Научная статья на тему 'Заметки об именных парадигмах в малых прибалтийско-финских языках'

Заметки об именных парадигмах в малых прибалтийско-финских языках Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
86
24
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРИБАЛТИЙСКО-ФИНСКИЕ ЯЗЫКИ / ИМЕННЫЕ ПАРАДИГМЫ / ВЫРАВНИВАНИЕ ПО АНАЛОГИИ / ЯЗЫКОВОЙ СДВИГ / BALTO-FENNIC LANGUAGES / NOMINAL PARADIGMS / ANALOGOUS ALIGNMENT / LANGUAGE SHIFT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Муслимов Мехмед Закирович

Данная статья посвящена анализу некоторых изменений (выравнивание по аналогии), произошедших с именными парадигмами в водском, ижорском, ингерманландском финском и вепсском языках на протяжении ХХ века. В статье представлена лишь небольшая часть зафиксированных изменений. При том, что такого рода изменения обычно наблюдаются при языковом сдвиге, они характерны и для «естественного» развития языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The paper deals with some changes (analogous alignment) in nominal paradigms in Vod, Izhora, Ingrian Finnish and Veps languages in the 20 th century. Only a small part of such changes is analyzed. Changes of this kind are usually attributed to language shift; however, they can occur in the “natural” language change over time.

Текст научной работы на тему «Заметки об именных парадигмах в малых прибалтийско-финских языках»

ЗАМЕТКИ ОБ ИМЕННЫХ ПАРАДИГМАХ В МАЛЫХ ПРИБАЛТИЙСКО-ФИНСКИХ ЯЗЫКАХ1

1. Введение

Данная статья посвящена анализу некоторых изменений, произошедших с именными парадигмами в водском, ижорском, ингерманландском финском и вепсском языках на протяжении ХХ века. В статье используются наши полевые материалы, собранные в 1999-2013 годах (ижорский, ингерманландский финский), а также данные водской грамматики Ф. И. Рожанского и Е. Б. Маркус, вышедшей в свет в 2011 году. Данные по войлахт-скому говору были собраны нами в 1995-1996 годах от Г. Смирнова (1963 г. р.), и представляют его идиолект. Мы ограничимся рассмотрением только некоторых возможных механизмов таких изменений .

Именные парадигмы в этих идиомах устроены следующим образом. GenSg и большинство остальных косвенных падежей образуются от так называемой гласной основы, от нее же образуется и ^тР1, кроме того, от гласной основы с помощью аффик-

1 Работа написана при поддержке гранта РГНФ 11-04-00172а «Системное описание фонологии, морфонологии и синтаксиса прибалтийско-финских языков Ингерманландии», гранта РГНФ 13-04-00416а «Языковые изменения в идиомах, не имеющих письменной традиции (на материале алтайских, палеоазиатских и уральских языков)», гранта РГНФ 12-04-00168а «Морфологический словарь водского языка и становление современной водской парадигматики» и гранта ACLS «Documentation of Finnic Dialects of Ingria: Ingrian Dialectal Atlas».

2 В данной статье мы будем использовать упрощенную прибалтийско-финскую транскрипцию, близкую к принятой в [Mullonen (toim.) 2004]. Долгие гласные мы передаем, как в литературном финском языке, полудолгие гласные передаем, как долгие, за исключением случаев автоматического продления в словах вида CVCV. Не различаются также л и l, палатализация в вепсских примерах указывается только перед e и в ауслауте.

сов Р1 -і или -Іоі (их дистрибуция варьирует по диалектам) образуется и основа множественного числа, от которой в свою очередь образуются ковенные падежи множественного числа. Согласная основа в прибалтийско-финских языках может использоваться для образования форм NomSg, PartSg и, в некоторых языках, также для GenPl и других падежей множественного числа. В языках Ингерманландии и вепсском языке во множественном числе согласная основа не употребляется, поэтому далее речь пойдет только о номинативе и партитиве единственного числа. Все имена можно поделить на три группы, основываясь на дистрибуции разных основ по падежно-числовым формам.

К первой группе относятся имена, имеющие только одну основу, гласную. В языках Ингерманландии гласная основа имен этой группы может быть слабоступенной (КотР1, GenSg и почти все другие косвенные падежи единственного числа), сильносту-пенной (NomSg, EssSg) и сильноступенной геминированной (PartSg, П^). В качестве примера приведем фрагмент парадигмы существительного раїа ‘горшок’ в ингерманландском финском говоре дер. Вярлево (Уаагаїа, УещоЦ)3.

Таблица 1.

