Научная статья на тему 'Языковые средства реализации тактики признания существования проблемы и тактики разъяснения (на материалах интервью А. Меркель)'

Языковые средства реализации тактики признания существования проблемы и тактики разъяснения (на материалах интервью А. Меркель) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
463
111
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СМИ / ИНФОРМАЦИОННО-ИНТЕРПРЕТАЦИОННАЯ СТРАТЕГИЯ / ТАКТИКА ПРИЗНАНИЯ СУЩЕСТВОВАНИЯ ПРОБЛЕМЫ / ТАКТИКА РАЗЪЯСНЕНИЯ / ИНФОРМАЦИЯ / ПОЛИТИЧЕСКАЯ КОММУНИКАЦИЯ / ИНТЕРВЬЮ / ПОЛИТИЧЕСКИЙ ЛИДЕР / ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА / MASS-MEDIA / INFORMATION-INTERPRETATIVE STRATEGY / TACTICS OF RECOGNIZING THE EXISTENCE OF THE PROBLEM / CLARIFICATION TACTICS / INFORMATION / POLITICAL COMMUNICATIONS / INTERVIEW / POLITICAL LEADER / LANGUAGE MEANS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Роменская Евгения Алексеевна

В статье рассматриваются коммуникативные тактики, используемые бундесканцлером Германии Ангелой Меркель при реализации информационно-интерпретационной стратегии в печатных СМИ, которые являются основным источником, удовлетворяющим информационные интересы общества.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Language Means of Realization of the Tactics of Recognizing the Existence of the Problem and the Tactics of Clarification (on the Materials of the Interviews with A. Merkel)

The article considers communicative tactics used by the Chancellor of Germany Angela Merkel in the process of realizing information-interpretative strategy in print mass-media which are the main source of fulfilling society information interests.

Текст научной работы на тему «Языковые средства реализации тактики признания существования проблемы и тактики разъяснения (на материалах интервью А. Меркель)»

Edited by FoKit PDF Editor

Copyright (c) by FoKit Corporation, 2003 - 2010

For Evaluation Only.

E. Л. Роменская. Языковые средства реализации тактики признания проопемы_

этом случае иноязычное заимствование расширяет лексическое богатство языка-реципиента и служит одним из важнейших факторов его развития.

Кроме того, языковые контакты - это прежде всего диалог, который генетически интерактивен и предполагает взаимодействие языков как процесс их существования и развития и в которых продолжается и совершенствуется языковая и культурная традиция человека.

Примечания

1 Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993. С. 173.

2 См.: Шухардт Г. Избранные статьи по языкознанию. М., 2003.

3 См.: Бодуэн де Куртенэ И. Избранные труды по общему языкознанию. М., 1963. С. 363.

4 Щерба Л. О понятии смешения языков // Щерба Л. Избранные труды по языкознанию и фонетике. Л., 1958. С. 42.

5 См.: Вайнрайх У. Языковые контакты : Состояние и проблемы исследования. Киев, 1987. С. 22.

6 См.: Карлинский А. Основы теории взаимодействия языков. Алма-Ата, 1990.

7 См.: ЖлуктенкоЮ. Языковые ситуации и взаимодействие языков. Киев, 1989.

8 См.: Иванов В. Языковые контакты // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

9 См.: Вайнрайх У. Указ. соч.

10 См.: Щерба Л. Избранные труды по языкознанию и фонетике.

11 См.: АхмановаО. Словарь лингвистических терминов. М., 2005. С. 150-151.

12 Там же. С. 151.

13 См.: Internet World Stats : [сайт]. URL : http://www. internetworldstats.com/stats.httm (дата обращения: 18.06.2012).

14 Володарская Э. Ф. Избранные лекции по филологии. М., 2006. С. 23.

15 Там же. С. 20.

16 Тер-Минасова С. Война и мир языков и культур. М., 2007. С. 31.

17 Ахманова. О. Указ. соч. С. 118.

