П. М. Аркадьев
ИСл РАН, Москва
ЗАЧЕМ ЯЗЫКУ БОЛЬШЕ ОДНОГО ЭРГАТИВНОГО ПОКАЗАТЕЛЯ?
Цель данной работы1 — привлечь внимание типологов к до сих пор практически не изученному явлению: сосуществованию в рамках одной падежной системы нескольких показателей эргатива (падежа, основная или единственная функция которого — кодирование активного участника двухместной ситуации), распределенных неморфонологически. Такие случаи в языках мира встречаются довольно редко (согласно [Ра1аиеаг 2002: 262], в менее 8% языков с эргативом), однако представляются весьма ценными для понимания того, как могут быть устроены падежные системы.
По-видимому, наиболее распространены ситуации, когда разные эргативные показатели выступают в сочетании с разными лексико-семантическими классами имен. Наблюдаются следующие варианты такого распределения:
1. Местоимения У8. остальные имена:
Адыгейский < абхазо-адыгские < северокавказские
(1) а. с’аЬв-ш р$а$е-г ]-е-'кенкэ
парень-ЕК01 девушка-АБ8 380-РК8-видеть
‘Парень видит девушку’.
Ь. а-З’ р$а$е-г ]-е-'кенкэ
тот-ЕК02 девушка-АБ8 380-РК8-видеть
‘Он видит девушку’ (полевые материалы автора).
2. Собственные У8. нарицательные
Адыгейский, бжедугский диалект
(2) а. с’а1е-т Ъ%э-\м q-э-wэbэtэ-в'
парень-ЕК01 птица БШ-380-поймать-Р8Т
‘Парень поймал птичку’.
1 Работа выполнена при поддержке гранта РГНФ 09-04-00297а. Я выражаю признательность С. Фоконье за консультации.
b. c’elemet-э bzaw q-a-wabata-к
Челемет-ЕК02 птица БШ-380-поймать-Р8Т ‘Челемет поймал птичку’ [Зекох 1969: 93-94].
3. Одушевлённые vs. неодушевлённые:
Гугу-яланди < пама-ньюнга, Северная Австралия
(3) a. jiß.a-yka kubar-agka jalbaj-gka majal bajka-ß.
тот-ERGl угорь-ERGl большой-ERGl девушка кусать-PST
‘Тот большой угорь укусил девушку’. b. ijaß.a bambajbuija-ß. kubar-da
я:АСС заразить-PST угорь-ERG2 Я заболел от мяса этого угря’ [Patz 2002: 129].
3. Люди vs. не-люди:
Цахурский < лезгинские < северокавказские
(4) a. za-s ham-ni anna wasilewn-ё dars hiwo
я-DAT этот-OBL А. В.-ERGl урок дать:РБУ
‘Эта Анна Васильевна меня учила’.
b. balkan-i-n balkan-na is = i hä?-a
лошадь-OBL-ERG2 лошадь-ATR работа=EVD делать-IPF
‘Лошадь лошадиную работу делала’ [Кибрик, Тестелец (ред.) 1999: 350].
Нелемва < океанийские < австронезийские, Новая Каледония
(5) a. hla odaxa-hla a kaama-hla
они идти.навстречу-3PL ERG1 отец-3PL ‘Их отец пошел им навстречу’ [Bril 2002: 135].
b. i khua-na ru mabo hleny
он есть-1SG ERG2 оса этот
‘Меня укусила оса’ [ibid.: 136].
4. Мужской vs. женский
Дингили < семья вест-баркли, Северная Австралия
(6) a. kußaijulanama ja-miki ijaja-ija-nu
на.днях 3SG-придти видеть-1SG-PST
lala-ka ljari-niija
тетка-ERG! мой-ERG!
‘На другой день моя тетка пришла повидать меня’.
b. ЪаЫ-цЬ ikija-^aqa-nu ibilkini
брат-ЕК02 мочить-380> 1SG-PST вода ‘Брат намочил меня’ [Pensalfini 1997: 271].
Интересно, что распределение показателей эргатива связано с известной «именной иерархией» (см. Silverstein 1976 и последующую литературу): в рассмотренных языках классы имён, «обслуживаемые» каждым из эргативных показателей, занимают смежные области иерархии (7).
(7) местоимения - личные имена - термины родства - люди -одушевлённые - неодушевлённые
Разные показатели эргатива необязательно распределены строго лексически; «одушевленный/личный» эргатив может использоваться для персонификации животных или неживых объектов, ср. (8), а в языке нелемва «неличный» эргатив при названиях людей имеет пейоративные коннотации [Bril 2002: 134].
Чукотский < чукотско-камчатские
(8) epeepeqeja-ne iw-nin (...) паучок-ERG! сказать-3SG>3SG
‘Паучок сказал (...)’ [Dunn 1999: 103]---ne обычно исполь-
зуется лишь с терминами родства и личными именами
Встречаются также случаи, когда дополнительным по отношению к одушевленности/личности фактором при выборе маркера эргатива оказывается определенность (при этом «одушевленный / личный» эргатив выступает как «определенный»).