Sg Р1

Кот раґа риаґ

вей риап раіїоіп

РаП раґґаа раіїоі

Шаг раґґаа(кеп) раііоі(кеп)

Ко второй группе относятся двухосновные имена, у которых согласная основа выступает в номинативе и партитиве единственного числа, в языках Ингерманландии при этом в NomSg и PartSg согласная основа должна быть слабоступенной (если у данной лексемы есть чередование ступеней), а гласная основа и производная от нее основа множественного числа во всех остальных падежно-числовых словоформах — сильноступенной. В ка-

3 После русского названия деревни в Ингерманландии мы будем в скобках указывать финское, ижорское или водское название. Для финских деревень указывается также приход в соответствии с [М^опеп 1931].

честве примера приведем фрагмент парадигмы lammas в ингер-манландском говоре дер. Илики ^Нку1а, Туго):

Таблица 2.

Sg Р1

Мот 1аттси' lampaat

веп 1атраап lampahiin

Рай: lаmmаstа lampahii

ШМ lampahasse lampahisse

К третьей группе относятся такие двухосновные имена, у которых в PaгtSg выступает согласная основа, а NomSg имеет особую форму, не совпадающую с основой в PaгtSg. Схема чередования ступеней, если оно есть, у имен этой группы близка к схеме для первой группы (см. Табл. 1). Следует также отметить, что в вепсском языке отсутствует как чередование ступеней, так и геминация. Далее мы будем рассматривать не все парадигмы целиком, а только их фрагменты, ограничиваясь в основном рассмотрением только форм номинатива, генитива, партитива и в некоторых случаях также и иллатива.

2. Редукция и апокопа как способ нейтрализации различий между одноосновными и двухосновными именами

Для ряда прибалтийско-финских идиомов Западной Ингер-манландии (южных говоров нижнелужского ижорского, финского говора дер. Дубровка, водских говоров дер. Лужицы и Крако-лье, вепсского языка) характерными являются редукция или полная апокопа конечных гласных. Редукции могут подвергаться и некоторые гласные конечных слогов, находящиеся перед падежными окончаниями. В водском языке такого рода редукции подвергаются а и а [Маркус, Рожанский 2011], а в южных говорах нижнелужского ижорского редукции могут подвергаться все гласные [Кузнецова 2012]. Это приводит к тому, что NomSg одноосновных имен, имеющих только гласную основу, утрачивает этот гласный. В водском языке такая редукция представлена в одноосновных именах на а и а (за исключением имен с основой (С)УСУ), например jаlkа ‘нога’, переходит в jalk (Краколье) или jalkE (Лужицы). Хотя редуцированный Е немного отличается по

качеству от гласного е,, это различие, по-видимому, осознается не всеми носителями, что приводит к приравниванию этих гласных. Это открывает путь к тому, чтобы имена на *-еЪ и *-ек, оканчивающиеся на е и е, начинали склоняться по типу jalkE.. Приведем фрагмент парадигмы этого существительного (только Sg) в цен-тральноводских говорах [Аі^е 1948] и в говоре дер. Лужицы ^иШза).

Таблица 3.

центральноводские говоры говор дер. Лужицы

Nom jalka jalkE

Gen jalgaa jalga

Part jalkaa jalka

Elat a s s l ja jalgessE

Примером существительного на *-eh, перешедшего в тип jalkE, может служить vikahte ‘коса (сельскохозяйственное орудие)’. Приведем фрагмент парадгимы этого существительного в говоре дер. Краколье (Jogopera) в начале ХХ века [Tsvetkov 1995] и в современном говоре дер. Лужицы [Маркус, Рожанский 2011].

Таблица 4.

говор дер. Краколье говор дер. Лужицы

Nom vikahte vikahtE

Gen vikahtee vikahte

Part vikahtet vikahta

Comit ? vikahteka

Строго говоря, совпадение лужицких парадигм vikahtE и jalkE не совсем полное, они отличаются в GenSg. Однако именно редукция привела к появлению однотипных форм NomSg, которые сделали возможным и совпадение форм PartSg.

Другим примером подобного развития может служить вепсский говор дер. Войлахта (Уіі 1аЙ). Для вепсского языка характерна полная апокопа всех конечных гласных во втором слоге и далее за исключением слов вида (С)УСУ: NomSg *роіка>ріік ‘мальчик’, GenSg *poikari>piigan. При этом следует иметь в виду, что все долгие гласные в войлахтском говоре сократились, что привело к появлению слов вида СУС (* saan>sar’ ‘остров’) По

аналогии с типом склонения одноосновных имен существительное m’ez’ ‘мужчина’ (GenSg т^еп) в войлахтском получило форму GenSg т ’егт’.

