13. Козырев В.А., Черняк В.Д. Русская лексикография. М., 2004.
14. Коровушкин В.П. Словарь русского военного жаргона: нестандартная лексика и фразеология вооруженных сил и военизированных организаций Российской империи, СССР и Российской Федерации ХУШ-ХХ веков. Екатеринбург, 2000.
15. Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Большой словарь русского жаргона. СПб., 2000.
16. Химик В.В. Большой словарь русской разговорной экспрессивной речи. СПб., 2004.
17. Касарес Х. Введение в современную лексикографию / пер. с исп. Н.Д. Арутюновой. М., 1958.
Поступила в редакцию 19.06.2008 г.
Ryabichkina G.V. Types of notes in E. Partridge “A dictionary of slang and unconventional English” (soci-olexicographical analysis). The detail systematization of notes according to their types, being used in dictionaries of unconventional language, specifically in “A dictionary of slang and unconventional English” by E. Partridge, is produced. Besides sociolexicographical content and special features of these notes use are presented in the article.
Key words: note, dictionary of unconventional language, sociolexicographical analysis, sociolexicography.
ЖАНРОВАЯ МОДЕЛЬ КОМПЬЮТЕРНО-ОПОСРЕДОВАННОЙ КОММУНИКАЦИИ
Л.Ю. Щипицина
В работе обосновывается целесообразность медийного подхода к жанровому описанию компьютерно-опосредованной коммуникации, предполагающего выявление специфики жанров в зависимости от их медийных харакетристик. В целом же жанровая модель данной формы коммуникации носит комплексный характер и предполагает описание медийных (интерфейс жанра, эксплицированность коммуникантов, гипертекст, мультимедиа, интерактивность, синхронность), прагматических (Зачем? Кто? Кому? Где? Когда?), семантических (Что?) и стилистико-языковых особенностей (Как?).
Ключевые слова: компьютерно-опосредованная коммуникация, жанр, текст, Интернет.
Компьютерно-опосредованная коммуникация - это одна из форм взаимодействия человека с человеком с помощью компьютерных или мобильных сетей [1, 2]. В современных условиях эта форма коммуникации становится все более популярной и значимой в жизни каждого человека. Как следствие, компьютерно-опосредованная коммуникация становится объектом пристального внимания философов, психологов, социологов, инфор-матиков, лингвистов и т. д.
Лингвистическое изучение новой сферы коммуникации находится только в начале своего становления. Об этом говорит уже тот факт, что нет устоявшейся терминологии для обозначения данного явления: ученые говорят о компьютерно-опосредованной [1] или виртуальной коммуникации [3], компьютерном [4], сетевом [5] или виртуальном дискурсе [6] и т. д. При этом рассматриваются главным образом тексты конкретных служб Интернета (электронное письмо, чат, вебстраница и т. п.), что, очевидно, не дает пол-
ной картины в отношении лингвистического своеобразия компьютерно-опосредованной коммуникации в целом.
Единым основанием классификации и описания самых разных текстов новой коммуникационной среды представляется понятие «жанр», активному использованию которого в современной науке способствовали работы М.М. Бахтина [7]. В пользу жанрового подхода говорит общее усиление интереса к теории жанров [8, 9] и наличие определенных тенденций общественного развития, требующих выявления формальных признаков жанров для поисковых систем [10].
Правда, исследование жанров проводится, в основном, на материале естественной речи. В изучении компьютерно-опосредованной коммуникации лишь начинает подниматься вопрос о сущности и особенностях понятия «жанр Интернета» (cyber genre) [11, 12] и предлагаются различные критерии классификации подобных жанров [2, 13]. Присоединяясь к последнему из названных
подходов, мы предлагаем рассматривать жанровую классификацию как основу комплексного лингвистического описания компьютерно-опосредованной коммуникации.
Для решения этой задачи рассмотрим имеющиеся подходы к изучению жанров и те параметры, которые могут служить основанием для жанровой классификации новой коммуникационной среды.
1. Подходы к описанию жанра. В специальной лингвистической литературе указывается на существование как минимум трех подходов к изучению жанров: 1) семантический, когда происходит обращение к толкованию названий жанров, их семантики,
2) стилистический, предполагающий анализ композиции и лингвистического оформления текстов в аспекте их жанровой природы, и
3) прагматический, или речеведческий, занимающийся описанием моделей высказываний и их воплощения в различных речевых ситуациях [14].