18 Наумов В. Государство и язык. Формулы власти и безвластия. М., 2010. С. 8.

19 См.: Винoгрaдoв В. Лeкcикoлoгия испанского языка. М., 1994.

20 Наумов В. Указ. соч. С. 138-139.

удк 811.112.2:070

ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА РЕАЛИЗАЦИИ ТАКТИКИ ПРИЗНАНИЯ СУЩЕСТВОВАНИЯ ПРОБЛЕМЫ И ТАКТИКИ РАЗЪЯСНЕНИЯ (на материалах интервью А. Меркель)

Е. а. роменская

Астраханский государственный университет E-mail: romenskaja@inbox.ru

в статье рассматриваются коммуникативные тактики, используемые бундесканцлером германии ангелой меркель при реализации информационно-интерпретационной стратегии в печатных Сми, которые являются основным источником, удовлетворяющим информационные интересы общества.

Ключевые слова: Сми, информационно-интерпретационная стратегия, тактика признания существования проблемы, тактика разъяснения, информация, политическая коммуникация, интервью, политический лидер, языковые средства.

Language Means of Realization of the Tactics of Recognizing the Existence of the Problem and the tactics of Clarification (on the Materials of the Interviews with A. Merkel)

E. A. Romenskaya

The article considers communicative tactics used by the Chancellor of Germany Angela Merkel in the process of realizing information-interpretative strategy in print mass-media which are the main source of fulfilling society information interests.

Key words: mass-media, information-interpretative strategy, tactics of recognizing the existence of the problem, clarification tactics, information, political communications, interview, political leader, language means.

Цель нашего исследования - проанализировать языковые средства, используемые немецким политическим деятелем Ангелой Меркель в своих интервью при реализации тактики признания существования проблемы и тактики разъяснения. Эта цель предполагает решение следующей исследовательской задачи: выявить языковые средства реализующие данные тактики. Материалом исследования служат тексты интервью.

Язык политиков в последнее время все чаще приковывает внимание отечественных исследователей. Политики в силу их статуса влияют на общую ситуацию в социуме и, соответственно, в определенной степени и на использование в нем языка. Известно, что многие политики отличаются значительными риторическими способностями, благодаря которым они нередко и приходят к

© Роменская Е. А., 2013

Edited by Foxit PDF Editor

Copyright (c) by FoKit Corporation, 2003 - 2010 For Evaluation Only.

Известия Саратовского университета. Новая серия, duu. i.u. ^ер. ч^плологпя. турнагпстпка, вып. i

власти. В данной статье мы рассмотрим речевое поведение немецкого бундесканцлера Ангелы Меркель, в особенности ее умение применять различные языковые средства при реализации тактики признания существования проблемы и тактики разъяснения.

Политического лидера мы рассматриваем как носителя языка, способного реализовать в речевой деятельности некую совокупность языковых средств, характеризующих определенную часть языкового коллектива (социальную группу) в данный промежуток времени. Этот потенциал языковой личности в большей степени вербализуется за счет устойчивых речевых образцов. Однако, как известно, во всякой деятельности человек может изменять принятые правила поведения под действием различного рода внешних и внутренних факторов. Тем не менее, мы вслед за Э. Сепиром полагаем, что так называемые речевые привычки являются бессознательными маркерами (индикаторами) личности1.

Основной целью политической коммуникации является борьба за власть, однако помимо этого присутствуют и дополнительные цели: стимулирование, побуждение, а также информирование, выступающие фоном для формирования у аудитории такого понимания действительности, которое есть у адресата, поскольку главная функция политического текста - убедить аудиторию в правильности нарисованной автором картины мира2.