3. Выравнивание по номинативу множественного числа

В вепсском языке для многих типов склонения характерным является совпадение форм МотР1 и PaгtSg. Это черта отличает вепсский язык почти от всех других прибалтийско-финских языков, ср. финск. МотР1 каШ, PaгtSg ка1аа. Исторически аффикс PaгtSg -С в вепсском языке восходит к показателю *—а. У двусложных одноосновных имен, имеющих только гласную основу, в финском, водском, ижорском языках происходило выпадение t NomSg ка1а PaгtSg ка1а-а>ка1аа>ка11аа. Это выпадение затем распространилось по аналогии на трехсложные одноосновные имена отела, хотя в народных песнях могут встречаться и формы отепа& Такое выпадение согласного t связано с так называемым чередованием ступеней в аффиксах, которое происходит в нечетных слогах. В вепсском языке чередование ступеней отсутствует, смычные (не геминаты) в интервокальной позиции озвончаются, а конечные гласные в большинстве случаев отпадают, что и привело к тому, что аффикс ^а развился в -С, совпав тем самым с показателем МотР1 -С*-{".

У двухосновных имен показатель партитива присоединяется к согласной основе, причем сама согласная основа может иногда довольно сильно отличаться от гласной.

В шимозерском говоре, описанном в грамматике М. И. Зайцевой [Зайцева 1981], выделяется довольно большое число типов склонения, отличающихся способами образования согласной основы. В Табл. 5 и 6 мы приводим фрагменты парадигм имен капа ‘курица’ и haпdikaz ‘волк’ в шимозерских говорах (simgаr’) и в войлахтском.

Как видно из войлахтских парадигм, старая форма PaгtSg заменилась на новую, совпадающую с формой МотР1. Такое развитие характерно не только для имен на -kaz, но и для многих других двухосновных имен, например kаzi ‘рука’ или

4 В войлахтском идиолекте Г. Смирнова конечные согласные регулярно оглушаются.

‘новый’5. Следует отметить, что в идиолекте Г. Смирнова лексемы, относящиеся к одному и тому же типу склонения, могут вести себя в данном отношении по разному — ср. 1атЬаэ ‘овца’ (PaгtSg 1amphat), но ккуез ‘топор’ (PaгtSg к/пей).

Таблица 5.

Шимозеро Войлахта

Sg Р1 Sg Р1

Мот kana kanad kana kanat

вей kanan kanoid’en kanan kanid’en

Раї! kanad kanoid’ kanat kanii’

Таблица 6.

Шимозеро Войлахта

Sg Р1 Sg Р1

Мот handikaz handikahad handikas handikahat

вей handikahan handikahid’en handikahan handikahid’en

Раї! handikast handikaЫd’ handikahat handikaЫt’

4. Другие случаи выравнивания по гласной основе

В ингерманландских финских говорах и ижорском языке можно отметить ряд случаев такого выравнивания. Чаще всего ему подвергаются имена, относящиеся к непродуктивным и редким в современном языке типам, в частности, имена на -г, -1 и на -и^-Ш. В частности, существительное иаг ‘вымя’ в современных нижнелужских ижорских говорах и в финских говорах Центральной Ингерманландии повсеместно изменилось на иїаг, при этом партитив единственного числа, который тоже должен образовываться от согласной основы, может быть образован либо с помощью показателя -а (ср. парадигму vikahte в Табл. 4), либо с помощью характерного для двухосновных имен показателя ^. Приведем фрагменты парадигмы этой лексемы в ряде ижорских и финских говоров. Для сравнения приведем также фрагмент парадигмы этого существительного в сойкинском диалекте середины ХХ века по данным Нирви [№т 1971: 619] (Таблица 7).

5 Н. Г. Зайцева подтвердила существование такого рода партитивов в войлахтском говоре (личное сообщение).

Нижнелужский вариант был зафиксирован в нескольких деревнях в южной части ареала этого диалекта, для которых характерна очень сильная редукция и апокопа конечных гласных.

Таблица 7.

