Научная статья на тему 'Языковые средства выражения гиперболы в улигере «Алтан Шагай»'

Языковые средства выражения гиперболы в улигере «Алтан Шагай» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
540
87
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
БУРЯТСКИЙ УЛИГЕР / ГИПЕРБОЛА / РЕЧЕВОЙ ПРИЕМ / ЭМОЦИОНАЛЬНОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ / ГРАДУАЛЬНОСТЬ / ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ / ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ / КОЛИЧЕСТВЕННАЯ МЕТАФОРА / EMOTIONAL ACTION / NUMERAL / QUANTITATIVE / BURIAT EPOS / HYPERBOLA / STYLISTIC METHOD / SEMANTIC OF DEGREE / METAPHOR

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Тагарова Татьяна Бороевна

Статья посвящена рассмотрению языковых способов выражения гиперболы в бурятском улигере «Алтан Шагай», передающем унгинский вариант улигера нукутских бурят. Выявляются языковые средства гиперболизации, используемые для характеристики главного героя, его коня, его жилища имена числительные, существительные и совмещение гиперболы с метафорой. Анализ языкового материала позволил установить, что количественная гиперболизация доминирует над качественной.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article is dedicated to studying of expression of hyperbola in the epos «Altan Shagai», that was not investigated until now. The domination of the expression of hyperbola by the numerals it is characteristic of this epos. The main hero, his horse, his dwelling obtain the determination by hyperbola. The hyperbola simultaneously may be metaphor.

Текст научной работы на тему «Языковые средства выражения гиперболы в улигере «Алтан Шагай»»

«Magister Dixit» - научно-педагогический журнал Восточной Сибири

№1 (13). Апрель 2014 (http://md.islu.ru/)

УДК 81 ББК 81.055.1

Т.Б. Тагарова

ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ГИПЕРБОЛЫ В УЛИГЕРЕ «АЛТАН ШАГАЙ»

Статья посвящена рассмотрению языковых способов выражения гиперболы в бурятском улигере 《Алтан Шагай», передающем унгинский вариант улигера нукутских бурят. Выявляются языковые средства гиперболизации, используемые для характеристики главного героя, его коня, его жилища - имена числительные, существительные и совмещение гиперболы с метафорой. Анализ языкового материала позволил установить, что количественная гиперболизация доминирует над качественной.

Ключевые слова: бурятский улигер; гипербола; речевой прием; эмоциональное воздействие; градуальность; имя числительное; имя существительное; количественная метафора

T.B. Tagarova

ABOUT THE EXPRESSION OF HYPERBOLA IN THE EPOS «ALTAN SHAGAI»

The article is dedicated to studying of expression of hyperbola in the epos《Altan Shagai», that was not investigated until now. The domination of the expression of hyperbola by the numerals it is characteristic of this epos. The main hero, his horse, his dwelling obtain the determination by hyperbola. The hyperbola simultaneously may be metaphor.

Key words: buriat epos; hyperbola; stylistic method; emotional action; semantic of degree; numeral; quantitative; metaphor

Исследования стилевых особенностей эпоса, его семантической структуры, художественно-определительной системы и т.д. производились такими известными учеными-фольклористами, как В.П. Аникин, С.С. Бардаханова, Н.Ц. Биткеев, А.М. Веселовский, В.Ш. Гунгаров, В.В. Иванов, А.В. Кудияров, Е.Н. Кузьмина, М.Н. Намжилова, В.Н. Топоров, М.И. Тулохонов, М.П. Хомо-нов, С.Ш. Чагдуров, Н.О. Шаракшинова, Л.Ц. Санжеева, Н.Н. Николаева и др. Несмотря на это ряд фольклорных произведений, среди которых и улигер ну-

© Тагарова Т.Б., 2014

кутских бурят Иркутской области «Алтан Шагай», остается недостаточно изученным с лингвистических позиций.

А.А. Потебня, подчеркивая особенность гиперболы, утверждает, что она «есть результат как бы некоторого опьянения чувством, мешающим видеть вещи вихнастоящихразмерах»[Потебня,1990,с.254].

