит целый ряд задач, которые сводятся к следующему: таким образом преподнести материал о предстоящем культурном (точнее — театральном) мероприятии, чтобы увеличить число зрителей и, соответственно, повлиять на массовость. Таким образом, от оратора ожидают «соответствия институциональным факторам, культурному окружению, а также стремления побудить аудиторию к действию» [2].
Отметим, что в рассматриваемом направлении региональной культурологии к числу базовых принадлежит понятие «сферы социальной деятельности» («сферы деятельности и общения»). Его применение необходимо для выделения и описания различных типов культуры социума — научной, театральной,
правовой, художественной и др. [3, 4]. Как видим, есть основания для осмысления театральных объявлений в ряду объектов региональной лингвокультурологии.
Материалом для нашего исследования послужили театральные объявления, которые публиковались в региональной прессе: газетах «Омский вестник» и «Омский телеграф» за 1908— 1918 гг. Средства массовой информации являются обширным источником по изучению городской культуры Омска. Они наиболее подробно репрезентируют репертуар омских театров широкому кругу его почитателей. В свою очередь, театр является одним из тех проявлений художественной жизни Омска, которая прямым образом способствует консолидации его населения и вместе с тем демонстрирует его особое положение среди других городов.
История омского театра и, соответственно, репертуара конца XIX — начала XX вв. даёт интересный материал для рассмотрения проблемы места и роли театра в провинциальном городе в лингвокультурном аспекте. Театр конца XIX — начала XX вв. был центром культурной жизни города, своеобразным «клубом», где встречались горожане вне сословной градации. Он выполнял и особую коммуникативную функцию: мы имеем в виду своеобразное взаимодействие адресатов («актёров») и адресантов («зрителей»), когда коммуникативные импульсы всех участников данного речевого процесса находятся в необходимом отношении знаковой координации и соединяются на сцене.
Омский провинциальный театр развивался как самостоятельное культурное явление. В русле общест-
венной жизни страны он откликался на запросы эпохи. Заимствуя достижения столичного театра, омский театр сам обогатил его и, в первую очередь, блестящими мастерами, прошедшими школу театральной периферии. Изучение репертуара омского, провинциального театра дало возможность принципиально нового подхода к театру в небольшом городе как части единой, сложной общерусской театральной системы.
Театр — один из вариантов городской культуры, которая предстаёт в форме диалога, получающего выражение как в духовной, так и в материальной культуре. В центре данного исследования находится проблема, весьма характерная для театра провинции второй половины XIX — начала XX вв., — проблема взаимосвязи театра и города. Театр в его меняющихся формах, обусловленных эволюцией русского сценического искусства, является ведущим слагаемым данной проблемы [5].
В состав понятия «театр и город» обычно включают публику, реальную и потенциальную, уровень восприятия и уровень требований к театру разных категорий населения, отношение к театру местных властей, систему управления театром. Для нашего исследования целесообразнее включить в рассматриваемое понятие и средство трансляции культурных и театральных знаний — дореволюционные газеты Омска рубежа XIX — XX вв.
Первое десятилетие ХХ в. ознаменовалось бурным развитием местной прессы. В этот период в Омске начинают издаваться такие печатные органы, как «Омский телеграф», «Омский вестник», «Омское слово», «Степь», «Степная газета», «Вестник Сибири». Отметим, что только «Омский телеграф» и «Омский вестник» выходили в течение десятилетия, остальные издавались непродолжительное время: с 1906 по 1908 гг.
«Омский вестник» представляет собой ежедневную общественно-литературную, экономическую газету, выходившую в Омске с 1909 по 1918 гг. в издательстве «Иртыш», первыми редакторами которого были Д.С. Муромцев, Е.С. Иванова, Ф.Т. Фронцкевич. Расположение материала в газете было строго структурировано: первая и четвёртая полосы заняты рекламными объявлениями, вторая и третья содержали материалы об общественно-политической жизни всей России со следующими рубриками: «Дневник печати», «Парламентская жизнь», «Рабочая, жизнь», «По России», «За границей», «По Сибири». Данная газета отражала и жизнь Омска: рубрики «Местная жизнь» и «Наш. край» рассказывали о работе Городской думы. В них публиковались статьи о деятельности Н.М. Ядринцева, М.М. Сиязова, произведения
А. Сорокина, Г. Вяткина.