Нетрудно заметить, что третий уровень включает два других и тем самым представляет собой самое сложное образование. Так, описание модели жанра с позиций речеведе-ния предполагает его характеристику по семи различным параметрам: коммуникативная цель, образ автора, образ адресата, образ прошлого и будущего, диктумное содержание, языковое воплощение [14, с. 97]. Среди данных параметров можно выделить семантический (диктумное содержание), стилистический (языковое воплощение) и прагматические (цель, образ автора и адресата, прошлого и будущего).
Именно такой комплексный подход, включающий прагматические, семантические и стилистико-языковые моменты, мы предлагаем взять за основу при описании жанров компьютерно-опосредованной коммуникации. Но отличием и особенностью данной формы коммуникации является наличие специального технического канала коммуникации, который, по всей видимости, будет оказывать свое влияние и на реализацию жанра. В жанрах естественной речи специальный канал речи отсутствует, общение является непосредственным, т. е. устным по форме. Несмотря на то, что такие условия также накладывают свой отпечаток на оформление жанров естественной речи (см.,
например, [15]), параметр канала общения первоначально не включался в жанровую модель. Лишь при обращении к естественной письменной речи среди прагматических факторов начинает выделяться параметр канала общения [16].
Важность канала общения для жанров опосредованной коммуникации подчеркивается предложением развести понятие жанра как способа коммуникации (medium) и собственно жанра с его содержанием и языковым оформлением (content) [17]. В качестве примера можно указать на возможность реализации жанра «дневник» в виде письменной записи в специальной тетради и в виде веблога, существующего в пространстве Всемирной паутины. Дневник как сообщение о событиях в жизни автора и связанных с ними личных размышлениях, оформленное с помощью субъективных эмоционально окрашенных средств, будет представлять собой жанр в его прагматико-языковом понимании, а письменная запись в тетради или веблог -способ существования этого жанра, связанный с определенным каналом общения. Это противопоставление особенно заметно, если один и тот же способ используется для оформления разных по сути жанров. Например, веблог используется в качестве дневника, средства публикаций журналиста / ученого или как средство фатического общения [18].
Чтобы подчеркнуть разницу в значении термина «жанр» как прагматико-языковое образование и как способ его существования, некоторые ученые предлагают использовать разные термины: обозначение «жанр» остается за первым понятием, а для второго предлагается обозначение «коммуникативная практика» [19] или «формат» [20]. Но, учитывая тот факт, что использование термина «жанр» в отношении разных способов компьютерно-опосредованной коммуникации
уже закрепилось [4, 12], мы предлагаем не вводить дополнительные термины, а добавить параметр медийной реализации к рассмотренной ранее жанровой модели. Это позволит обогатить прагматический подход и будет релевантно для описания жанров самых разных типов.
Итак, наряду с лексическим, стилистическим и речеведческим подходом в рассмотрении жанров можно выделить медийный подход, предполагающий исследование зави-
симости реализации жанра от характеристик канала коммуникации или медийных характеристик. Этот подход является тем более важным, чем более сложные технические средства используются в создании жанра.
Далее рассмотрим конкретные параметры, составляющие модель жанра в целом, а также место медийных характеристик среди данных параметров.
2. Модель жанра. Модель жанра (термин Т.В. Шмелевой [14]) представляет собой совокупность параметров описания конкретных жанров. Обобщая идеи и параметры, которые выделяются в работах по исследованию жанров разного типа [2, 12-14, 16-17], при этом несколько модифицируя и объясняя их содержание, мы предлагаем свой перечень жанрообразующих признаков. Для удобства сопроводим каждый из них кратко сформулированным вопросом, как это предлагается в работах [16, 21].
1) Прагматические:
- цель коммуникативного действия (Зачем?),
- автор и адресат сообщения (Кто / Кому?),
- коммуникативная сфера (бытовая, научная, деловая и т. п.) (Где?),
- темпоральная ориентация жанра (Когда?).
2) Медийные (Чем?).
3) Семантические (Что?):
- содержание.
4) Стилистико-языковые (Как?):
- форма, структура, стратегии и тип речевого взаимодействия (длина и границы сообщения, его элементы и их последовательность, монолог / диалог / полилог),
- стилистико-языковое воплощение
(стилевые черты и конкретные средства различных уровней).
В составе модели жанра параметры взаимосвязаны и организованы по иерархическому принципу: при порождении жанра главенствующими и предопределяющими все остальные являются прагматические параметры, в первую очередь, цель высказывания. При восприятии жанра мы, наоборот, исходим из его материально оформленного языкового воплощения и на этой основе восстанавливаем цель автора [14, с. 96].