Гиперболу определяют как «художественный прием преувеличения, причем такого преувеличения, которое с точки зрения реальных возможностей осуществления мысли представляется сомнительным или просто невероятным» [Москвин, 2006, с. 151].

Исследователи объясняют преувеличение характеристик фольклорных героев архаичностью происхождения эпоса: «Гиперболизация - самое распространенное и яркое проявление образности в бурятском эпосе. Это обусловлено тем, что гиперболичность близка древним представлениям людей. Все образы героев гиперболизированы, наделены могучей, огромной силой» [Санжеева, 2011]. Гипербола по семантическому значению близка к идеализирующему эпитету, так как она усиливает качество, доводя его до предела, превосходящего возможную действительность, справедливо пишет [Буяхаева, 2006, с. 101].

Гиперболы построены на представлении о реальных объектах. Например, плач Гэсэра, героя-богатыря улигера «Абай Гэсэр богдо хан», описывается так: «Баруун нюдэнэйнгвв нёлбоНоор/ Байгал далай тогтообо,/ 3yyh нюдэнэ伽гвв нёлбоАоор / Зулхэ _^рэн урадшба»1 [Абай Гэсер богдо хан, 2007, с. 665] - «И когда из правого глаза уронил богатырь слезу - та слеза разлилась широко, и Байкал засинел внизу. А слеза из левого глаза стала нашей рекой драгоценной -нам сверкающей издалека, полноводной, широкой Леной. ..»1 2 [Там же. С. 647].

Таким образом, гипербола - важный стилистический прием, рассчитанный на сильное эмоциональное воздействие. Особенно характерна гипербола для фольклорных текстов. В поэтической речи гипербола часто переплетается с олицетворением, сравнением, метафорой и другими художественными сред-

1 Текст передается в том виде, в каком записан собирателем.

2 Перевод текста эпоса на русский язык осуществлен Н.О. Шаракшиновой.

ствами. Анализ метафоры в эпосе бурятского народа «Гэсэр» проведен С.А. Хахаловой [Хахалова, 2011, с. 210-217].

По мнению С.М. Колесниковой, в системе координат, где норма - нулевая ступень измерения, гиперболическая семантика представлена точками максимума и минимума положительных и отрицательных общих признаков [Колесникова, 1999]. Градуальные отношения осознаются как свойства большинства явлений и объектов действительности, выражая семантический признак «степень». Градуальность выступает одним из основных факторов возникновения и существования образной семантики преувеличения. Таким образом, при рассмотрении художественного произведения в стилистическом аспекте важно то, что гипербола имеет «способность образовывать синкретические конструкции, обладающие градуальной семантикой, которые вовлекаются в коммуникативное и ценностное взаимодействие в структуре художественного текста» [Тихомиров, 2006].

Бурятский улигер «Алтан Шагай» объемом в 4305 стихотворных строк [Шаракшинова, 2000, с. 9-45], одно из любимых героико-эпических сказаний бурят, был записан известным исследователем бурятского фольклора, профессором Н.О. Шаракшиновой от сказителя Нукутского района Парамона Дмитриева еще в 1950-х гг. [Шаракшинова, 2000, с. 8]. В свете разработки теории этнолингвистики представляется важным обратиться к языковому материалу, отражающему специфику диалекта бурятского языка, в котором находят отражение особенности мировидения народа. Как известно, для фольклорных произведений характерна гиперболизация при описании героев, обстановки, действительности, деталей, окружающих их. Наша задача выявить языковые средства гиперболизации в улигере.

Анализ материала показывает, что одним из основных предметов эпического преувеличения является физическая сила персонажа. Так, богатырь Алтан Шагай мэргэн обладает сверхъестественной силой: Ухэри шинээн / Элигэн хара шулууе/Хоёргараараабарижи/ХухэрэжэбайЬантэнъерын/Арайдордобэе-эр / ХвврэжайНан уулэни / Арай дээдэ бэеэр / ЮНэн габшуу xy6yyhu / Газаан

ошожо уна гэжи / Эршилэжи осиба*…[Абай Гэсер богдо хан, 2007, с. 13]-…силой поднял,/Камень, как печень, черный,/Метнул вверх его обеими рука-ми,/Метнул высоко, выше туч, плывущих в небе,/Чуть пониже неба синего мет-нул,/Метнул камень, заговорив его:/«Упади во двор к мангадхаям,/Во двор девяти молодцев Габшу!» [Абай Гэсер богдо хан, 2007, с. 50].