[№га 1971] сойкинский ижорский нижнелужский ижорский, Ознаково ^пакка, Кирап^а) Вуолы (Уио1е, ^о1е) Муттолово (Мийо1а, Skuoritsa) Глумицы (Ьиит^а, Кирап^а)

NomSg иаг иґаг иґаг иґаг иґаг

GenSg uttaaren6 utarэn utaran utaren utaren

PartSg иа^ Шага иґагаа Магіа Магіа

Ра«Р1 uDarilloin, utaroi иіагШ иіагї иіагШ

Парадигма иаг в этих говорах почти полностью идентична, например, парадигме типичного одноосновного существительного отеп(э) (<*отела) ‘яблоко’ (GenSg отелэп, PaгtSg отела). После выравнивания согласной основы иаг- по гласной основе иаге-возникли благоприятные условия для дальнейшего изменения парадигмы по описанному выше сценарию для у1каЫе. С другой стороны, североингерманландский пример из дер. Вуолы показывает, что сильная редукция, по-видимому, не является необходимым условием для подобного развития . Центральноингерман-ландские парадигмы из дер. Муттолово и Глумицы демонстрируют только первый этап развития, у данной лексемы сохраняют-

6 В GenSg и МотР1 у данной лексемы происходит растяжение второго слога (так называемая геминация в трех- и пятисложных словах). Это явление характерно только для сойкинского, хэвасского и оре-дежского диалектов ижорского языка. В других падежах единственного числа, отсутствующих в таблице, основа будет Маге-. Подробнее об этом явлении см. [Лаанест 1966].

В словаре Нирви дана форма генитива множественного числа, которую мы привели здесь для иллюстрации способа образования плюральной основы.

8 Следует отметить, что фонологические системы североингер-манландских финских говоров еще не описаны, поэтому не исключена возможность того, что полудолгий конечный аа в Мат является фонологически кратким.

ся две основы, гласная Шаге- и согласная и£аг-, однако чередование, отличающее эти две основы в сойкинском ижорском, устраняется. Интересно отметить, что в восточноводском говоре дер. Подмошье (Ма^) выравнивание произошло по согласной основе: NomSg uhaг, GenSg Шагее, PaгtSg Шага, ^тР1 иЬагеО [Кейипеп 1986: 148].

Существительное katiid ‘колыбель’ в нижнелужском диалекте ижорского языка также претерпело похожие изменения. Приведем фрагмент парадигмы этой лексемы в дер. Ванакюля (Уапаки1а) и в дер. Дальняя Поляна:

Таблица S.

Ванакюля Дальняя Поляна

Sg Pl Sg Pl

Nom katid katkod katki katkod

Gen katkon ? katkon

Part katiitta katkoi katko katkoi

Еще одним примером может служить лексема Unit ‘короткий’ (GenSg liihvan, PartSg liihitta) в ижорских и финских говорах Ингерманландии. Очень часто, даже в довольно консервативных идиолектах, происходит выравнивание по генитиву, liihit заменяется на liihva (GenSg liihvan, PartSg liihvaa).

В войлахтском говоре вепсского языка пример подобного изменения представляет существительное lice ‘груз’. Приведем парадигму этого существительного в шимозерских говорах и войлахтском говоре.

Таблица 9.

Шимозеро Войлахта

Sg Pl Sg Pl

Nom lice licked licke licket

Gen licken lickid’en licken lickid’en

Part licet lickit’ licket lickit’

В отличие от имен на -kaz, рассмотренных выше, у этого существительного выравнивание не ограничилось партитивом единственного числа, но затронуло также и форму номинатива.

5. Выравнивание по согласной основе

Как уже было сказано выше, для многих типов склонения как в языках Ингерманландии, так и в вепсском характерной является следующая схема: от гласной основы образуется также основа косвенных падежей множественного числа и от этих двух основ образуются почти все падежные словоформы именных парадигм. От согласной же основы образуются только номинатив и партитив единственного числа.

Согласный в ауслауте согласной основы (= NomSg) в свою очередь мог отпадать или вокализоваться, что приводило к тому, что словоформа NomSg приобретала гласный ауслаут. Отпадать могли согласные Д, к (большинство идиомов Ингерманландии за исключением хэвасского, частично также оредежского ижорского и восточноводского), п (водский, частично нижнелужский ижор-ский и некоторые говоры ингерманландского финского), 1 (вокализуется во многих вепсских диалектах). Это приводило к тому, что бывшая согласная основа, потеряв свой конечный согласный, оказывалась переинтерпретированной как гласная основа, а старая гласная основа выходила из употребления. В вепсском языке такое изменение произошло с существительным vemЫuu ‘дуга’, в войлахтском говоре оно стало ЬотЬи. Ниже мы приводим парадигмы этой лексемы в шимозерском и войлахтском говорах.

Таблица 10.