Общественное мнение в демократическом правовом государстве формируется в процессе получения определенного потока информации. Информационные интересы общества удовлетворяют СМИ. В нашем случае мы имеем дело с печатными СМИ. Поступающая от политиков информация несет определенную идею, которая, проникая в сознание масс, взаимодействует с чувствами, эмоциями, настроениями, традициями, волей людей. Информирование занимает значительное место в политической коммуникации, поскольку через правильную подачу информации и ее интерпретацию происходит скрытое воздействие на общество посредством приведения фактов, не сопровождаемое выражением отношения говорящего.

Понятие «информация» произошло от латинского слова «т^огтайо», что означает изложение, разъяснение какого-либо факта, события, явления. В широком смысле информация определяется как сведения о той или иной стороне материального мира и происходящих в нем процессах. При изучении информации учитываются закономерности ее создания, преобразования и использования в разных сферах человеческой деятельности.

Рассматриваемые нами тактики непосредственно связаны с правильной подачей обществу определенной информации, так как, по мнению О. Н. Паршиной, они входят в перечень тактик, реализующих информационно-интерпретационную стратегию.

Термин «стратегия» трактуется в лингвистике неоднозначно, что связано, в первую очередь, с разнородностью лингвистических школ. Существует множество подходов к понятию «стратегия», все они объединены тем, что в основе каждого определения лежит идея планирования действий и направленность на достижение некой цели.

В самом общем виде стратегию можно охарактеризовать как «определение направленности речевого поведения в соответствии с целью и возможностей сверхзадачи речи»3.

Вслед за О. С. Иссерс мы будем использовать следующее определение стратегии: стратегия речевого поведения охватывает всю сферу построения процесса коммуникации, когда ставится целью достижение определенных долговременных результатов. В самом общем смысле речевая стратегия включает в себя планирование процесса речевой коммуникации в зависимости от конкретных условий общения и личностей коммуникантов, а также реализацию этого плана. Иными словами, речевая стратегия представляет собой комплекс речевых действий, направленных на достижение коммуникативной цели4.

Информационно-интерпретационная стратегия представлена в основном жанрами диалогической речи-интервью. В политических диалогах подобного рода на первый план выступает содержательно-концептуальная информация, раскрывающая авторское понимание отношений между явлениями, фактами, событиями5. Таким образом, политики при информировании граждан

о важнейших событиях социальной, экономической и политической жизни пользуются соответствующими тактиками.

Под коммуникативной тактикой мы будем понимать совокупность практических ходов в реальном процессе речевого взаимодействия, то есть коммуникативная тактика, в отличие от коммуникативной стратегии, прежде всего, соотнесена не с коммуникативной целью, а с набором коммуникативных намерений6.

Рассмотрим далее реализацию указанных выше коммуникативных тактик.

Первая тактика - это тактика признания существования проблемы. Проблемы, как известно, есть всегда в любом социуме, но не каждый политик владеет искусством успешной для отправителя текста подачи определенной проблемы. Чаще всего политики стремятся говорить не о том, что существует какая-то проблема, а приводят факты, которые указывают уже на пути ее решения или же на предпринятые шаги для ее устранения. Указывая на проблемы, политики иногда открыто говорят о них посредством применения характеризуемой тактики, вербально реализуемой такими выражениями, как «существует ряд проблем» или «имеются следующие проблемы». Далее перечисляются и подробно описываются данные проблемы, либо сначала указывается конкретная

Edited by FoHit PDF Editor

Copyright (c) by FoHit Corporation, 2003 - 2010

For Evaluation Only.

E. А Роменская. Языковые средства реализации тактики признания проопемы_

область, в которой существуют проблемы, а потом уже их описание. Приведем примеры из интервью А. Меркель:

<....> dass wir ein groBes demografisches Problem haben (Interview mit «Bild» von 02.12.2007)

- У нас огромная демографическая проблема;

Auf der anderen Seite haben wir gerade in den neuen Bundeslandern weiterhin eine Reihe von Problemen (Interview mit der «Super-Illu» von

20.12.2007) - С другой стороны, именно в новых федеральных землях существует ряд проблем;