Урда ехэ яраяа/Унагани шэнээн шулуугаар/Буглэжи байбал/Хойто ехэ яраяа/Хонини шэнээн шулуугаар/Буглэжи байна [Там же. С. 16]. - Взял камень с жеребенка величиной/Заткнул им рану с передней стороны,/Взял камень величиной с овцу,/Заткнул им рану с задней стороны [Там же. С. 53].

Мощь его проявляется и в голосе: Тут байса дуу гарба/Тумэн луусын дуу нэгэдхэбэ/Няд байса дуугарба/Мянган луусын дуу нэгэдхэбэ [Там же. С. 26].-Крикнул он громко во всю мочь,/Словно десять тысяч драконов,/Крикнул он сильно, как будто/Объединил голоса тысячи драконов…[Там же. С. 3].

Герой-богатырь обладает фантастически большими размерами:

Урадаан харахада/Улаан уулайн хэбэртэй/Хойноон харахада/Хонгор уулайн тотхоотэй/Урал амайн харахада/Арай баатар хэрэгтэй/Алаг эрээн нюдэтэй/Алда хара саажатай/Хурзэйн шэнээн шудэтэй/Хурэ улаан ха-сартай…[Там же. С. 15]. - Посмотришь на него в анфас - /Словно красная гора перед тобой,/На него посмотришь сзади - /На гору прекрасную похож,/Как на лицо его посмотришь - На богатыря совсем похож:/Глаза его открытые бле-стят,/На голове его коса черная саженная,/Зубы крепкие, с лопату крупные,/Во всю щеку его румяна,/Добрый молодец крепкого сложения,/Едет настоящий богатырь [Там же. С. 52].

Герой улигера способен фантастически быстро преодолевать большие расстояния: Хадайн дли хайхайжи / Уулайн дли всэйжи / Бухээжи хатаржи оробо / Хорин гурбан губеэри / Губеэртэ бодон бээ ябаба / Гушан гурбан гоорокын / Гоорто бодон бээ ябаба…[Там же. С. 20]. - Едет он, огромный, словно го-ра,/Словно гора, он возвращается на коне своем./Едет, скачет он рыс-цою,/Двадцать три губернии - Расстояния далекие прошел, Все губернии мигом

проскочил./Земли тридцати трех городов/Он далекими не считает,/Все он мигом проскочил [Там же. С. 57-58].

Богатыри могут по нескольку дней воевать: Нэгэ гурбан суутхэдэ/Ами бэй тулабал/Нэгэ гурбан суутхэдэ/Зали бэй тулабал [Абай Гэсер богдо хан, 2007, с. 16]. - Схватка страшная идет,/Она длится трое суток,/Не переводя дыхания воюют./Три дня, три ночи длится бой,/Без передышки противники воюют./Про сон забыв они воюют/Воюют, про еду забыв [Там же. С. 53].

Подобно волшебнику, Алтан Шагай воскрешает из мертвых другого богатыря -Жорголдой Мэргэна. Они так беседуют, что .…Алтан Шагай Мэргэнтэй /Хара ехэ далайяа/Урмэ байса зугаалба/Хабтагай ехэ шулуункаа/Ногоо ургасар зугаалба [Там же. С. 20]. - Так они беседовали, так долго говорили,/Что на великом Черном море/Образовалась пена густая-прегустая./Так они говорили и беседовали,/Что на камне гладком/Выросла трава высокая [Там же. С. 57].

Наблюдения над языковым материалом позволяют сделать вывод о том, что в основе гиперболизации лежит оценка явлений (образов), имеющих свой аналог в первичной реальности. Г ипербола подчеркивает субъективность создаваемого образа, его нарочитую условность. С помощью гиперболы подчеркивается не только сила чувств, но и значительность явлений (событий), ценность каких-то отдельных вещей, их свойства, размеры, цвет и др. Художник укрупняет изображаемые явления, смещая пропорции до нереальных фанстастических размеров и величин.