Шимозеро Войлахта

Sg Р1 Sg Р1

Мот vembuu vemЫlod ЫоmЫu ЫоmЫut

Gen vemЫon vemЫloid’en ЫоmЫun ЫоmЫid’en

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Раї! vemЫuut vemЫloid’ ЫоmЫut ЫоmЫit’

В ингерманландских финских диалектах Центральной Ин-германландии такое развитие демонстрирует существительное tuahe (<*taдeh) ‘навоз’. В Таблице 11 приведены парадигмы этого существительного в разных идиолектах.

Еще один пример такого рода в одном из идиолектов говора дер. Кикерино (Юкк^о, Кирапй^а) — лексема рате ‘пастух’. Это существительное в большинстве центрально-ингерманланд-ских говоров имеет п в ауслауте (райпеп), однако в ряде губа-

ницких говоров это конечное п отпало, что привело к переходу данного имени в тип имен на *-еД. Приведем фрагменты парадигм склонения в некоторых ингерманландских говорах.

Таблица 11.

более консервативные идиолекты более «инновационные» идиолекты

Мот tuahe tuahe

Gen tatteen tuahen

Раї! tuahetta tuahetta

Шаг tatteehe(n) tuahee, tuahehe

Таблица 12.

Ознаково (Kupanitsa), Вуолы (Vuole) Кикерино (Kupanitsa) Муттолово (Skuoritsa)

Sg Pl Sg Pl Sg Pl

Nom paime paimenet paime paimeet paimen paimenet

Part paimenta paimenii paimetta paimeita paimenta paimenii

Для сравнения приведем также фрагмент парадигм лексем раізе ‘нарыв’ в муттоловском говоре и реге ‘семья’ в губаницких и скворицких говорах. Этот тип склонения и послужил образцом для существительного раігпев кикеринском говоре.

Таблица 13.

Sg Pl Sg Pl

Nom paise paiseet pere perreet

Part paisetta paiseita peretU perreiM

6. Заключение

Рассмотренные нами случаи изменений по аналогии в языках Ингерманландии и вепсском языке представляют лишь небольшую часть подобных изменений, зафиксированных в наших полевых материалах. Исследователями уже неоднократно отмечалось, что такого рода изменения могут наблюдаться при языковом сдвиге. Следует, однако, отметить, что такие же изменения

характерны и для «естественного» развития языка, а языковые контакты или языковой сдвиг лишь ускоряют данные процессы.

В заключение хочу сказать несколько слов о данной статье, написанной для юбилейного сборника в честь Е. В. Головко. Я познакомился с Евгением Васильевичем в Европейском университете в Санкт-Петербурге в 2000 году. Моя вступительная работа в ЕУСПб была посвящена изменениям в войлахтском говоре вепсского языка. С тех пор моя полевая коллекция такого рода изменений существенно пополнилась примерами из водского, ижорского языков и ингерманландских финских диалектов, что и послужило основанием для написания данной статьи.

Литература

Зайцева 1981 — М. И. Зайцева. Грамматика вепсского языка. Л.: Наука, 1981. Кузнецова 2012 — Н. В. Кузнецова. Просодика словоформы в нижне-лужском диалекте ижорского языка // Acta Linguistica Petropoli-tana. Труды Института лингвистических исследований РАН VIII, 1, 2012. С. 43-103.

Лаанест 1966 — А. Лаанест. Ижорские диалекты: Лингво-географическое исследование. Таллин: типография им. Ханса Хейдеманна, 1966. Маркус, Рожанский 2011 — Е. Б. Маркус, Ф. И. Рожанский. Современный водский язык: Тексты и грамматический очерк: В 2 т. СПб.: Нестор-История, 2011.

Ariste 1948 — P. Ariste. Vadja keele grammatika. Tartu: Teaduslik Kirjan-dus, 1948.

Kettunen 1986 — L. Kettunen. Vatjan kielen Mahun murteen sanasto [Cast-renianumin toimitteita 27]. Helsinki: Vammalan Kirjapaino, 1986. Mullonen (toim.) 2004 — M. Mullonen (toim.). Elettiinpa ennen Inkeris.

Naytteita inkerinsuomalasista murteista. Petroskoi: Periodika, 2004. Mustonen 1931 — J. Mustonen. Inkerin suomalaiset seurakunnat. Helsinki: Tampereen Kirjapaino, 1931.

Nirvi 1971 — R. E. Nirvi. Inkeroismurteiden sanakirja [Lexica Societatis Fenno-Ugricae 18]. Helsinki: Gummerus Kirjapaino, 1971.

Tsvetkov 1995 — D. Tsvetkov. Vatjan kielen Joenperan murteen sanasto [Lexica Societatis Fenno-Ugricae 25]. Helsinki: Gummerus Kirjapai-no, 1995.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.