Например, жанр семейной беседы по данным параметрам можно описать следующим образом (описание базируется на пред-
ставлении семейной беседы в «Антологии речевых жанров» [9, с. 172]). Целью семейной беседы является развитие контакта (фа-тическая функция), автор и адресат - члены одной семьи, находящиеся в близких отношениях, жанр осуществляется в бытовой (семейной) сфере в виде непосредственного (устного) общения. Семейная беседа имеет независимую темпоральную ориентацию, т. е. не требует обязательного наличия другого предшествующего или последующего жанра. Содержание беседы ограничено темами семейной, бытовой и воспитательной тематики. Данный жанр может иметь различную длину, при этом правила оформления его начальной и конечной границы достаточно свободны. Структура жанра определяется последовательностью диалогических или полилогиче-ских единств, а его основной стратегией является кооперация. Семейная беседа строится на использовании средств эмоциональности и наставительности.
При описании жанра семейной беседы по представленной модели и указании на канал речи было достаточным упомянуть, что этот жанр реализуется в виде устного общения. Когда же речь заходит о более сложных формах коммуникации, требуется дополнительная расшифровка характеристик, касающихся канала речи. К их рассмотрению, т. е. к непосредственному обоснованию и описанию медийного подхода в описании жанров, обратимся далее.
3. Медийные характеристики в жанровой модели компьютерно-опосредованной коммуникации. Перечень характеристик канала коммуникации, влияющих на жанровую реализацию конкретного текста, зависит от целей исследования. Если такой целью является сравнение жанров, использующих разные каналы коммуникации, то характеристики будут весьма абстрактными. Если же описывать жанры, использующие один и тот же канал речи, то такой перечень будет более полным, а характеристики более конкретными.
Для обобщения специфики различных коммуникационных каналов и сравнительной характеристики жанров, осуществляемых, например, с помощью телефона, радио или книги, мы предлагаем перечень параметров немецкого исследователя У. Шмитца [22]:
- бытие - сохраняемость / несохраняе-мость текста,
- устный / письменный регистр речи,
- задействованные в сообщении каналы - звук, изображение, фильм,
- способ использования - публичность / непубличность, однонаправленность / неод-нонаправленность, возможность выключения коммуникационного средства.
Телефонный разговор по данным параметрам представляет собой несохраняемый текст, реализуемый в устном регистре речи, ограниченный звуковым каналом, личный (непубличный), двунаправленный, с возможностью его прерывания («выключения») обоими участниками. Указанные медийные характеристики наслаиваются на основное прагматико-языковое воплощение жанров, осуществляемых с помощью телефона (семейная беседа, болтовня, деловой разговор, флирт и т. п.).
При описании конкретной формы общения, в частности компьютерно-опосредованной коммуникации, эти критерии дополняются и уточняются [1, 2, 4, 23]. Наиболее важными для жанрового описания характеристиками компьютерно-опосредованной
коммуникации, на наш взгляд, являются следующие:
- оформление текста: соотношение
программных и собственно текстовых элементов, в т. ч. автоматически добавляемая к сообщению информация и порядок появления новых сообщений на экране - внизу (чат, форум), вверху экрана (веблог) или произвольно по выбору автора (Вики), сохраняемость, размер, возможность цитирования;
- количество и эксплицированность или анонимность коммуникантов, а также связанные с этим возможность фильтрования и приватность / публичность общения;
- гипертекстовая организация, т. е. возможность чтения текста, состоящего из относительно небольших и достаточно самостоятельных фрагментов, в произвольном порядке с помощью гиперссылок;
- интерактивность, т. е. техническая возможность для обмена репликами, диалога / полилога;
- задействованные в сообщении каналы: звук, изображение, фильм,
- синхронность / асинхронность общения.
Первый из указанных параметров -оформление текста - можно сопоставить с понятием «интерфейс» жанра [24]. «Интерфейс» печатных текстов проявляется в виде размера и текстуры бумаги, а в случае текстов компьютерно-опосредованной коммуникации мы имеем дело с функциональностью программного обеспечения и визуальным расположением элементов программы и текста на экране монитора. Авторы, описывающие понятие «интерфейс», считают его одним из ключевых для характеристики жанра и предлагают использовать его наряду с понятиями коммуникативной цели и структуры каждого типа текста [24, р. 1]. Мы разделяем эту позицию и считаем интерфейс исходным понятием при медийной характеристике жанра, т. к. производство и восприятие соответствующего жанра начинается именно с его интерфейса.