Jede Zeit hat ihre eigenen Probleme (Interview mit «Bild» von 17.09.2009) - У каждого времени свои собственные проблемы;

fch arbeite sehr ernsthaft daran, dass wir wieder mehr Arbeitsplatze und weniger Arbeitslose haben. Das ist das Kernproblem, darauf mйssen wir uns konzentrieren (Interview mit der «Bild am Sonntag» von 30.07.06) - Я очень серьезно работаю над вопросом создания новых рабочих мест и сокращения числа безработных. Это основная проблема, на которой мы должны сконцентрироваться. Проблема роста безработных является очень актуальной для немецкого общества;

Wir mйssen unters^eiden zwis^en einem globalen Problem, wie es der Klimawandel ist, und regionalzubefriedigenden Bedrnfnissen... (Interview mit «DieZeit» von 04.10.2007) - Мы должны делать различие между глобальной проблемой, как изменение климата, и нуждающимися в решении трудностями регионального характера.

С тем чтобы избежать акцентирования внимания на наличии трудностей, А. Меркель охотнее использует следующие выражения и синонимы к слову «проблема»:

Grund zur Sorge gaben aber zuletzt die gemeldeten Preissteigerungen von ^er zwei Prozent, und шсЫ: zuletzt a^h die hohen Preise fur Stromm und Benzin, unter denen viele Mens^en leiden (Interview mit der <^є^Лгій Capital» von 20.12.2007) - Но основой для беспокойства послужили, в первую очередь, заявленное провышение цен на два процента, а также высокие цены на электричество и бензин, из-за которых страдают многие люди.

Рассмотрим далее примеры со словом «Herausforderung» - проблема, трудность:

fch glaube, der Terrorismus ist die groBe Herausforderung dieses neuen Jahrhunderts (Interview mit «Welt am Sonntag» (WamS) von 20.08.2006) - Я считаю, что терроризм является огромной проблемой этого нового века;

Wir stehen durch diese Finanzkrise vor auBer-gewбhnlichen Herausforderungen (Interview mit «Passauer Neue Presse» (PNP) von 19.12.2008) - У нас чрезвычайные трудности (проблемы) из-за этого финансового кризиса;

Der Klimawandel ist eine der groBen Herausforderungen der Mens^heit (Interview mit der «Bild-Zeitung» von 01.06.2007) - Изменение климата является одной из величайших проблем человечества. В продолжение темы: Hier kann іЛ

mit eigenen Augensehen, wie dramatisch der Klimawandel tatsachlich ist (Interview mit dem «Bild am Sonntagvon» on 19.08.2007) - Здесь я могу своими собственными глазами увидеть, насколько драматично на самом деле положение с изменением климата.

О существовании проблемы мы можем судить в связи с употреблением А. Меркель прилагательного dramatisch применительно к вопросу, связанному с изменением климата.

Es gibt schreckliche Bilder, die uns alle bewegen (Interview mit der «Bild am Sonntag» von 30.07.06)

- Есть ужасающие документальные материалы, которые волнуют нас всех.

Эта реплика «есть ужасающие документальные материалы» прозвучала в отношении войны на Ближнем Востоке. Описание данной ситуации в мрачных тонах показывает со всей очевидностью существование проблемы. Не называя напрямую проблему, А. Меркель говорит о страшных последствиях, которые затрагивают всех, и из чего видно, что это серьезная проблема, для решения которой необходимо приложить усилия. Бундесканцлер использует при этом описательный метод для акцентирования внимания аудитории на проблеме. Приведем еще пример описательного указания на существование проблемы:

Nattirlich sehe ich auch schreckliche Armut und groBe Not (Interview mit der «Bild-Zeitung» von

01.06.2007) - Конечно же, я вижу ужасную нищету и бедственное положение.