В качестве другого источника для реконструкции городской лингвокультуры сквозь призму театральных объявлений был выбран «Омский телеграф», который издавался ежедневно в период с 1907 по 1917 гг. под руководством Е.В. Познера и И.М. Познера и отражал текущие события, происходившие в Омском Прииртышье [6]. В названии газеты уже заключён сам характер подачи материала: оперативность и актуальность. Информация о событиях общественнополитической жизни России и Европы была доминирующей и освещалась рубриками «Телеграммы.: внутренние, иностранные», «По России», «За границей», «По Сибири», «Отклики.войны», «Литературная. летопись», «Научные известия», «Библиография». Местный материал занимал достаточно скромное место: в основном, это были отчёты с заседаний Городской думы, хроника событий по Акмолинской обла-
сти, информация о культурной жизни города (гастроли театров, отзывы о концертах, вечерах).
Культурная ситуация строго локализовала фиксацию омских театральных объявлений в газетах на рубеже XIX — XX вв.: они располагались на первой полосе в первой колонке («на передовице») и в последней колонке на третьей полосе. Рубрики имели следующее название: «Омскийгородскойтеатръ» и. «Театральная. хроника». Информация о театральных постановках всегда давалась на всю неделю вперёд, что определялось и коммерческой направленностью этого жанра.
Объявления рубежа XIX — XX вв. — это своеобразный прототип современных театральных и телевизионных анонсов (рис. 1 и 2) [7].
Понимание текста как знаковой культурной модели сопряжения коммуникативно-ценностных деятельностей отправителя и адресата — полагаемого реципиента сообщения (то есть читателя газет) — имеет существенное значение для рассмотрения отдельных сторон организации текста объявления, его композиции, логики, семантики, грамматического устройства и стилистической принадлежности. Все эти структурносемантические параметры являются отдельными аспектами общего сопряжения коммуникативных деятельностей, в чём несложно убедиться, обратившись к приведенному ниже структурному анализу текста объявлений.
Омские театральные объявления всегда чётко структурированы, что даёт возможность предположить существование определённого трафарета, газетного шаблона таких объявлений. Выделим следующие структурно-семантические единицы текста объявлений в рубрике «Омский городской театръ», которая непосредственно информировала читателя о предстоящих театральных постановках:
1. Название пьесы всегда было стилистически маркировано: оно занимало большую часть объявлений, всегда писалось строчными буквами и строго по середине. Заглавная (титульная) часть впоследствии получит название «логотип» и будет занимать важнейшее место среди средств, создающих узнаваемый и привлекательный для читателя образ издания (рис. 3 и 4) [7].
Графическая индивидуальность заглавия в дореволюционных омских газетах определяется, в первую очередь, нестандартным рисунком шрифта, а именно — использование заглавных букв в сопоставлении с основным текстом театрального объявления (рис. 3) или эффекта разряжения (рис. 4).
2. Номинация дня недели была обязательным компонентом в театральных объявлениях и входила в комплекс заглавия. Это было объективно необходимо. Спектакли Омского драматического театра проходили ежедневно, информация о которых должна была подаваться своевременно. В качестве «транслятора» этих знаний выступила омская дореволюционная пресса, также выходившая ежедневно. Выбор синтаксической конструкции «предлог на + номинация дня недели в форме винительного падежа»: на по-недельникъ, навторникъ, на среду, на четвергъ, на пятницу, на субботу, на воскресенье — определяется коммуникативными задачами текста: чётко и достоверно сообщить читателю о предстоящих постановках.
3. Точная дата спектакля давалась с указанием дня и месяца и также считалась основной структурно-семантической единицей текста театрального объявления. Номинация времени всегда давалась в форме именительного падежа: 12 июля, 29 июля, 5 февраля, 1 марта, 1 мая.
4. Вербальная «презентация» предстоящего спектакля на омской драматической сцене была частотна
ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК №4 (99) 2011 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК №4 (99) 2011
Рис. 1.
В» «мир*
Наїм
10чо октября, фиши» «ляп ІЙГІ4Й*ЇГ*Ш тЛ, ршртцр» Ммімсіїгс ИМПЕРЛТОРСКЛГО Мшк тір*
Л ж II II 1« Ц
Ь НІЯ К Ив
Кйщіі, » 5 ікісиіт, сої. гріфі Ал Н. Тоасгого.