При описании жилища героев, коня и героев-богатырей используется качественная гипербола. Так, в улигере описывается дворец нереальной высоты: Огторгойдо хурэмэ/Ордон Найхан ургввгтэй/Тэнъертэ хурэмэ/Тэпхэр сайхан ургввгтэй [Там же. С. 9]. - И был у него прекрасный дворец,/Высотою до самого неба он стоял/До самого высокого тэнгрия дворец…[Там же. С. 46] и т.д.

Роскошь отделки дворца гиперболизирована: Газаа гадар бэеэрээ/Сагаан мунгэн сардалтай/Досоо дотор бэеэрээ/ДуНаамал мунгэн сардамал [Там же. С. 9]. - С наружной стороны тот дворец/Светлым серебром был облицован/А с внутренней стороны тот дворец/Каплями белого серебра был покрыт…[Там же.

С. 46]. Досоо дотор дэргэндэн/Хужэ мунгэн поолтой/Хртэр мунгэн ;^ээтэй [Абай Гэсер богдо хан, 2007, с. 9]. - Пол был из сплошного серебра, а потолок дворца из серебра хулэр [Там же. С. 46].

Тохой мунгэн тотготой/Эржэн хангай эрхинтэй/Боржо мунгэн богоко-той/Ермэл мунгэн барюуртай [Там же. С. 9]. - Надверный косяк из литого серебра с локоток/Косяки дверей из перламутра хангайского/А порог во дворце из серебра боржо,/ручки дверные из витого серебра [Там же. С. 46]. Далее описывается крыльцо из золота или латуни,…подвалы золотые, погреба серебряные [Там же. С. 58]. двери перламутровые, порог из серебра…и т.д.

Анализ эмпирического материала позволяет выявить различные части речи, которые используются для преувеличения.

Имена существительные бурятского языка, как известно, могут выполнять функцию определения: «Гурбан дороо дамжуурта/гунан шарга моръни-ин…[Там же. С. 10]. - Конь в три стремени высотою…Алтан шарга морин (алтан - золото) [Там же. С. 19] - золотисто-соловый конь; кальтин хара баатар [Там же] - богатырь, словно ветер, быстрый [Там же. С. 56] и т.д.

Самой распространенной частью речи бурятского языка, используемой в качестве гиперболы, являются имена числительные, используемые при детализированном описании жилища: описании комнат, занавесок, деталей усадьбы и т.д. Например:.…Арбан гурбан шэрэм хара бумбаартай/…Арбан гурбан шулуун хара подвалтай/Туунэй газаа бэеэр/Гурбан дабхар шэбээнтэй/Эгээ досоодо шэбээньиин/Хурэн шулуун хурээтэй/Хулэр мунгэн бартаатай [Там же. С. 9].-Тринадцать черночугунных амбаров…/Тринадцать черного камня подвалов. Вокруг дворца и амбаров/в три ряда ограды стоят/Самая внутренняя ограда - из коричневого камня ограда/Из узорчатого серебра в ней ворота…[Там же. С. 46].

Гэр тээшээ оробол/Гушан гурбан ухаряара/Гуули мунгэн хэрэн-сээе/Гунхалзаши дамжиба/гурбан хаалгуур шэрэмиие/йольжирсоор татажи... [Там же. С. 10]. - Стал он подниматься на медно-серебряное крыльцо,/на

крыльцо ступенями…/Потянул к себе он двери чугунные/Все три чугунные, скользя, придвинулись…[Там же. С. 33] и т.д.

Дээдэ бэеэрээ/Дурбэн зуун шагаабартай/Дордо ехэ бэеэрээ/Долоон зуун ша-гаабартай [Абай Гэсер богдо хан, 2007, с. 9]. - На самом верхнем его эта-же/Было четыреста светлых окошек,/На нижнем его этаже/Было семьсот светлых окон [Там же. С. 46].

О коне: Гурбан алда Ьуулээ/Ташаа хахат хаяба/Гурбан тэбэри

дэлАэйе/Мундаа хахат хаяба [Там же. С. 10]. - На бедро закинул в три сажени хвост, / Свою гриву в три охапки он закинул…[Там же. С. 47].