Данная тактика часто актуализируется в немецких СМИ, поскольку в любом обществе существует ряд проблем и трудностей, с которыми пытаются справиться люди, находящиеся у власти. Другое дело, как преподнести эту проблему в СМИ. Приведенные примеры показывают, что А. Меркель называет проблемы прямо, даже если и не говорит при этом: «Ужасающая нищета - это проблема!». Она использует эмоциональный способ изложения материала, такой образный, взволнованный рассказ, содержащий факты, указывающие на проблему, и направленный на достижение ответной эмоциональной реакции аудитории.

Вторая из вышеперечисленных тактик — это тактика разъяснения.

Разъяснение необходимо потому, что адресант должен учитывать отсутствие нужных фоновых знаний у собеседника и поэтому не ограничиваться простой констатацией факта, простой оценкой информации, но сопровождать свой ответ или выступление дополнительной информацией7.

Материал показывает, что журналисты часто задают политикам наводящие, требующие разъяснения вопросы: Was heiBt das konkret? Was heiBt das ftir die BundeswehrimBesonderen? (Interview mit «Welt am Sonntag» (WamS) von 20.08.2006); Was bedeutet Kultur ftir Sie? (Interview mit der Zeitung «Die Welt» von 05.08.2006); Das heiBt? (Interview mit der «Frankfurter Allgemeinen Sonntagszeitung» von 09.07.2006).

Edited by Foxit PDF Editor

Copyright (c) by FoHit Corporation, 2003 - 2010

For Evaluation Only.

Известия Саратовского университета. Новая серия. ги±э. i.u. ^ер. ч^тологпя. турнагпсгпкд, вып. i

Использование интервьюером инициирующих или, иначе говоря, наводящих вопросов служит для направления разговора в нужное русло и способствует более детальному рассмотрению вопроса с конкретными уточнениями. Далее идет само разъяснение. Разъяснение подлинного смысла и содержания вопроса необходимо заинтересованным лицам в целях его правильного понимания. Существуют различные языковые средства введения разъяснения.

В немецком языке для разъяснения употребительно выражение «das heiBt» - это означает (это значит):

Das heiBt ftir mich, zu allererst Israel/Palestina in den Blick zu nehmen (Interview mit «Welt am Sonntag» (WamS) von 20.08.2006) - Это означает для меня, прежде всего, взять под контроль израильско-палестинский конфликт;

Unser Modell in Europa zielt auf Ausgleich und Gemeinsamkeit. Das heiBt zum Beispiel, dass gut Verdiente hohere Steuersatze zahlen und dass wir ein solides Sozialsystemhaben (Interview mit «Bild» von

23.03.2007) - Наша модель в Европе направлена на равноправие и единство. Это означает, например, что хорошо зарабатывающие платят высокие налоговые отчисления и что у нас солидная социальная система;

Aber bei insgesamt steigender Lohnsumme konnen im nachsten Schritt auch die Renten starker steigen. Das heiBt: Dass die Menschen etwas vom Aufschwung haben, das baut sich stufenweise auf. (Interview mit der «Super-Illu» von 20.12.2007)

- При общем повышении заработной платы следующим шагом может стать повышение пенсии. Это значит, что люди что-то получат от общего (экономического) подъема. Но все это организовывается постепенно.;

Es sollte eine Selbstverstandlichkeit sein. Das heiBt aber nicht, dass es immer einfach ist, Brticken zwischen jtidischen und nicht jtidischen Deutschen zu bauen und ftir Verstandnis zu werben (Interview mit der «Jtidischen Allgemeinen» von 01.11.2007)

- Это должно быть само собой разумеющимся. Но это не значит, что всегда так просто навести мосты между евреями, живущими в Германии, и немцами, и добиться понимания между ними.

Применяется глагол «bedeuten» - значить, означать:

Ja, es bedeutet allerdings auch einheitliche Normen, damit alle gleiche Wettbewerbschancen haben (Interview mit «Bild» von 23.03.2007) -Это означает также единые требования, чтобы у всех были одинаковые шансы в конкурентной борьбе;

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Das bedeutet Jahr ftir Jahr weniger Zinsbelastung und mehr Spielraum ftir die Zukunft (Interview mit «BamS» von 13.05.2007) - Это значит год за годом меньше налоговые вычеты и больше свободы действий (возможностей) для будущего.