Ршемры: В. В. КртйшП * п. Н Шкгсп
Рис. 2.
Рис. 3.
ііллллллт/утлл/ч
^^ÍVV^ЛrtЛ>V^MЛ/VV^ЛЛ^V^ЛЛЛЛ'VWvWWWVVWWWVV'A^AArtЛAЛЛЛ .
В* имркии 20-го октібрі щершй сигми Орщсїшим дак НОДДО
ШЛім
гИщя
Вшш торі/.
іщій еі 4 їМствІт Ф. фнимпт
4 А ЛAAAЛ^Л/VV^ЛЛЛЛЛ/VVV^ЛЛ^'
Рис. 4.
в случае первой постановки. Составители объявлений понимали, что зритель должен будет заинтересоваться спектаклем, прочитав аннотацию о нём. Поэтому в объявлениях после определения времени театрального действия давалось описание спектакля, содержащее основные его характеристики, рассчитанные на «завлекание зрителя»: первый общедоступный спектакль, въ первый разъ на здешней сцене репертуара Московскаго Императорскаго Малого театра, известный спектакль.
5. Жанровая характеристика пьесы указывалась в театральных объявлениях на одной линии с названием пьесы в правом углу. Здесь следует сказать о характере самих постановок и театральной политики 20-х гг. ХХ в. Театр функционировал в контексте городской публики, в которой выделялись группы с самыми разнообразными потребностями. Их поведение во многом вытекало из принадлежности к той или иной субкультуре, которая и определяла социальный образ театра.
Известно, что в 1911 г. омскую антрепризу поставил П.О. Заречный. Главным режиссёром у П.О. Заречного служил А.А. Туганов. Труппа Заречного продолжала ту же театральную линию — линию постепенного ухода от социально-политических тем, ухода от действительности, столь характерную в годы реакции для большей части растерявшейся мелкобуржуазной интеллигенции. Репертуар Заречного в основном состоял из бытовой, из узкосемейной и психологической темы драмы («Гвардейский офицер», «Вторая молодость», «Власть плоти», «Мирра Эфрос»). Во всём чувствовалась приглушённость, нивелированность чувств, стремлений. На первый план выдвигаются такие спектакли, как «Синяяптица»Метерлинка, «Эдип» Софокла и некоторые другие. Впервые для омской сцены ситуация постановочного репертуара оказалась такой: доминирующее место в них занял формальный режиссёрско-постановочный эксперимент. Поиск новых, неожиданных театральных форм за счёт идейного общественно-политического звучания
---- J&3&ж л&сгсг Skf \ /7,
Тйатредьнт агентура сзоб Ш£а«^тьв чго иь«су А{*«**«гв^&1зз® ь*»і в Р?е-ность* irvпіала артистка Гон^аттв дг^а ггстрсйысымъ сйокт»іі0еіі по Смбя^ш
OpADStt). Въ HHAF »ТОГО С10-
ст£(-іоьі<а яРевноста*-'1Г^у гикм аитр-гэ правам« сь 1-го де к а еря 1913 за
поэщ^ется зір^еь А. 1 го азгуст* І914 ГОЖ^ ЇІр/ Hffi-МАЯ so еЦ4ИЗН1в эго о о t'.' “ і-Sr< "t r-tv s-г о :r и о ляг j^SJSSSJii s? ПГ. О -
^'Ьч.наго £><? е-з-s ^jri .г с "г *а т іь s* т ^
г ¿¿О 3 - ГО Д1€ О- С*
Рис. 5.
спектакля — вот что становится основой этих постановок. Несмотря на реакционные тенденции, Омский театр осуществлял на своей сцене в 1911 г. постановку новых пьес А.М. Горького «Чудаки» и «ВассаЖелез-нова», а в 1912 г. — «Мещане», которые вызвали горячий отклик в передовых кругах зрителей, но были встречены молчанием буржуазной критики.
Наличие других словесных характеристик театральной постановки в данной рубрике никак не регламентируется и потому целиком зависит от культуры самого издания: чем более полное представление о нём даёт объявление, тем лучше [8].