Проиллюстрируем данные характеристики на примере жанра электронного письма. Интерфейс данного жанра составляет совокупность функций программы (например, Outlook Express) и собственно текста. К тексту отнесем автоматически формируемый заголовок (адрес отправителя, дата, адрес получателя, тема) и само письмо, которое, как правило, набирается непосредственно в почтовой программе. Возможно автоматическое включение цитируемого текста и присоединение шаблонной подписи (Signature). Сохраняются как полученные, так и отправленные электронные письма. Размер электронного письма обычно небольшой, что обусловлено особенностями работы с текстом на экране. Общение с помощью электронных писем осуществляется приватно между двумя коммуникантами (1:1), возможна также массовая рассылка (1:n), которая приобретает публичный характер. Коммуниканты чаще всего эксплицированы и выступают под реальными именами. Электронное письмо носит главным образом линейный характер, хотя переключение с режима просмотра самого письма на просмотр вложений представляет собой проявление гипертекстовой организации. Кроме того, в текст письма можно включать гиперссылки с выходом на тексты других жанров (вебстраницы). Электронное письмо является интерактивным по сути, т. е. предполагает ответ. Данный жанр базируется на использо-
вании вербального зрительного канала, но не исключена интеграция изображений в самом письме и во вложении. Вложением может служить текст, картинка, звук или видео. Электронная переписка носит асинхронный характер: время на подготовку и редактирование сообщения не ограничено, и адресат не обязан быть на линии в момент создания или отправки сообщения, а получает почту в любое удобное для него время.
Применение подобной схемы анализа медийной реализации жанра представляет собой общую основу для характеристики разных видов и форм компьютерно-опосредованной коммуникации. Если же медийные параметры рассматривать в совокупности с прагматическими, семантическими и стилистическими, то мы получим комплексную модель описания жанра компьютерно-опосредованной коммуникации.
Модель жанра компьютерно-опосредованной коммуникации представляет собой комплекс прагматических (Зачем? Кто? Кому? Где? Когда?), семантических (Что?), стилистических (Как?) и медийных параметров (Чем?). Фокусирование внимания на одном из аспектов позволяет дать его более подробную характеристику и приводит к выделению разных подходов в трактовке жанров. Наряду с уже устоявшимися прагматическим, семантическим и стилистическим подходами можно выделить также медийный подход, предполагающий описание отдельных характеристик канала коммуникации.
Характеристиками компьютерно-опосредованной коммуникации являются интерфейс жанра, включающий расположение на экране элементов программного обеспечения и текста, в т. ч. автоматически добавляемую к сообщению информацию, порядок появления новых сообщений на экране - внизу / вверху экрана или произвольно по выбору автора, сохраняемость и размер текста, автоматическое оформление цитат и т. п., количество и эксплицированность коммуникантов, гипертекст, интерактивность, мультиме-дийность, синхронность.
Медийный подход находится в фокусе нашего внимания при жанровой характеристике текстов новой коммуникационной сферы, т. к. именно медийные параметры являются новым, наименее разработанным исследовательским полем, особенно в условиях
стремительного развития информационных технологий и связанных с ними форм коммуникации. Тем не менее наиболее цельную картину при описании конкретного жанра дает комплексный подход, учитывающий прагматические, семантические, стилистические и медийные параметры жанра.
1. Розина И.Н. Педагогическая компьютерноопосредованная коммуникация: теория и
практика. М., 2005.
2. Herring S.C. A Faceted Classification Scheme for Computer-Mediated Discourse // Language@ Internet. 2007. № 1. Режим доступа: http:// www.languageatinternet.de. Загл. с экрана.
3. Бергельсон М.Б. Языковые аспекты виртуальной коммуникации // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкульт. коммуникация. М., 2002. № 1. С. 55-67.
4. Галичкина Е.Н. Специфика компьютерного дискурса на английском и русском языках (на материале жанра компьютерных конференций): автореф. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2001.
5. Моргун Н.Л. Научный сетевой дискурс как тип текста: автореф. . канд. филол. наук. Тюмень, 2002.
6. Лутовинова О.В. Виртуальный и реальный дискурс // Сопоставительные исследования 2007: сб. науч. тр. Воронеж, 2007. С. 108-113.
7. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Эстетика словесного творчества. М., 1986. С. 250-296.
8. Жанры речи. Саратов, 1997-2005. Вып. 1-5.
9. Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. М., 2007.