Арбан бэси оломоорын/Атаржи татабал/Хорин бэси оломоорын/Хотойсо татаба…[Там же. С. 10]. - Десятью крепкими подпругами/Подтянул коня по-крепче,/Двадцатью прочными подпругами так/Подтянул коня, что то сжался весь…[Там же. С. 47].

Арбан гурбан хубсаАы/Арбан гурбан хуяги/Барни бултын хубсалба [Там же. С. 10]. - Надевать он стал одежду боевую,/Тринадцать видов одеяний надел,/Надел доспехи боевые - тринадцать панцирей надел [Там же. С. 47].

Арбан тумэн бэшэг бэшэбэ [Там же. С. 13]. - Десять тысяч знаков написал… и т.д.

Это объясняется стремлением к экспрессивности, эмоциональному воздействию на слушателя. Известно, что в языкознании наряду с качественными экспрессивными значениями функционируют и количественные (квантитативные) экспрессивные значения. Так, Ш. Балли, обозначая различия в количестве, величине, силе проявления признака или действия термином «интенсивность», писал: «Тот факт, что разница в интенсивности двух синонимических понятий обычно бросается нам в глаза раньше всех прочих оттенков, объясняется тем, что при сопоставлении двух различных предметов или явлений человеческий ум легче схватывает количественные различия, чем специфические признаки» [Балли, 1961, с. 202-203].

Отметим,чтовтекстеулигера«АлтанШагай»упоминаетсяобразмангад-хайки, фантастического чудовища, но нет конкретного указания на количество

голов у неё (от тринадцати до тысячи восьми голов), как в других улигерах, что является гиперболизированным символом стихийной силы, живучести, агрессивности чудовищ [Николаева, 2013, с. 263]. Отсутствие описания количества голов в рассматриваемом улигере объясняется начавшимся распадом образа мангадхайки в унгинском цикле. Мангадхайка, т.е. женщина, в качестве врага перестает представлять собой какую-либо угрозу. Эти моменты, вероятно, являются результатом проникновения идеологии патриархального общества.

Немного реже в качестве гиперболы встречаются имена прилагательные: CahaHaa саб сагаахан [Абай Гэсер богдо хан, 2007, с. 9]. - Он был белее белого снега (дворец) [Там же. С. 46]; Сайжи байкан саНанда/Сараа бэй хатар-на/Салим гэхэ уАанда/Миралгаа бэй ябана [Там же. С. 15]. - Едет он по снегу белому,/Не считая за препятствие его./По пространству, покрытому во-дой,/Скачет, даже ряби не пуская [Там же. С. 52]. Отметим, что литературный вариант сараа бэй (диал.) - сараагуй (прилагательное) без отметины, т.е. без следа, бесследный.

Ургэ улаан тооЬониин/Ургэн дэлхээдэ туняажи байна/Нарин улаан то-окониин/Намтагай дэлхээдээ тунажи байна [Там же. С. 37]. - Пыль красная, что поднимается за ними,/По земле широкой стелется,/Пыль мелкая красная из-под копыт коней/По земле обширной, тихой стелется [Там же. С. 74]. Здесь наблюдается сгущение цвета пыли.

По типу структурной организации встречаются простые и развернутые гиперболы. Приведем пример простой гиперболы:

Онгосо бутэн тэбшэдэ/Обоо собоо мяха/Асаражи табиба [Там же. С. 11]. -Наварили и поставили в корытце мяса,/В тэбшэ-корытце с лодку величиной… [Там же. С. 47] (размер корытца с лодку); Шукан манануна-жи/Юуниишхи ябаши/Шадал убэймэ байна/Сак самряан/Турэ туудээ болжи … [Там же. С. 37]. - Туман кровавый стелется,/Ничего-то там не видно,/Ни проехать, ни пройти нельзя./Время смутное царило…[Там же. С. 74] (туман цвета крови, возможно, из крови).