Используются также и выражения es geht um (речь идет о); besteht in - состоит в.:

Es geht darum, Frieden im Nahen Osten zu schaffen, das heiBt das Existenzrecht Israels zu garantieren, einen souveranen Libanon zu sichern und den Konflikt Israel/Palastina im Sinne Zweistaaten-Losung zu tiberwinden (Interview mit «WeltamSonntag» (WamS) von 20.08.2006) - Речь идет о том, чтобы создать мир на Ближнем Востоке, это значит гарантировать Израилю право на существование, обеспечить Ливану независимость и решить израильско-палестинский конфликт внутри этих двух государств, не привлекая других;

.es geht auch um die ethische Legitimierung der verschiedenen UN-Organisationen und eine bessere Koordinierung (Interview mit «Zeit» von

04.10.2007) - .речь идет об этическом узаконении различных организаций ООН и о лучшем координировании;

In der Bundesregierung gibt es eine eindeutige Haltung. Und die besteht darin, die Enwicklung jtidischen Lebenszuuntersttitzen und ganz klar gegen Antisemitismus und Rechtradikalismus vorzugehen (Interview mit der «Jtidischen Allgemeinen» von

01.11.2007) - У правительства Германии имеется определенная позиция, которая состоит в том, чтобы поддерживать развитие жизни евреев и четко выступать против антисемитизма и правого радикализма.

Вынося на обсуждение то, что у правительства имеется определенная позиция относительно обсуждаемой ситуации, связанной с проживанием евреев на территории Германии, А. Меркель разъясняет, в чем же именно она состоит.

Таким образом, в ходе исследования были проанализированы интервью А. Меркель и выявлены языковые средства, реализующие рассматриваемые нами тактики. Так, для реализации тактики разъяснения она применяет следующие языковые средства: выражения «das heiBt» - это означает (это значит), es geht um (речь идет о), besteht in - состоит в..., глагол «bedeuten» - значить, означать. Употребление данных средств обусловлено использованием интервьюером инициирующих или, иначе говоря, наводящих вопросов.

При реализации тактики признания существования проблемы А. Меркель использует такие языковые и лексические средства, как, например, выражения: eine Reihe von Problemen

- существует ряд проблем или Es gibt Probleme

- имеются следующие проблемы, Das ist das Kernproblem - это основная проблема, применяя при этом лексему Problem в различных сочетаниях с другими лексемами, определяющими характер проблем, а также прилагательные: dramatisch, schrecklich, уточняющие степень тяжести проблемы. В ходе анализа были также выявлены синонимы к лексеме Problem, употребляемые А. Меркель в этом же значении только в разных контекстах: Grund zur Sorge, Herausforderungen.

Edited by FoHit PDF Editor

Copyright (c) by FoHit Corporation, 2003 - 2010

For Evaluation Only.

E. А. Роменская. Языковые средства реализации тактики признания проопемы_

Также можем отметить, что А. Меркель, эффективно применяет тактики, реализующие информационно-интерпретационную стратегию, и тем самым выполняет - помимо основной (борьбы за власть) - свою задачу в качестве политика информировать общество.

Примечания

1 См.: Наумов В. Лингвистическая идентификация личности. М., 2007. С. 12.

2 См.: Михалёва О. Политический дискурс : Специфика манипулятивного воздействия. М., 2009. С. 34.

3 Паршина О. Российская политическая речь : Теория и практика. М., 2007. С. 54.

4 См.: Иссерс О. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. М., 2008.

5 См.: Паршина О. Указ. соч. С. 74.

6 См.: Клюев Е. Речевая коммуникация : учеб. пособие для ун-тов и вузов. М., 1998. С. 11.

7 См.: Паршина О. Указ. соч. С. 83.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.