Рубрика «Театральная, хроника» преследовала другие цели: она представляла отчёт зрителей, театральных и музыкальных критиков, посетивших спектакли и желающих рассказать об этом читателям. В этом случае мы говорим о появлении жанровой модели «заметки», в структуре которой в качестве доминанты выступает краткое изложение результата изучения. Важным становится сигнализирование о существовании события, основных чертах его чертах. Авторы этой рубрики давали краткую характеристику спектаклям, уже поставленным на сцене театра. Характеры героев, особенности самой постановки, язык пьесы — всё получало оценку со стороны критиков и зрителей (рис. 5) [7].
Данная рубрика уже несла иную коммуникативную и стилистическую нагрузку, а именно — функцию воздействования на непосредственного адресата. Проблема воздействия языка на человека, его способ мышления и его поведение, напрямую связана со средствами массовой коммуникации. Информируя человека о состоянии окружающего мира и непосредственно заполняя его досуг, СМИ (в данном случае — дореволюционные газеты г. Омска) оказывали влияние на весь строй его мышления, на стиль мировосприятия.
Дореволюционные газеты «Омский вестник» и «Омский телеграф» создают определённую текстуально-идеологизированную «аудиоиконосферу», в которой находится омский житель начала XX в. и которая служит чёткой концептуализации театральной действительности. Именно сфера массовой коммуникации способствует тому, что общество выступает как «генератор социального гипноза», попадая под влияние которого мы становимся «согласованно живущей ассоциацией, именно в СМИ наиболее отчётливо проявляется воздействующая функция языка» [9].
При переходе от коммуникативной деятельности отправителя (автора театральных объявлений) к тек-
сту объявлений и далее к коммуникативной деятельности реципиента (читателя объявлений и потенциального зрителя), сохраняется не только определённое общее коммуникативное содержание, но и его ценностная составляющая, выдерживается преемственность этого содержания при смене формы его воплощения (от написания к прочтению «про себя» или «вслух»). Последняя составляющая текста театральных объявлений представлена то живой деятельностью коммуниканта, то предметно-знаковым замещением живой деятельностью коммуниканта. Отправителем сообщения вкладывается в текст некоторая знаковая модель, или программа коммуникативной деятельности, наполненная ценностным содержанием. Данная программа при успешной коммуникации реально осуществляется в виде живой коммуникативной деятельности реципиента [10].
Региональная лингвокультурология, репрезентируемая в театральных объявлениях омских газет, — это не случайный, хаотический процесс произвольного столкновения деятельностей людей и их ценностных миров. Но это, разумеется, и не жёстко заданный механический процесс актуализации культурных единиц системы языка. Исследование развития культурных структур в диахронии — ближайшая перспектива лингвокультурологии в региональном аспекте.
Библиографический список
1. Пименова, М. В. Язык и культура: проблемы категоризации [Текст] / М. В. Пименова // Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики : матер. ежегодной Межд. науч. конф., Екатеринбург, 5 — 6 февраля 2010 г. — Екатеринбург, 2010. — Ч. II. — С. 158— 172.
2. Демьянков, В. З. Продуцирование, или Порождение речи [Текст] / В. З. Демьянков // Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, В. З. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина ; под общ. ред. Е. С. Кубряковой. — М. : Филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова, 1997. — С. 129— 134.
3. Маркарян, Э. С. Теория культуры и современная наука (логико-методологический анализ) [Текст] / Э. С. Маркарян. — М. : Мысль, 1983. — 284 с.
4. Морфология культуры: Структура и динамика : учеб. пособие для вузов / В. Г. Аванесова, Э. В. Бабаков ; сост. и отв. ред. Э. А. Орлова. — М. : Наука, 1994. — 415 с.
5. Дмитриенко, Н. Перелистывая старые газеты [Текст] / Н. Дмитриенко // Иртышский вертоград : сб. / ред. : А. И. Ашпла-тов, А. И. Литовченко, А. И. Шихов. — М. : Московский писатель, 1998. — 357 с. — КВК 5— 88067— 037— 6.
V
ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК №4 (99) 2011 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК №4 (99) 2011
6. Ландау, С. Г. Из истории драматического театра в Омске [Текст] / С. Г. Ландау. — Омск, 1950. — 600 с.
7. Омский телеграф [Текст] : газета. — 1913, № 215.
8. Дизайн газеты и журнала: учеб. пособие [Текст] / В. В. Волкова [и др.] ; под ред. В. В. Волковой. — М. : Аспект Пресс, 2003. — 224 с. - КВК 5 - 7567 -0281 - 4.