Гипербола может быть и развернутой, выраженной несколькими фразами:

Тарбажи Гоохон абхай/Дээдын найман янзаари/Доколсо бархирнал/Доодын долоонтубиие/ДоАотолобархирнал[Тамже.С.19].—ТарбажаГохонабхай-девица/…Заревела она, заплакала, да так,/Что восемь сторон небесных задро-жали,/Задрожали все семь сторон земных [Абай Гэсер богдо хан, 2007, с. 56]. В данном примере героиня также богатырского склада - ее плач обладает фантастической мощью.

Гипербола совмещается с другими тропами, например, с метафорой, что обогащает стилистику произведения:

Ьумэлжин Гоохон абхай / hyM далай иибиимни гэнэ / Ьумэр уула баабаймни / Абыш гэжэ хайхирнал / hyM далай иибиин / Оёороон урбалдажи / Оръёли ха-дайн хормойдо х^рсэр / Хлдэжи гарширба [Там же. С. 32]. - Хумэльжин Гохон-девица взмолилась:/«Мать моя Молочное море,/Отец мой, гора Сумэ-ру,/Спасите меня, дочь свою!/Молочное море, мать ее,/Заволновалось, забурлило и погналось [Там же. С. 70]. Очевидно, природа, море и гора символизируют родителей героини.

В некоторых случаях гипербола совмещается со сравнением:

Шоношоложи залъяба/Шубуушалжи сосибодла…[Там же. С. 36]. - Стали есть, как волки голодные/Едят еду. Словно птицы клюют [Там же. С. 74]. При приеме пищи герой сравнивается с волком, с птицей. Очевидно, образы волка, птицы во время еды ассоциируются с жадностью.

Тэдэ хубууд/Хададли халхайжи/Уулайндли всэйжэ бодобо [Там же. С. 36].-Они стали как гора - высокие,/Выросли - словно два утеса [Там же. С. 73].

Шорой тумэн Шургальжи хаани/Сэрэк суур хоёрын/Ойн модон бутэ/ОкшониубэАэнбутэ[Тамже.С.41].-Воиныханавснаряженьебое-вом,/Словно деревья, растущие в лесу,/Как на болотах трава густая,/Без счета показались войска [Там же. С. 78]. Наблюдается сравнение с природными явлениями, с горами, лесом и т.д.

С помощью транзитивной гиперболы-сравнения описывается бег коней богатырских детей: Ааляар гэшхуулжи/Аягайн шэнээн дэгнэНэеи/Оглоруулжи ябанадла/Тургээр тургээр гэшхуулжи/Тэбшиин шинээн дэгнэНэйе/Огноруулан

ябанадла [Там же. С. 36]. - Если едут тихим шагом - /С чашку комки летят/Из-под копыт коней тех ретивых,/А если едут быстрой рысью,/Из-под копыт коней летит/Кора земли с корытце величиной [Абай Гэсер богдо хан, 2007, с. 73]. Таким образом, описываются кони под стать богатырям - они такие же могучие, как их хозяева, что опосредованно раскрывается через огромные размеры комьев дерна, выкапываемых копытами коней при ходьбе.

Наблюдается тенденция к возрастающей амплификации при использовании синтаксического параллелизма: Далан табан таНалгатай/Наян табан

хушэгэтэй [Там же. С. 9]. - Семьдесят пять комнат во дворце/восемьдесят пять занавесок висит [Там же. С. 46].

Тэдэхубуутхоножи/ХониниарНанда/Бактахаяаболибо/Унжижибайха-даа/Ухэри арНанда/бактахаяа болибо./Таба хоноходоо/Тайлак тэмээни арНайе/ аНа тиилэжи байнат... [Там же. С. 35]. - Родившись, дети растут с быстротой большой. / Прошли сутки - их в овчину не завернуть,/Прошли еще сутки -они/В воловью шкуру не вмещаются,/Пять проходит суток - они/В верблюжьей шкуре не вмещаются [Там же. С. 73] и т.д.

Средствам выражения гиперболы присуща аллитерация, традиционная для бурятского стихосложения: Эрэ бэшэ эрдэни/Хун бэшэ худэри [Там же. С. 34].-Не мужчина едет, а сокровище,/Не человек едет, а исполин…[Там же. С. 72].