Корякский < чукотско-камчатские
(9) a. an’a-ta b. an’a-na-k
бабушка-ERG2 бабушка-DEF-ERG 1
‘(какая-то) бабушка’ ‘(эта) бабушка’ [Жукова 1972: 99]
Нелемва
(10) a. hla khiibo-e ru agu
они ударить-3SG ERG2 люди
‘Какие-то люди их ударили’.
b. hla fhe a hleena agu они взять ERG1 эти люди
‘Эти люди унесли это’ [Bril 2002: 136].
Выбор показателя эргатива теоретически может быть обусловлен не типом именной основы, а значением какой-либо грамматической категории уровня предложения (подобно тому, как такие категории могут определять выбор эргативного или аккуза-тивного кодирования, см. [Tsunoda 1981]). Единственный случай такого рода обнаруживается в одном из диалектов дардского языка шина, где выбор эргативного суффикса зависит от вида глагола.
Шина < индоиранские < индоевропейские, Пакистан
(11) a.judraa-s paar xod-ee nuum-i
змея-ERGl там бог-GEN имя-PL
wy-aa-n-i
ронять-IPF-PRS-SSG
‘Там змея произносит имена бога’ [Schmidt, Kohistani 2008: 53].
b. dij-o salam d-eeg-i
дочь-ERG2 приветствие дать-PFV^SG ‘Дочь поприветствовала (его)’ [ibid.: 57].
Наконец, выбор эргативного показателя может быть обусловлен весьма тонкими семантическими и дискурсивными факторами. Например, в языке варва (Северная Австралия) эргативный показатель -nma используется с агенсами, участие которых в ситуации неожиданно и особенно активно [McGregor 2006: 399], а фонологически распределенные показатели -na и -та употребляются в прагматически нейтральных контекстах.
Варва < семья нюлнюл, Северная Австралия
(12) a.pinkajurb fi-na-jina kipa wapfi kwiina щ,
этот прыгнуть сказать-PSMSG этот потом большой женщина ka-na-ijka-ndi ji-na, kipa-na wuba
^G-TR-FUT^^ra^ сказать-PST этот-ERG! маленький ‘Маленький <мужчина> бросился было на большую женщину, пытаясь достать ее’.
b. kipa kwiina-nma щ ma[u laf ji-na
этот большой-ERG2 женщина нет бросить сказать-PST
kipa wuba, laf, ma[u laf ji-na
этот маленький бросить нет бросить сказать-PST
‘Но нет, большая женщина отшвырнула маленького <мужчину>’ [McGregor 2006: 402].
Системы с несколькими эргативными маркерами обычно возникают при вовлечении в систему кодирования агенса различных показателей семантических падежей или иных не чисто синтаксических значений. Так, в чукотско-камчатских языках «неодушевленный» эргатив совмещен с инструментальным падежом, а «одушевленный» — с локативом. В языке маритиел (Северная Австралия) агенс может быть маркирован, в зависимости от довольно тонких факторов [Green 1989: 49-53], инструменталисом, аблативом или перлативом. В языках, где эргативная конструкция находится на ранней стадии грамматикализации, за роль будущего полноценного эргативного падежа нередко конкурируют несколько показателей, и такие ситуации потенциально ведут к системам с несколькими маркерами эргатива. Редкость таких систем, видимо, объясняется тенденцией к унификации парадигм и устранению грамматической синонимии.
Список условных сокращений
abs — абсолютив; acc — аккузатив; atr — атрибутив; DAT — датив; def — определенность; erg — эргатив; evd — эвиденциальность; fut — будущее время; gen — генитив; ipf — имперфектив; obl — косвенная основа / форма; pfv — перфектив; PL — множественное число; prs — настоящее время; pst — прошедшее время; SG — единственное число; TR — переходность.
Литература
Зекох У. С. Система склонения в адыгейском языке. Майкоп, 1969. Жукова А. Н. Грамматика корякского языка. Фонетика. Морфология. Л., 1972.
Кибрик А. Е., Тестелец Я. Г. (ред.). Элементы цахурского языка в типологическом освещении. М., 1999.
Bril I. Le nêlêmwa (Nouvelle-Calédonie). Analyse syntaxique et sémantique. Leuven, 2002.
Dunn M. J. A Grammar of Chukchi. PhD Thesis, Australian National University, 1999.
Green I. Marrithiyel: A Language of the Daly River Region of Australia’s Northern Territory. PhD Thesis, Australian National University, 1989. McGregor W. Focal and optional ergative marking in Warrwa (Kimberley, Western Australia) // Lingua 116 (4), 2006.
Palancar E. The Origin of Agent Markers. Berlin, 2002.
Patz E. A Grammar of the Kuku Yalanji Language of North Queensland. Canberra, 2002.
PensalfiniR. J. Jingulu Grammar, Dictionary and Texts. PhD Thesis, MIT, 1997. Schmidt R. L., Kohistani R. A Grammar of the Shina Language of Indus Kohistan. Wiesbaden, 2008.
Silverstein M. Hierarchy of features and ergativity // Dixon R. M. W. (ed.). Grammatical Categories in Australian Languages. Canberra/Atlantic Heights, NJ, 1976.
Tsunoda T. Split case-marking patterns in verb-types and tense/aspect/mood // Linguistics 19 (5/6), 1981.