10. Roussinov D., Crowston K., Nilan M., Kwasnik B., Cai J., Liu X. Genre Based Navigation on the Web // Proceedings of 34th Annual Hawaii International Conference on System Sciences. Hawaii, 2001. V. 4. Режим доступа: http://csdl2. computer.org/persagen/DLAb sT oc.j sp?resource Path=/dl/proceedings/&toc=comp/proceedings/hi css/2001/0981/04/0981toc.xml. Загл. с экрана.
11. Breure L. Development of the Genre Concept. Utrecht, 2001. Режим доступа: http://www. cs.uu.nl/people/leen/GenreDev/GenreDevelopme nt.htm. Загл. с экрана.
12. Горошко Е.И. Интернет-коммуникация: проблема жанра // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе: межвуз. сб. науч. тр. / отв. ред. А.Г. Пастухов. Орел, 2006. Вып. 4. С. 165-175.
13. Crowston K., Kwasnik B.H. A Framework for Creating a Facetted Classification for Genres: Addressing Issues of Multidimensionality // Proceedings of the 37th Hawaii International Confe-
rence on Systems Science. Hawaii, 2004. Режим доступа: http://csdl2.computer.org/persagen/
DLAbs Toc.jsp?resourcePath=/dl/proceedings/ &toc=comp/proceedings/hicss/2004/2056/04/20 56toc.xml. Загл. с экран.
14. Шмелева Т.В. Модель речевого жанра // Жанры речи. Саратов, 1997. С. 90-91.
15. Трошева Т.Б. Устная речь // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной. М., 2006. С. 567-569.
16. Лебедева Н.Б. Жанровая модель естественной письменной речи (коммуникативно-семиотический аспект) // Интерпретация коммуникационного процесса: межпредметный подход: сб. докл. на межвуз. науч. конф. (25-26 июня 2001 г.) / отв. ред. А. А. Стриженко. Барнаул, 2001. С. 48-56.
17. Askehave I., Nielsen A.E. What are the Characteristics of Digital Genres? - Genre Theory from a Multi-modal Perspective // Proceedings of the 38th Hawaii International Conference on System Sciences. Hawaii, 2005. Р. 3. Режим доступа: http://csdl2.computer.org/persagen/DLAbsToc.js p?resourcePath=/dl/proceedings/&toc=comp/pro ceedings/hicss/2005/2268/04/2268toc.xml. Загл. с экрана.
18. Shchipitsina L. Sprachliche und textuelle Aspekte in russischen Weblogs // Sprachliche und textuelle Merkmale in Weblogs. Ein internationales Projekt / Schlobinski P., Siever T. (Hrsg.). Online-Reihe Networx. 2005. № 46. S. 225-258. Режим доступа: http://www.mediensprache.net/ networx. Загл. с экрана.
19. Runkehl J., Schlobinski P., Siever T. Sprache und Kommunikation im Internet: Überblick und Analysen. Opladen; Wiesbaden, 1998.
20. Усачева О.Ю. Диалогическая речь в среде Интернет // Язык средств массовой информации как объект междисциплинарного иссле-
дования: материалы 2-й Междунар. конф. / сост. М.Н. Володина. М., 2008. С. 408-410.
21. Orlikowski W. J., Yates J. Genre Systems: Structuring Interaction through Communicative Norms. Cambridge, 1998. Режим доступа: http://ccs.mit.edu/papers/CCSWP205/ Загл. с экрана.
22. Schmitz U. Sprache in modernen Medien. Einführung in die Tatsachen und Theorien, Themen und Thesen. Berlin, 2004. S. 58.
23. Щипицина Л.Ю. Дигитальные жанры: проблема дифференциации и критерии описания // Коммуникация и конструирование социальных реальностей: сб. науч. ст. / отв. ред. О.Г. Филатова. СПб., 2006. Ч. 1. С. 377-389.
24. Toms E.G., Campbell D.G. Genre as Interface Metaphor: Exploiting Form and Function in Digital Environments // Proceedings of the 32nd Hawaii International Conference on System Sciences. Hawaii, 1999. Режим доступа: http://csdl2.computer.org/persagen/DLAbsToc.js p?resourcePath=/dl/proceedings/&toc=comp/pro ceedings/hicss/1999/0001/02/0001toc.xml. Загл. с экрана.
Поступила в редакцию 21.04.2008 г.
Shchipitsina L.Y. Genre model of computer mediated communication. The paper argues the necessity of media approach to computer mediated genres. A complex genre model presupposes characteristics of medial (genre interface, communicant explicity, hypertext, multimedia, interactivity, and synchronicity), pragmatic (Why? Who? Whom? Where? When?), semantic (What?) and stylistic features (How?).
Key words: computer mediated communication, genre, text, Internet.