9. Язык средств массовой информации : учеб. пособие для вузов [Текст] / Под ред. М. Н. Володиной ; [рец. : д-р филол. наук, проф. М. Л. Ремнева, д-р филол. наук, проф. Я. Н Засурский], Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова, филол. фак. - М. : Альма Матера : Академический проект, 2008. - 758 с. - КВ№ 978-58291-0991-2. - КВ^ 978-5-92076664-3.
10. Сидоров, Е. В. Онтология дискурса [Текст] / Е. В. Сидоров. — М. : URRS : Изд-во ЛКИ, 2007. - 232 с. - ISBN: 978-5-38200516-4.
ВАГАНОВА Ксения Ринатовна, соискатель кафедры исторического языкознания.
Адрес для переписки: e-mail: [email protected]
Статья поступила в редакцию 30.11.2010г.
© К. Р. Ваганова
Книжная полка
ББК 81.432.1/Ч-93
Чурилова, И. Н. Неологизмы в театральной терминологии английского языка конца XX — начала XXI вв. [Текст] : монография / И. Н. Чурилова ; ОмГТУ. — Омск : Изд-во ОмГТУ, 2010. — 181 с. — 1ББЫ 978-58149-1009-7.
В монографии рассматривается театральная терминология в английском языке, появившаяся после 1990 г. в социолингвистическом освещении. Значительное внимание уделяется способам формирования новых театральных терминов, их экстралингвистической и лингвистической обусловленности. В целостной форме представлена система современной театральной терминологии, выявлены ее особенности и правила адекватного перевода.
Рекомендуется филологам, терминологам, переводчикам, а также преподавателям, студентам, аспирантам театральных учебных заведений и учебных заведений культуры и искусства и всем, интересующимся проблемами терминологии.
Мокиенко В.М. Почему мы так говорим? От ветхого Адама до долгого ящика : справочное пособие /
В. М. Мокиенко. - М. : ОЛМА Медиа Групп, 2011. - 480 с. - 1ББ№ 978-5-373-04087-7.
Данный историко-этимологический справочник рассказывает о происхождении самых загадочных выражений и пословиц русской речи, к которым постоянно приковано внимание читателей, интересующихся культурой слова. Он состоит из очерков, раскрывающих историю каждого выражения. В большинстве из них предлагается расшифровка самых спорных и непонятных по происхождению оборотов.
Исследовательские университеты США: механизм интеграции науки и образования [Текст] / В. Б. Су-пян [и др.] ; под ред. В. Б. Супяна ; Ин-т США и Канады РАН. — М. : Магистр, 2009. — 399 с. : рис., табл. — Библиогр. в середине кн. — 1ББЫ 978-5-9776-0120-7.
Монография является первой в России попыткой комплексного изучения опыта исследовательских университетов США как главного звена американской академической науки и высшего образования. Дан анализ структуры и тенденций развития науки и образования США в эпоху «экономики знаний», механизмов интеграции и организации науки и образования, роли государства в развитии университетов и научных исследований. Отдельные главы монографии посвящены механизмам финансирования науки и образования, кадровому потенциалу высшей школы, месту инженерного образования в американских университетах. Рассмотрены вопросы инновационной деятельности вузов, роль университетов в региональном развитии, международные научные обмены вузов. Подробно освещена научная и учебная деятельность ряда ведущих американских университетов, организация студенческой жизни.
ББК 60.6/Э15
Эверитт, Б. С. Большой словарь по статистике [Текст] / Б. С. Эверитт ; науч. ред. пер. И. И. Елисеева. — 3-е изд. —М. : Проспект, 2010. — 731 с. — Библиогр.: с. 731. — 1ББЫ 978-5-392-00420-1
Словарь включает объяснение статистических терминов и процедур, сведения о ведущих статистах. Основное внимание уделяется байесовской статистике, методам, «свободным от распределения». Статистические термины охватывают математическую, прикладную, медицинскую статистику. Словарь включает многообразный спектр терминов, связанных с клиническими испытаниями, планированием эксперимента, проверкой статистических гипотез. Кроме определений и пояснений терминов представлены формулы и графики. Для удобства пользователя в начале книги приводится список словарных статей на русском языке с параллельным переводом на английский.