Таким образом, художественное преувеличение - один из способов построения образной системы бурятского улигера в градуальном аспекте. В выражении гиперболы наиболее частотно употребление имен числительных, что объясняется стремлением к количественному преувеличению. Гипербола - речевой прием, сочетающийся с другими стилистическими приемами, например, с метафорой, сравнением. Чаще всего употребляется развернутая гипербола, что связано с большей возможностью усиления выразительности, экспрессивности, образности. Гипербола тесно связана с национальным мироощущением. Так, известная любовь бурят к такому металлу как серебро отражается в описании серебряных деталей дворца. Конь, любимое бурятами животное, наделяется традиционно гиперболизированными свойствами. Вопрос о гиперболе в фольк-

лорном тексте в различных аспектах перспективен и требует своего дальнейшего изучения.

Библиографический список:

1. Абай Гэсэр богдо хан [Текст] / сводный текст и лит. обработка Н. Балдано, пер. с бур. С. Липкина - Агинское-Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2007. - 695 с.

2. Балли, Ш. Французская стилистика [Текст] / Ш. Балли; пер. с фр. К.А. Долининой.-М.: Изд-во иностр. лит., 1961. - 394 с.

3. Буяхаева, Л.И. Язык эпоса «Гэсэр» (эхирит-булагатский вариант) [Текст] /

Л.И. Буяхаева. - Иркутск: ИГУ, 2006. - 131 с.

4. Колесникова, С.М. Категория градуальности в современном русском языке[Текст]: ав-тореф.…дис. д-ра филол. наук / С.М.Колесникова. - М., 1999. - 44 с.

5. Москвин, В.П. Стилистика русского языка. Теоретический курс [Текст] /

B. П. Москвин. - Ростов н/Д.: Феникс, 2006. - 290 с.

6. Николаева, Н.Н. Образы чудовищ-мангадхаек и женщин-богатырш в героическом эпо-

се бурят: функции, семантика и поэтика [Электронный ресурс]: автореф. дис.…канд. филол. наук: 10.01.09 / Н.Н. Николаева. - Улан-Удэ, 2005. - Режим доступа:

http://cheloveknauka.com/obrazy-chudovisch-mangadhaek-i-zhenschin-bogatyrsh-v-geroicheskom-epose-buryat-funktsii-semantika-i-poetika#ixzz2vBObHjAL (дата обращения: 15.03.2014).

7. Николаева, Н.Н. Локализация обитания отрицательных персонажей в бурятском эпосе [Текст] / Н.Н. Николаева // Монголын утга соёлын унэлэмжид Д. Равжаа судлалын эзлэх байр. Олон улсын эрдэм шинжилгээний бага хурал. 2013 оны 4 сарын 18-21. - Улаанбаатар: Монгол Улсын Боловсролын Их сургууль, 2013. - С. 261-269.

8. Потебня^, А.А. Из записок по теории словесности. Теоретическая поэтика [Текст] / А.А. Потебня. - М.: Высшая школа, 1990. - 275 с.

9. Санжеева, Л.Ц. Поэтика фольклорного текста (на материале бурятского эпоса) [Электронный ресурс]: автореф. дис.…д-ра филол. наук / Л.Ц. Санжеева. - Улан-Удэ, 2011. - Режим доступа: http://dissers.ru/avtoreferati-dissertatsii-filologiya/a106.php (дата обращения: 05.03.2014).

10. Тихомиров, С.А. Гипербола в градуальном аспекте [Текст] : автореф. дис.…канд. филол. наук: 10.02.01 / С.А. Тихомиров. - М., 2006. - Режим доступа: disserCat http://www.dissercat.com/content/giperbola-v-gradualnom-aspekte#ixzz2vBnSie5Q (дата обращения: 08.03.2014).

11. Хахалова, С.А. Метафора в аспектах языка, мышления и культуры [Текст] /

C. А. Хахалова. - 2-е изд., испр.и доп. - Иркутск: ИГЛУ, 2011. - 292 с.

13. Шаракшинова Н.О. Улигеры бурят [Текст] / Н.О. Шаракшинова; отв. ред. С.Г. Осорова. - Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2000. - 154 с.

14. URL: http://cheloveknauka.eom/mifologicheskaya-osnova-eposa-geser#ixzz2mblNDBhP (дата обращения: 08.03.2014).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.